background image

D

S

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

¡ ADVERTENCIA ! Esclusivamente para uso familiar y al aire libre. 

Apreciado cliente,

Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con los requisitos de la Directiva Europea 

2009/48 / EC sobre la seguridad de los juguetes. El cumplimiento de estos requisitos se ha verifi cado 

de acuerdo con las normas de juguetes EN 71 partes 1, 2, 3 y 8 y el reglamento 1907/2006 / EC 

(REACH) por un laboratorio independiente. Toda la información en este aviso es impuesta por este 

reglamento. Es su responsabilidad seguir estas instrucciones para que sus hijos puedan usar este 

producto con la máxima seguridad.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE 

• Respetar escrupulosamente las instrucciones de montaje.

• ¡ ADVERTENCIA ! Se requiere ensamblaje por un adulto.

• ¡ ADVERTENCIA ! Partes pequeñas : Peligro de atragantamiento. Durante el montaje mantener 

alejados a los niños.

• Conservar imprescindiblemente las instrucciones para consultarlas en caso de necesidad, 

especialmente para la identificación de los componentes para el Servicio Posventa.

• En caso de haber alguna pieza defectuosa, esta debe ser reemplazada única y exclusivamente 

por una pieza entregada por nuestro servicio postventa u otro punto de venta autorizado.

• Repuestos disponibles por 2 años a partir de la fecha de facturación del producto.

• El incumplimiento de las instrucciones detalladas en este manual resultará en un uso inseguro 

acompañado de riesgos de caídas y/o accidentes.

• Los accidentes que resulten del uso fuera de las recomendaciones indicadas en este manual 

exime de toda responsabilidad al fabricante.

• Los embalajes no son juguetes, no deje que los niños jueguen con ellos. No desecharlos en la 

naturaleza. Siga las instrucciones de reciclaje

• Antes del montaje, asegúrese de que:

1) La zona donde va a ubicarse sea:

   - un espacio plano y horizontal (para evitar que vuelque)

   - situado como mínimo a dos metros de cualquier objeto, estructuras u obstáculos (márgenes, 

setos, árboles, tendedero, cables eléctricos, etc...) susceptibles de lesión durante la utilización 

del producto.

   - su superficie no debe ser dura (asfalto, hormigón...). Elija un suelo con césped u otro tipo de 

suelo (arena, materiales de amortiguación...) 

2) La tornillería esté completa. Mantenga los componentes adicionales, pueden ser útiles para 

operaciones de mantenimiento posteriores.

• Recomendamos que no orienten el tobogán hacia sol.

• Después del montaje:

- limpiar bien cada componente de madera de posibles astillas que hayan podido aparecer 

durante el montaje usando un papel de lija para dicho material.

- ajustar (ver figura Y) cuando sea necesario. Compruebe la distancia entre la parte inferior de los 

accesorios y el suelo. Esta distancia permite asegurar el uso del producto. Si es menor que los 

que se muestran en la Figura W, use los anillos de plástico para ajustar la altura del asiento. En 

caso de imposibilidad contactar con nuestro SAV.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

• ¡Atención! Este producto está destinado a:

- uso familiar al aire libre. No está diseñado para su uso en áreas de juego colectivas, ya sean 

privadas (hoteles, campings, instituciones públicas...) o públicas (escuelas, jardines o parques 

de áreas de juego).

- para niños de 3 a 12 años, de un peso máximo de 50 kg. El peso máximo se reduce a 35 kg por 

asiento en el caso de aparatos de doble cara (balancín y columpio de doble silla).

• Advertencia. No conviene para niños menores de 36 meses.

MONTAGEANLEITUNG

Achtung ! Nur für den privaten Gebrauch im Freien bestimmt.

Liebe Kundin, lieber Kunde,

dieser Artikel wurde den Anforderungen der europäischen Richtlinie 2009/48/CE über die 

Sicherheit von Spielzeug entsprechend konzipiert und hergestellt. Die Einhaltung dieser 

Anforderungen wurde von einer unabhängigen Prüforganisation überprüft, unter Anwendung der 

Spielzeugnorm EN 71, Teile 1, 2, 3 und 8 sowie der Richtlinie 1907/2006/CE (REACH). Alle in dieser 

Anleitung aufgeführten Informationen sind von dieser Verordnung vorgeschrieben. Sie müssen 

diese Anweisungen befolgen, damit Ihre Kinder den Artikel sicher benutzen können.

MONTAGEANWEISUNGEN

• Dieses Produkt muss von Ihnen zusammengebaut werden. 

• ACHTUNG ! Der Zusammenbau ist durch einen Erwachsenen vorzunehmen

• ACHTUNG ! Kleine Teile : Erstickungsgefahr. Kleine Kinder während der Montage fernhalten.

• Bewahren Sie diese Anleitung unbedingt für einen späteren Gebrauch auf, hauptsächlich für :

    - spätere Instandhaltung

    - Identifizierung von Ersatzteilen durch unseren Kundendienst.

• Das Schaukelzubehör und/oder sämtliche defekten Teile dürfen nur durch ein Ersatzteil 

ausgetauscht werden, das von unserem Kundendienst oder einem anerkannten Fachhändler 

geliefert wurde.

• Ersatzteile für das gekaufte Produkt sind 2 Jahre ab Rechnungsdatum erhältlich.

• Das NIchtbeachten der Installationsanweisungen kann zu einem gefährlichen Gebrauch dieses 

Produktes (Sturz, Stoßen, Quetschungen usw.)  führen.

• Für Unfälle, die aufgrund von Nichtbeachtung der oben aufgeführten Vorschriften geschehen, 

übernimmt der Hersteller keine Haftung.

• Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht damit spielen. Entsorgen Sie 

das Verpackungsmaterial vorschriftsmäßig. Befolgen Sie die Recyclingbestimmungen.

• Stellen Sie vor der Montage sicher, dass :

1) die Stelle, an der das Produkt aufgebaut wird, 

     - eben und waagrecht ist. 

     - mindestens in 2 Metern Entfernung liegt von sämtlichen Gegenständen oder Hindernissen, die 

den Benutzer des Produkts verletzen können (Hecken, Bäume, Wäscheleinen, Elektrokabel o.ä.).

     - keine harte Oberfläche hat (Asphalt, Beton...). Das Produkt bevorzugt auf einer Rasenfläche 

oder anderen weichen Oberläche aufbauen (Sand, stoßdämpfendes Material...).

2) das Schraubenzubehör vollständig ist. Es kann vorkommen dass Sie mehr Schrauben haben als 

benötigt werden. Diese für einen späteren Gebrauch als Ersatzteil aufbewahren.

• Für alle unsere Produkte die mit einer Rutschbahn ausgestattet sind empfehlen wir, die 

Rutschfläche nicht zur Sonnenseite hin ausgerichtet aufzustellen.

• Nach der Montage 

- Die Holzteile mit Schmirgelpapier abschmirgeln, um eventuelle Holzsplitter, die während der 

Montage zum Vorschein gekommen sind, zu entfernen.

- Die Schaukelelemente, die eine Einstellung benötigen, entsprechend dem Schema Y 

anpassen.-  Überprüfen Sie die Abstände zwischen der Unterseite der Schaukelelemente und 

dem Boden. Dieser Abstand dient der sicheren Benutzung der Schaukel. Wenn diese geringer 

sind als die in Abbildung W angegebenen, benützen Sie die Plastikringe um die Höhe des Sitzes 

anzupassen. Falls dies nicht möglich ist, kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst.

ANWEISUNGEN ZUR SICHEREN BENUTZUNG

• Achtung ! Dieses Produkt ist vorgesehen für :

  - einen privaten Gebrauch im Freien. Es darf nicht auf öffentlichen Spielplätzen verwendet 

werden, weder privater Art (Hotels, Ferienhäuser, Campingplätze, Kasernen, ähnliche für die 

Öffentlichkeit zugängliche Einrichtungen…) noch öffentlicher Art (Spielplätze von Schulen, 

staatlichen Gärten und Parks, ...).

- Kinder zwischen 3 und 12 Jahren mit einem Höchstgewicht von 50 kg. Dieses Gewicht beträgt 

35 kg pro Sitz für die zweisitzigen Schaukelelemente (Tellerwippe und Gondelschaukel).

• Achtung. Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet.

• Die Benutzung dieses Spielzeugs darf nur unter der Aufsicht einer erwachsenen Person 

• El uso de este juguete debe estar bajo la supervisión de un adulto que debe garantizar:

- que los niños que usan el juguete tienen la edad y la capacidad para hacerlo

- que sólo hay un niño por asiento

- que ningún niño está dentro del área de juego evitando así choques y golpes peligrosos

- que ningún niño utiliza el producto de forma inapropiada y/o peligrosa : peligro de lesiones 

graves.

MANTENIMIENTO

• Para evitar que su producto se convierta en un peligro durante su uso, le pedimos que lo revise 

todos los meses :

-Ganchos de suspensión y rodamientos articulares. Cámbielos si muestran un desgaste superior 

al 10% del grosor original.

- Indicador de desgaste: tan pronto como la parte metálica aparezca al nivel del anillo de plástico, 

es imprescindible cambiar todo el accesorio.

- apretar cada tornillo y tuerca si es necesario

- verificar regularmente los anclajes

- la presencia de las tapas en las tuercas : si están ausentes, reemplácelas con tuercas y / o tapas 

idénticas

- El estado de los plásticos (asientos, reposapiés, deslizamiento ...) Cámbielos si están agrietados 

o perforados.

- La aparición de astillas en componentes de madera, líjelas si es necesario.

• Durante el período de invierno y para evitar el deterioro debido a las inclemencias del tiempo, 

almacene el equipo en algún espacio cerrado y protegido.

• Las partes metálicas no requieren ningún mantenimiento en particular. Sin embargo, según la zona 

geográfica (orillas del mar), algunos revestimientos pueden estropearse. En caso de corrosión de 

algunos componentes, evitar la herrumbre con ayuda de un producto adaptado.

• Hay que engrasar todas las partes metálicas móviles. Si los aparatos chirrían, untar los ganchos 

con un lubricante adaptado en forma de gel. No utilizar grasa líquida.

• Vigilar el estado del suelo en el que esté instalado el pórtico. Retirar todas las piedras u otros 

objetos susceptibles de lesionar a los usuarios en caso de caída. 

INFORMACIÓN SOBRE LA MADERA : NORMATIVAS, CALIDAD Y ESTÉTICA DE LA MADERA

• Todos los componentes de madera se someten al tratamiento autoclave que consiste en la 

extracción al vacío de toda la humedad contenida en la madera. El tratamiento de curado se 

inyecta bajo presión. Entra en el corazón de la madera asentándose permanentemente. Este 

proceso está certificado por CTB+. Garantiza la conservación de la madera contra hongos y los 

ataques de insectos durante 5 años.

• La madera cortada o perforada después del proceso de autoclave se debe cepillar con un 

producto de tratamiento complementario.

• La madera es un material fibroso, las variaciones de temperatura y humedad pueden causar cortes 

longitudinales. Estas grietas no alteran la resistencia mecánica del componente porque están 

en la dirección de las fibras de madera. Como consequencia, dichas fisuras no entran dentro del 

marco de la garantía.

• Cuando la madera está húmeda, puede formar una película negruzca. Cuando esta película esté 

seca, habrá que cepillarla para hacerla desaparecer.

• SDependiendo del grado de humedad del aire, el diámetro de los troncos de madera puede 

aumentar (aire muy húmedo) o disminuir (aire muy seco). La tolerancia de los diámetros internos 

de los ángulos de conexión tiene en cuenta estos fenómenos. El espacio entre el tronco y el 

ángulo puede, en ciertos casos, alcanzar varios milímetros: no intercalar ningún producto (cuña, 

masilla, pulpa con madera, ...) en este espacio libre.

stattfinden, die sicherstellen muss dass :

- die Kinder, die das Spielzeug benutzen, das zulässige Alter und die Fähigkeit zur Benutzung 

haben.

- sich nur ein Kind pro Schaukelsitz befindet.

- kein sich kein Kind in dem Schwingungsbereich der Schaukelelemente befindet da 

Aufprallgefahr.

-und dass das Produkt nicht auf unangemessene und/oder gefährliche Weise benutzt wird da 

Verletzungsgefahr.

WARTUNG UND INSTANDHALTUNG

• Um zu vermeiden, dass Ihr Produkt während der Benutzung eine Gefahr darstellt, sollten Sie 

monatlich die folgenden Dinge überprüfen :

 - Die Befestigungen und Karabinerhaken sowie Plastikgelenkteile.  Diese austauschen wenn Sie 

eine Abnutzung von mehr als 10 % der ursprünglichen Stärke aufweisen.

- Verschleißanzeiger : Sobald das Metall in dem Plastikring sichtbar wird, muss das komplette 

Schaukelelement ausgetauscht werden.

- Die Befestigung der Schrauben und Schraubenmuttern des Gestells und der Schaukelelemente: 

diese falls notwendig nachziehen.

- Die Festigkeit der Bodenverankerungen.

- Das Vorhandensein der Schutzkappen auf den Schraubenmuttern: sollten diese fehlen, müssen 

sie durch gleichwertige Schutzkappen ersetzt werden.

- Der Zustand der Teile aus Plastik (Sitze, Fußstützen, Rutsche…). Diese austauschen wenn sie 

gebrochen oder beschädigt sind.

- Sobald Holzsplitter auf den hölzernen Teilen erscheinen, müssen diese abgeschmirgelt werden.

• Es wird empfohlen, die Schaukelelemente während der Wintermonate an einem geschützten Ort 

zu lagern (Garage, Keller o.ä…) um Abnutzungen durch Unwetter zu vermeiden.

• Sollten auf den Metallteilen Rostflecken erscheinen, müssen diese mit einem dafür geeigneten 

Mittel behandelt werden. Falls die Korrosion sich weiter verstärkt, kontaktieren Sie bitte unseren 

Kundendienst.

• Alle beweglichen Metallteile schmieren. Kommt es zu einem Knarzen der Metallteile, bitte nur 

Schmierfett und kein Öl verwenden. Das Öl kann heruntertropfen bzw. herunterlaufen und die 

Teile beschädigen.

• Überprüfen Sie den Zustand des Bodens, auf dem Ihr Produkt aufgestellt ist. Entfernen Sie Steine 

und alle anderen Gegenstände, die im Falle eines Sturzes zur einer Verletzung der Benutzer 

führen können.

INFORMATIONEN ZUM HOLZ : NORMEN, QUALITÄT UND ASPEKT DES HOLZES.

• Alle Holzelemente sind durch Kesseldruckimprägnierung bis in den Holzkern behandelt. Bei 

diesem Verfahren wird dem Holz unter Vakuum sämtliche Feuchtigkeit entzogen. Das Schutzmittel 

wird dann unter Druck in das Holz eingespritzt. Es dringt bis in den Kern des Holzes ein und fixiert 

sich dort. Dieses Verfahren ist CTB+-zertifiziert. Es garantiert einen Schutz des Holzes während 5 

Jahren gegen Pilzbefall und Insekten. 

• Holzteile, die nach der Kesseldruckimprägnierung durch Sägen oder Bohren bearbeitet werden, 

müssen unbedingt mit einem Nachbehandlungsmittel gestrichen werden.

• Holz ist ein faseriges Material und daher können sich bei Temperaturschwankungen und 

Veränderungen der Luftfeuchtigkeit längliche Risse bilden. Diese Risse haben keinen Einfluss auf 

den mechanischen Widerstand, da sie in Richtung der Holzfaserung verlaufen. Diese Risse fallen 

somit nicht in den Rahmen der Garantieansprüche.

• Wenn das Holz feucht ist, kann sich an der Oberfläche eine schwärzliche Schicht bilden. Wenn 

diese Schicht trocken ist braucht sie nur abgebürstet werden.

• Je nach Feuchtigkeitsgrad der Luft kann sich der Durchmeter der Holzrundbalken erhöhen (sehr 

feuchte Luft) oder verringern (sehr trockene Luft). Der Toleranzbereich des Innendurchmessers 

der Verbindungsstücke berücksichtigt diese Erscheinungen.

SERVICIO POSVENTA E INFORMACIÓN SOBRE NORMAS

www.sav-egt-partners.com

KUNDENDIENST UND INFOS ÜBER NORMEN

www.sav-egt-partners.com

Summary of Contents for 772380

Page 1: ...use Nur f r den privaten Gebrauch im Freien bestimmt Esclusivamente para uso familiar y al aire libre Riservato esclusivamente per uso familiare e per esterno A utiliza o deste baloi o est reservada a...

Page 2: ...aire obligatoirement sous la supervision d un adulte qui doit s assurer que les enfants utilisant le jouet ont l ge et l habilit n cessaire pour le faire qu il n y a qu un seul enfant par assise qu au...

Page 3: ...itzigen Schaukelelemente Tellerwippe und Gondelschaukel Achtung Nicht f r Kinder unter 36 Monaten geeignet Die Benutzung dieses Spielzeugs darf nur unter der Aufsicht einer erwachsenen Person El uso d...

Page 4: ...larlo via per farlo scomparire A seconda dell umidit dell aria il diametro dei pali di legno pu aumentare aria molto umida o diminuire aria molto secca la tolleranza dei diametri interni degli angoli...

Page 5: ...iet onder de garantie Als het hout vochtig is kan er zich een zwartachtige film vormen Dit kan afgeborsteld worden wanneer het is opgedroogd Naargelang de vochtigheidsgraad kan de diameter van de hout...

Page 6: ...k sz m ra alkalmas Ez a j t k csak felnott fel gyelete mellett haszn lhat akinek meg kell gyozodnie arr l hogy A gyerekek akik a j t kot haszn lj k el g idosek s a megfelelo k szs gekkel rendelkeznek...

Page 7: ...x2 610 mm x2 765 mm x2 920 mm x2 x1 Eb 2x1 G x11 1070 mm I M P R A T I F Afin d viter des fentes dans le bois vous devez OBLIGATOIREMENT percer un avant trou avant de visser dimensions en mm I M P E...

Page 8: ...OK NO 460 450 366 314 Aa x1 Ca x1 Cb x1 Ce x1 K x8 N x8 R x8 J x4 T x4 Q x4 M x4 B x6 K x6 N x6 R x6 Aa Ca Cb Ce 1 2 3 K N R J T Q M B K N R...

Page 9: ...40 mm 240 mm 240 mm 240 mm a 28 28 28 28 28 mm a a a a 70 25 mm 13 5 mm a 14 5 mm 1200 mm Ea 2 Ea 1 U G Ea 1 x1 Ea 2 x1 G x11 U x22 L x4 O x4 S x4 4 5 6 Hc x1 Hd x1 Fd x5 K x10 N x10 R x10 V x2 L O S...

Page 10: ...605 65 65 65 Ec x2 B x6 7 Ec Ec B Hc x4 Hd x4 V x8 In x2 Io x2 Ip x2 Iq x2 U x16 9 8 Hc Hd V V U In Io Ip Iq...

Page 11: ...je nach Aufbauverfahren abweichen Las dimensiones m s arriba son indicativas pueden variar seg n el m todo de montaje Le dimensioni sono indicative possono variare secondo il metodo di montaggio As di...

Page 12: ...tilizar el columpio Verificar este fijaci n peri dicamente Aspettare che il cemento sia completamente asciutto prima di avvitare i piedi del prodotto ai paletti di fissaggio e utilizzare il prodotto V...

Reviews: