background image

IT

ALIANO

65

Quickie Life Rev.4.0

• 

Su terreni impervi o in fase di trasferimento (ad esempio in 

auto) azionare i freni per bloccare la carrozzina.

• 

Se e quando possibile, durante il trasporto in un veicolo 

adeguato per il trasporto di disabili, usare il sedile e il 

sistema di ritenuta del veicolo. Questo è il solo modo per 

garantire la massima sicurezza all'utente in caso di 

incidente. Su un veicolo attrezzato al trasporto di disabili, 

usando i sistemi di ritenzione di SUNRISE MEDICAL e un 

sistema di sicurezza specifico, l'utente può rimanere seduto 

in carrozzina durante il trasporto (vedere il capitolo 

"Trasporto").

• 

A seconda del diametro e della regolazione delle ruote 

anteriori nonché del centro di gravità, le ruote anteriori 

possono vibrare a velocità elevate e quindi bloccarsi 

causando il ribaltamento della carrozzina. Assicurarsi 

pertanto che le ruote anteriori siano regolate correttamente 

(vedere la sezione "Ruote anteriori"). In particolare in 

discesa viaggiare a velocità ridotta e mantenere frenata la 

carrozzina. Gli utenti inesperti devono utilizzare le ruotine 

antiribaltamento.

• 

Le ruotine antiribaltamento impediscono alla carrozzina di 

ribaltarsi accidentalmente all'indietro. Non utilizzarle mai al 

posto delle ruote da transito o per trasportare un utente in 

carrozzina senza le ruote posteriori.

• 

Per raccogliere oggetti situati davanti, di lato o dietro la 

carrozzina, non sporgersi troppo dalla carrozzina perché se 

si cambia il centro di gravità si rischia di cadere o ribaltarsi. 

Il peso supplementare di uno zaino o altri oggetti appesi ai 

montanti verticali può influire sulla stabilità della carrozzina 

nella parte posteriore, specialmente quando si usa uno 

schienale reclinabile. Questo può causare il ribaltamento 

all'indietro della carrozzina con conseguente rischio di 

lesioni.

• 

Per gli utenti con amputazione sopra il ginocchio utilizzare 

le ruotine antiribaltamento.

• 

Prima di partire, controllare la pressione degli pneumatici. 

La pressione delle ruote posteriori deve essere almeno 3,5 

bar (350 kPa). La pressione massima è indicata sullo 

pneumatico. I freni funzionano soltanto con un'adeguata 

pressione degli pneumatici ed una corretta regolazione 

(vedere il capitolo "Freni").

• 

Se il rivestimento della seduta o dello schienale risultasse 

danneggiato, sostituirlo immediatamente.

• 

Fare attenzione ad evitare il contatto con il fuoco, in 

particolare con sigarette I rivestimenti della seduta e dello 

schienale potrebbero incendiarsi.

• 

Se la carrozzina è esposta alla luce diretta del sole per un 

lungo periodo di tempo, alcune parti (ad es. telaio, pedane, 

freni e protezioni laterali) potrebbero riscaldarsi 

eccessivamente (>41 °C).

• 

Controllare sempre che gli assi ad estrazione rapida sulle 

ruote posteriori siano montati correttamente e bloccati. Se il 

pulsante dell'asse ad estrazione rapida non viene premuto, 

la ruota posteriore non può essere rimossa.

AVVERTENZA!

• 

L'efficienza del freno, come anche la tenuta generale su 

strada, dipendono dalla pressione degli pneumatici. La 

carrozzina si manovra molto meglio e più facilmente 

quando le ruote posteriori sono gonfiate correttamente, 

entrambe alla stessa pressione.

• 

Controllare lo stato dei battistrada degli pneumatici! 

Quando si circola su strade pubbliche, si deve rispettare il 

codice di circolazione stradale.

• 

Fare attenzione a non schiacciarsi le dita quando si utilizza 

o si regola la carrozzina.

I prodotti illustrati e descritti nel presente manuale possono 

essere leggermente diversi nei dettagli dal modello in vostro 

possesso. Tuttavia tutte le istruzioni sono pertinenti, a 

prescindere dalle differenze nei dettagli.
Il produttore si riserva il diritto di alterare senza preavviso i pesi, 

le misure e altri dati tecnici riportati nel presente manuale. Tutte 

le cifre, le misure e le capacità indicate nel presente manuale 

sono approssimative e non costituiscono delle specifiche.

AVVERTENZA!

PERICOLO DI SOFFOCAMENTO 

– Questo ausilio per la 

mobilità contiene piccole parti che in certe circostanze possono 

costituire un rischio di soffocamento per i bambini piccoli.

2.0 Garanzia

Garanzia

QUESTO NON HA ALCUN EFFETTO SUI VOSTRI DIRITTI 

LEGALI

.

Condizioni della garanzia

1) La riparazione o la sostituzione delle parti in garanzia 

saranno eseguite da un tecnico o da un rivenditore autorizzato 

Sunrise Medical.

2) Qualora si rendesse necessario fare esaminare il prodotto 

durante il periodo di validità della garanzia, avvisare 

immediatamente il rivenditore autorizzato Sunrise Medical, 

fornendo tutte le informazioni relative al problema verificatosi. 

Nel caso in cui l’utente si trovi in una località lontana dalla sede 

del rivenditore Sunrise Medical di riferimento, la riparazione o la 

sostituzione prevista dalle condizioni di garanzia potrà essere 

eseguita da un altro rivenditore designato da Sunrise Medical.

3) Se è necessario fare riparare o sostituire una parte qualsiasi 

della carrozzina in seguito a un difetto di materiale o di 

fabbricazione specifico, entro 24 mesi (5 anni per il telaio o 

la crociera) dalla data di acquisto dell'acquirente originale, e 

sempre che il prodotto sia ancora di sua proprietà, la parte o 

le parti saranno riparate o sostituite gratuitamente se inviate al 

rivenditore autorizzato.

Nota: questa garanzia non è trasferibile.

4) Per qualsiasi componente riparato o sostituito, l'utente 

beneficerà di queste disposizioni per il periodo rimanente 

della garanzia applicabile alla carrozzina.

5) I componenti sostituiti dopo la scadenza della garanzia 

originale sono coperti per altri 12 mesi.

6) Le parti di consumo deperibili non saranno coperte da 

garanzia durante il normale periodo di garanzia a meno che 

non presentino chiari segni di logorio eccessivo dovuto 

direttamente a un difetto di produzione. Queste parti 

includono, ma non si limitano a: rivestimento di stoffa, 

pneumatici, camere d'aria e parti simili. 

7) Le condizioni della garanzia riportate sopra sono valide 

per tutte le parti del prodotto, per i modelli acquistati a 

prezzo pieno.

8) In circostanze normali, non si accetta alcuna 

responsabilità qualora sia stato necessario riparare o 

sostituire il prodotto come risultato diretto dei seguenti 

fattori:

a) Il prodotto o un suo componente non è stato mantenuto 

in buono stato, o non sono stati effettuati i necessari 

interventi di manutenzione, secondo le raccomandazioni 

del produttore, come indicato nel Manuale d'uso e/o nel 

Manuale tecnico. Non sono state usate solo parti originali.

b) Il prodotto, o parte di esso, ha subito dei danni a causa 

di negligenza, incidente o uso improprio.

c) Il prodotto, o parte di esso, è stato alterato rispetto 

alle specifiche del produttore, o le riparazioni sono state 

eseguite prima di aver avvisato il tecnico autorizzato. 

d) Il prodotto presenta segni di corrosione dovuti ad una 

cattiva manutenzione

Summary of Contents for Easy Life

Page 1: ...Easy Life GEBRAUCHSANWEISUNG DIRECTIONS FOR USE NOTICE D UTILISATION MANUALE D USO ROLLSTUHL WHEELCHAIR FAUTEUIL ROULANT CARROZZINA 000690649 01...

Page 2: ...naut europ enne Les options ou accessoires illustr s sont disponibles moyennant un co t suppl mentaire FR Wheelchair Components We at SUNRISE MEDICAL have been awarded the ISO 9001 certificate which a...

Page 3: ...le d assise 5 Repose pieds 6 Roues avant 7 Palette 8 Fourche 9 Axe d verrouillage rapide 10 Freins 11 Main courante 12 Roue arri re Rollst hle 1 Schiebegriffe 2 R ckenbespannung 3 Seitenteil 4 Sitzbes...

Page 4: ...kg 1075 935 720 540 970 970 MAX mm MIN mm 520 430 500 360 320 230 540 535 10 10 10 10 12 0 12 12 120 110 470 340 475 250 500 360 7 0 MAX kg MIN kg 125 18 0 11 0 10 10 860 830 MAX MIN MAX MIN 360 250...

Page 5: ...ife Rev 4 0 cm mm 40 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 4 Hemi 143 168 5 Hemi 143 168 6 Hemi 143 168 7 168 cm 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 22 24 36 38 40 42 44 46 48 50 36 38 40 42 44 46 48 50 S...

Page 6: ...rage pour les vis M6 est de 7 Nm Reportez vous la page 7 pour plus d informations Couple r el FR Wenn nicht anders angegeben betr gt das Drehmoment f r M6 Schrauben 7 Nm Siehe Seite 7 f r weitere Info...

Page 7: ...DEUTSCH 7 Quickie Life Rev 4 0 Inhaltsverzeichnis 8 Table of Contents 26 Sommaire 44 Sommario 62...

Page 8: ...et und beschrieben sind entsprechen m glicherweise nicht in allen Einzelheiten genau Ihrem eigenen Modell Dennoch sind alle Anweisungen trotz m glicher Detailunterschiede v llig relevant Der Herstelle...

Page 9: ...h f r gehunf hige oder gehbehinderte Menschen zum pers nlichen Gebrauch im Haus und im Freien bestimmt Das H chstgewicht das K rpergewicht des Benutzers und das Gewicht des im Rollstuhl eingebauten Zu...

Page 10: ...mtlichen Neigungen oder beim berwinden von Hindernissen nur mit sicherer Unterst tzung eines Helfers Bei extremen Einstellungen z B Antriebsr der in vorderster Position und ung nstiger K rperhaltung k...

Page 11: ...nd alle Anweisungen trotz m glicher Detailunterschiede v llig relevant Der Hersteller beh lt sich das Recht vor Gewichte Abmessungen oder andere in diesem Handbuch aufgef hrte technische Daten ohne vo...

Page 12: ...am Fahrgestell des Rollstuhls und nicht an Anbauten oder Zubeh r z B nicht um die Speichen der R der die Bremse oder Fu raste befestigt werden Fig A 7 Das R ckhaltesystem muss so nah wie m glich mit...

Page 13: ...Fig G I 4 Die Position der Befestigungsgurte f r den Rollstuhl ist mit dem Symbol f r den Befestigungspunkt Fig F markiert Wenn die vorderen Gurte zur Befestigung des Rollstuhls angebracht sind werden...

Page 14: ...u raste aus dem Halterohr gezogen werden Transport Fig 4 1 Zum Tragen des Rollstuhles sollte der zusammengeklappte Stuhl vorn an der Kreuzstrebe und an den Schiebegriffen hochgehoben werden Entfalten...

Page 15: ...hre Ausgangsposition Einhand Feststellbremse Fig 6 1 1 Ihr Rollstuhl ist mit zwei Feststellbremsen ausgestattet die entweder von der linken oder von der rechten Seite aus bet tigt werden die direkt ge...

Page 16: ...ann hochgeklappt werden um das Ein und Aussteigen zu erleichtern Fig 6 8 6 11 Es kann in seinem Neigungswinkel zur Ebene verstellt werden Ziehen Sie die Schraube 1 an der Au enseite fest Durch Lockern...

Page 17: ...eine passende H he einstellen und die Schraube wieder festziehen VORSICHT Der Abstand zwischen der Fu brettern und dem Boden muss mindestens 2 5cm betragen Einstellen des Winkels Dr cken Sie den Hebe...

Page 18: ...ird Wenn der Achsadapter 3 in die Lochplatte geschoben wird kann die Sitzh he des Rollstuhls verstellt werden Achten Sie darauf dass nach Anpassungen alle Schrauben wieder richtig angezogen werden sie...

Page 19: ...gsschrauben 1 und 2 ab Ziehen Sie die Schrauben nach Einstellen der gew nschten Position wieder fest an siehe Seite zum Drehmoment WARNUNG Die Seitenteile wie deren Armlehnen sind zum Anheben oder Tra...

Page 20: ...ie Armlehne ein a Setzen Sie die Armlehne wieder in die Halterung bis der Haltearm einrastet Befestigungskomponenten f r Armlehnen Halterung Verstellen der Armlehnen Halterung Um den Sitz der u eren A...

Page 21: ...die Schiebegriffe nicht ben tigt werden k nnen sie durch Dr cken des Knopfes 1 nach unten geklappt werden Wenn sie wieder ben tigt werden klappen Sie die Schiebegriffe hoch bis sie einrasten Fig 6 37...

Page 22: ...den Gurt so an dass sich die Schnallen in der Mitte des Sitzes befinden Fig 6 40 6 41 Vorderer Beckengurt Passen Sie den Beckengurt wie folgt an den Benutzer an Gurt k rzer machen Gurt l nger machen b...

Page 23: ...Medizinprodukte konform Alle Rollst hle m ssen gem den Leitlinien des Herstellers benutzt werden Sunrise Medical GmbH Co KG Kahlbachring 2 4 69254 Malsch Heidelberg Deutschland Tel 49 0 7253 980 400 F...

Page 24: ...Fachh ndler Hygiene bei Wiedereinsatz Im Falle eines Wiedereinsatzes sollte dieser Rollstuhl durch eine sorgf ltige Wisch und Spr hdesinfektion aller Fl chen die potentiell mit dem Benutzer in Kontakt...

Page 25: ...n dringend empfohlen Der Rollstuhl stimmt mit den folgenden Standards berein a Anforderungen und Testmethoden f r statische Auswirkungs und Erm dungsst rke ISO 7176 8 b Anforderungen f r Brandverhalte...

Page 26: ...exactly to your own model However all instructions are completely relevant regardless of possible detail differences The manufacturer reserves the right to alter without notice any weights measuremen...

Page 27: ...Use Wheelchairs are exclusively for a user who is unable to walk or has limited mobility for their own personal use in and outdoor The maximum weight limit includes the user and any weight of accesso...

Page 28: ...our of the wheelchair for example on inclines slopes all gradients or when overcoming obstacles Do this with the secure aid of a helper With extreme settings e g rear wheels in the most forward positi...

Page 29: ...erences The manufacturer reserves the right to alter without notice any weights measurements or other technical data shown in this manual All figures measurements and capacities shown in this manual a...

Page 30: ...m on the following page and not to any attachments or accessories e g not around the spokes of wheels brakes or footrests Fig A 7 The tie down restraints should be attached as close as possible at an...

Page 31: ...tion of the wheelchair restraint straps The straps are then tensioned after the front straps have been fitted to secure the wheelchair Positioning of wheelchair tie down restraints on wheelchair 1 Loc...

Page 32: ...rawn out of the frame tubing Transportation Fig 4 1 To move the mobility aid the folded wheelchair should be lifted by holding the front part of the cross brace and the push handles Unfolding Push the...

Page 33: ...locks pull the levers back to their original positions One Hand Wheel Locks Fig 6 1 1 Your wheelchair is equipped with two sets of wheel locks that operate from the left or the right side They are app...

Page 34: ...the chair Fig 6 8 6 11 It can be adjusted to alter the angle to the ground Tighten screw 1 on the outside By loosening the clips 2 the footboard can be moved to three positions both forwards and backw...

Page 35: ...height and tighten the screw again CAUTION The distance between the footplate and the ground must be at least 40 mm Angle Adjustment Press the lever 3 downward with one hand while supporting the legr...

Page 36: ...s when the perforated plate is positioned further forward By moving the axle adapter 3 in the perforated plate the seat height of the chair can be adjusted Make sure that after any adjustment work all...

Page 37: ...screws 1 and 2 After setting to the desired position re tighten the screws see the page on torque WARNING Neither the sideguards nor the armrests are to be used for lifting or carrying the wheelchair...

Page 38: ...whole arm 4 Insert Armrest a Put the armrest back in the receiver until the arm clicks into place Mounting Components For The Armrest Receiver Adjusting the armrest receiver To tighten or loosen the...

Page 39: ...h Handles Push handle Fold Down Push Handles Fig 6 37 If the push handles are not in use they can be folded down by depressing the button 1 When they are needed again simply flip them back up until th...

Page 40: ...the eyelet on the belt The belt is routed under the rear of the side panel Adjust the belt position so buckles are in the centre of the seat Fig 6 40 6 41 Anterior Pelvic Restraint Lap Belt Adjust the...

Page 41: ...ccordance with the manufacturer s guidelines Sunrise Medical GmbH Co KG Kahlbachring 2 4 69254 Malsch Heidelberg Deutschland Tel 49 0 7253 980 400 Fax 49 0 7253 980 111 www SunriseMedical de 7 0 Tyres...

Page 42: ...r is to be reused it should be prepared carefully and be wiped and treated with spray disinfectant on all surfaces which could come into contact with the user If you need to do this quickly you must u...

Page 43: ...owing standards a Requirements and test methods for static impact and fatigue strengths ISO 7176 8 b Requirements for resistance to ignition in accordance with ISO 7176 16 EN 1021 1 12 0 Technical Spe...

Page 44: ...ez achet Toutefois toutes les instructions fournies dans le pr sent manuel sont valables pour votre mat riel malgr d ventuelles diff rences minimes Le fabricant se r serve le droit de modifier sans pr...

Page 45: ...teurs dans l incapacit de marcher ou mobilit restreinte et pour leur propre usage l int rieur et l ext rieur La charge maximale savoir le poids de l utilisateur et des accessoires ventuellement embarq...

Page 46: ...rs actionner les deux freins simultan ment autrement votre fauteuil pourrait basculer Changer le centre de gravit peut avoir un impact sur le comportement du fauteuil dont vous devez tre conscient Il...

Page 47: ...bliez pas que lorsque vous vous d placez au milieu de la circulation vous devez respecter toutes les r glementations relatives au code de la route Faites attention de ne pas vous pincer les doigts lor...

Page 48: ...ires ex pas autour des rayons des roues freins ou repose pied Fig A 7 Le syst me de fixation doit tre attach le plus possible un angle de 45 et tendu conform ment aux indications du fabricant 8 Ne mod...

Page 49: ...s du fauteuil roulant indique la position des sangles de retenue du fauteuil roulant Les sangles sont ensuite tendues apr s que les sangles avant ont t fix es pour s curiser le fauteuil roulant Positi...

Page 50: ...on tube de logement Transport Fig 4 1 Pour d placer votre fauteuil soulevez le en l attrapant par la partie frontale du croisillon et par les poign es D pliage du fauteuil Appuyez sur le levier de d v...

Page 51: ...votre fauteuil serrez les deux leviers de freinage jusqu la but e avant Tirez le levier de freinage en arri re pour le rel cher Freins unilat raux Fig 6 1 1 Votre fauteuil est dot de deux freins d imm...

Page 52: ...du fauteuil Fig 6 8 6 11 Vous pouvez modifier l angle d inclinaison de la plaque par rapport au sol Serrez la vis 1 sur la partie ext rieure Apr s avoir desserr les clips 2 vous pouvez r gler la palet...

Page 53: ...hauteur d sir e puis resserrez la vis ATTENTION La distance entre la palette et le sol doit tre d au moins 40 mm R glage de l inclinaison Enfoncez d une main le levier 3 vers le bas tandis que vous so...

Page 54: ...que lorsque la plaque est positionn e plus en avant En d pla ant le canon d axe 3 sur la plaque perfor e vous pouvez r gler la hauteur du si ge du fauteuil Apr s avoir proc d vos r glages v rifiez to...

Page 55: ...irez les vis de fixation 1 et 2 Apr s avoir r gl le prot ge v tement la position d sir e resserrez les vis reportez vous la page des couples de serrage AVERTISSEMENT Ne jamais soulever le fauteuil par...

Page 56: ...l accoudoir dans le r cepteur jusqu ce qu il s enclenche et mette un clic Montage des l ments composant le support de l accoudoir R glage du jeu du r cepteur de l accoudoir Pour r duire ou largir le j...

Page 57: ...s utilis es les poign es peuvent tre rabattues l aide d un bouton poussoir 1 D pliez les jusqu ce qu elles soient encliquet es avant de les utiliser Fig 6 37 1 Roulettes anti bascule Roulettes anti ba...

Page 58: ...du panneau lat ral Ajustez la position de la ceinture afin que les attaches soient au centre du si ge Fig 6 40 6 41 Support pelvien ant rieur ceinture sous abdominale Ajustez la ceinture sous abdomina...

Page 59: ...rnies titre d information uniquement Les fauteuils de Sunrise Medical sont fabriqu s conform ment la directive 93 42 CEE relative aux dispositifs m dicaux Tous les fauteuils roulants doivent tre utili...

Page 60: ...nt tous les organes amovibles sont correctement attach s par ex accoudoirs potences de repose pieds axes d verrouillage rapide En cas d endommagement ou de dysfonctionnement contactez votre revendeur...

Page 61: ...ateurs inexp riment s Le fauteuil est conforme aux normes suivantes a Exigences et m thodes d essai pour la r sistance statique la r sistance aux chocs et la r sistance la fatigue ISO 7176 8 b Exigenc...

Page 62: ...differiscano leggermente dal modello acquistato Tuttavia tutte le istruzioni sono pertinenti a prescindere dalle differenze nei dettagli Il produttore si riserva il diritto di alterare senza preavviso...

Page 63: ...o destinate esclusivamente all utilizzo al chiuso e all aperto da parte di utenti non in grado di camminare o con mobilit limitata La portata massima rappresentata dal peso dell utente pi il peso di e...

Page 64: ...zzina non si muovano in modo inaspettato quando la carrozzina ferma Se ci si ferma su una superficie irregolare azionare sempre il freno Azionare sempre entrambi i freni al fine di evitare il ribaltam...

Page 65: ...le Fare attenzione a non schiacciarsi le dita quando si utilizza o si regola la carrozzina I prodotti illustrati e descritti nel presente manuale possono essere leggermente diversi nei dettagli dal mo...

Page 66: ...o nell immagine nella pagina seguente e non ad altri attacchi o accessori ad es non attorno ai raggi delle ruote ai freni o agli appoggiapiedi Fig A 7 Agganciare le cinghie di ancoraggio in modo che l...

Page 67: ...F sul telaio della carrozzina indica la posizione delle cinture di ritenuta Le cinghie posteriori devono essere messe in tensione dopo avere fissato le cinghie anteriori per fissare la carrozzina Pos...

Page 68: ...postare la pedana lateralmente Fig 4 2 4 3 quindi estrarre la pedana dalla sua sede Trasporto Fig 4 1 Per spostare la carrozzina sollevarla dopo averla ripiegata afferrandola per la parte anteriore de...

Page 69: ...ro arresto Per sbloccare la ruota riportare le leve del freno nella posizione di partenza Freni attivabili con una sola mano Fig 6 1 1 La carrozzina dotata di due serie di freni attivabili dal lato si...

Page 70: ...regolato per modificare l angolazione rispetto al terreno Stringere la vite 1 all esterno Allentando le clip 2 possibile spostare l appoggiapiedi in tre posizioni in avanti o all indietro Regolando l...

Page 71: ...nghezza della pedana con continuit Regolare all altezza desiderata e stringere la vite ATTENZIONE La distanza tra la pedana e il terreno deve essere di almeno 40 mm Regolazione dell angolo Spingere la...

Page 72: ...n sar manovrabile cos facilmente come quando la piastra spostata in avanti Muovendo l adattatore dell asse 3 lungo la piastra possibile regolare l altezza della seduta della carrozzina Dopo ogni regol...

Page 73: ...po avere impostato la posizione desiderata stringere nuovamente le viti vedere la pagina relativa alla coppia di serraggio AVVERTENZA Non utilizzare le spondine o i braccioli per sollevare o trasporta...

Page 74: ...bracciolo 4 Inserire il bracciolo a Infilare nuovamente il bracciolo nel morsetto fino a quando si blocca in posizione Componenti di montaggio per la sede del bracciolo Regolazione del morsetto del b...

Page 75: ...37 Quando le maniglie di spinta non sono utilizzate per spingere possono essere ripiegate premendo il relativo pulsante 1 Per utilizzarle nuovamente riportarle verso l alto finch non si bloccano nell...

Page 76: ...arti della fibbia si trovino al centro della seduta Fig 6 40 6 41 Sistema di ritenuta pelvico anteriore cintura pelvica Regolare la cintura pelvica per adattarla alle esigenze dell utente nel modo seg...

Page 77: ...i della direttiva europea sui dispositivi medici 93 42 CEE Tutte le carrozzine devono essere usate secondo le linee guida del produttore Sunrise Medical GmbH Co KG Kahlbachring 2 4 69254 Malsch Heidel...

Page 78: ...ene in caso di utilizzo da parte di un altro utente Prima che la carrozzina venga riutilizzata da un altro utente prepararla adeguatamente spolverando e trattando con disinfettante spray tutte le supe...

Page 79: ...e ruotine antiribaltamento La carrozzina conforme ai seguenti standard a Requisiti e norme per la resistenza statica resistenza all urto e all usura ISO 7176 8 b Requisiti di resistenza all infiammabi...

Page 80: ...r l Via Riva 20 Montale 29122 Piacenza Italia Tel 39 0523 573111 Fax 39 0523 570060 www SunriseMedical it Sunrise Medical AG L ckhalde 14 3074 Muri Bern Schweiz Suisse Svizzera Fon 41 0 31 958 3838 F...

Reviews: