background image

Română

Atenţionare cu privire la laser

Acest echipament este clasificat ca fiind CLASS 1 LASER PRODUCT şi respectă Standardul de 

siguranţă pentru produse laser IEC/EN60825-1(2007).

Atenţie - Repararea şi întreţinerea acestui echipament trebuie efectuate doar de tehnicieni 

autorizaţi de către Sony. Reparaţiile şi utilizarea necorespunzătoare pot genera riscuri legate de 

siguranţă.

Atenţie - Utilizarea altor controale sau reglaje sau efectuarea altor proceduri decât cele 

specificate în prezentul document poate duce la expunerea la radiaţii periculoase.

Puteţi găsi următorul abţibild pe partea de dedesubt a echipamentului.

Unitatea de disc optică a acestui echipament este clasificată ca fiind CLASS 1 LASER PRODUCT 

şi respectă Standardul de siguranţă pentru produse laser IEC/EN 60825-1.

Atenţie - Repararea şi întreţinerea acestui echipament trebuie efectuate doar de tehnicieni 

autorizaţi de către Sony. Utilizarea şi reparaţiile necorespunzătoare pot genera riscuri legate de 

siguranţă.

Atenţie - Utilizarea altor controale sau reglaje sau efectuarea altor proceduri decât cele 

specificate în prezentul document poate duce la expunerea la radiaţii periculoase.

Pentru unitatea de disc optică integrată

Atenţie - Radiaţii laser de Clasă 3B vizibile şi invizibile atunci când este deschis. Evitaţi 

expunerea directă la fascicul.

– Puterea maximă: 390 μW (λ 650 nm), 563 μW (λ 780 nm), 39 μW (λ 405 nm)

– Divergenţa fasciculului: 0,6 (λ 650 nm), 0,45 (λ 780 nm), 0,85 (λ 405 nm)

– Durata impulsului: Undă continuă

Înainte de utilizare

Înainte de a utiliza staţia de andocare, citiţi cu atenţie acest manual şi păstraţi-l 

pentru consultări ulterioare. Consultaţi şi manualele care însoţesc computerul 

pentru mai multe informaţii referitoare la conectarea staţiei de andocare.

Staţia de andocare Sony VGP-PRZ20 este proiectată pentru computerele personale 

Sony. Totuşi, este posibil să nu poată fi utilizată cu anumite modele.

Localizarea comenzilor și a 

porturilor (

)

În spate

 Port USB*

1

 Port USB*

2

 Port LAN

 Port de ieşire HDMI

 Port monitor

 Cablu conector

 Sfat

Utilizaţi banda de cablu inclusă pentru a înfăşura cablul conectorului pentru depozitare.

 Fantă securitate

 Port DC IN

 Conector staţie de andocare

 Buton de UNDOCK (detaşare)

Înainte de a deconecta staţia de andocare de la computerul dumneavoastră, 

apăsaţi butonul de UNDOCK (detaşare). Urmaţi paşii descrişi în „Pentru a 

deconecta staţia de andocare de la computer”.

 Indicator IN USE (în curs de utilizare)

Luminează când comunicarea între staţia de andocare şi computer este activă.

Partea frontală

 Port USB*

1

 Orificii de ventilare

 Unitate de disc optic

 Indicator stare alimentare

Luminează verde când computerul este pornit, luminează portocaliu 

intermitent când computerul este în modul Repaus şi luminează galben 

intermitent când accesul la date de pe unitatea de disc optică este în curs.

 Buton de scoatere disc

*

1

  Compatibil cu standardul USB 2.0.

*

2

  Compatibil cu standardele USB 2.0/3.0. Porturile USB care sunt compatibile cu standardul 

USB 3.0 pot fi identificate după culoarea albastră.

Conectarea unei staţii de andocare

Utilizarea standului vertical inclus

Când utilizaţi standul vertical inclus, conectaţi staţia de andocare cu orificiile de 

ventilare orientate în sus (

).

Notă

Conectaţi staţia de andocare în direcţia corectă; altfel, pot avea loc pierderi de date nesalvate sau 

este posibil ca staţia de andocare să se defecteze.

Pentru a conecta staţia de andocare la computer

1

  Dacă computerul dumneavoastră este conectat la o sursă de 

alimentare, deconectaţi adaptorul de c.a. de la computer şi 

cablul de alimentare de la priza de c.a.

2

  Conectaţi un capăt al cablului de alimentare în adaptorul de 

c.a. inclus şi capătul celălalt într-o priză de c.a. (

 - 

). Apoi, 

conectaţi cablul adaptorului de c.a. în portul DC IN de pe staţia 

de andocare (

 - 

).

Indicatorul de stare alimentare al staţiei de andocare luminează verde pentru 

aproximativ 10 secunde.

Notă

Asiguraţi-vă că utilizaţi adaptorul de c.a. şi cablul de alimentare incluse împreună cu staţia 

de andocare.

3

  Conectaţi conectorul staţiei de andocare la computer (

).

Pentru a deconecta staţia de andocare de la 

computer

Note

  Înainte de a deconecta staţia de andocare de la computerul dumneavoastră, apăsaţi butonul de 

UNDOCK (detaşare) (

 - 

) şi confirmaţi că indicatorul de IN USE (în curs de utilizare) 

(

 - 

) este oprit.

  Nu deconectaţi staţia de andocare de la computerul dumneavoastră în timp ce indicatorul IN 

USE (în curs de utilizare) (

 - 

) de pe conectorul staţiei de andocare este aprins. 

Deconectarea staţiei de andocare în timp ce indicatorul IN USE (în curs de utilizare) (

 - 

) este aprins poate duce la pierderea datelor nesalvate sau la defectarea computerului. Dacă 

apar probleme, consultaţi „Probleme staţie de andocare” din „Despre utilizare” şi reporniţi 

computerul.

  Când apăsaţi butonul de UNDOCK (detaşare) (

 - 

) în timp ce computerul se află în 

modul Repaus, computerul se întoarce la modul Normal. În acest caz, înainte de a deconecta 

staţia de andocare de la computerul dumneavoastră, asiguraţi-vă că indicatorul IN USE (în 

curs de utilizare) (

 - 

) este oprit.

1

  Apăsaţi butonul de UNDOCK (detaşare) (

 - 

).

2

  După ce v-aţi asigurat că indicatorul IN USE (în curs de utilizare) 

(

 - 

) este oprit, deconectaţi cablul conectorului ţinând de 

conectorul staţiei de andocare (

).

Pentru detalii privind deconectarea staţiei de andocare, consultaţi manualele care 

însoţesc computerul dumneavoastră.

Introducerea/Scoaterea discului 

CD/DVD/Blu-ray

TM

Staţia de andocare trebuie să fie pornită pentru a introduce sau scoate un disc.

Note

  În funcţie de model şi/sau discul introdus, este posibil ca staţia de andocare să nu poată 

înregistra sau reda un anumit tip de conţinut.

  La manipularea unui disc, nu-i atingeţi suprafaţa.

  Citirea/Scrierea unui disc de 8 cm şi utilizarea unui adaptor de disc de 8 cm nu sunt acceptate.

  Utilizaţi doar discuri circulare. Nu utilizaţi discuri care au alte forme (stea, inimă, card etc.) 

sau discuri corupte deoarece aceste pot deteriora unitatea discului optic.

  Nu ataşaţi niciodată o etichetă adezivă pe un disc deoarece aceasta poate deteriora unitatea 

discului optic.

  Pentru detalii privind manipularea discurilor şi utilizarea unităţii discului optic, consultaţi 

manualele care însoţesc computerul dumneavoastră.

Pentru a introduce un disc (

)

Introduceţi un disc în fanta unităţii discului optic cu partea cu 

etichetă 

 aşa cum se poate observa.

Pentru a scoate un disc

Apăsaţi butonul de scoatere disc.

Pentru localizarea butonului de scoatere a discului, consultaţi „Localizarea 

comenzilor și a porturilor”.

Despre utilizare

  Utilizaţi doar adaptorul de c.a. (VGP-AC19V46) şi cablul de alimentare incluse 

împreună cu această unitate. Nu utilizaţi adaptorul de c.a. şi cablul de alimentare 

incluse împreună cu computerul dumneavoastră.

  Nu amplasaţi unitatea în locuri care sunt:

–  Excesiv de calde sau excesiv de reci

–  Prăfuite sau murdare

–  Foarte umede

–  Cu vibraţii

–  Expuse la câmpuri magnetice puternice

–  Nisipoase 

–  Expuse direct la lumina soarelui

  Nu expuneţi unitatea la şocuri mecanice şi nu o scăpaţi pe jos.

  Asiguraţi-vă că niciun obiect metalic nu intră în contact cu părţile metalice ale 

unităţii. Dacă se întâmplă astfel, este posibil să survină un scurt circuit, iar 

unitatea se poate defecta.

  Nu folosiţi unitatea cu un cablu defect.

  Nu folosiţi unitatea dacă a căzut sau dacă este deteriorată.

  Menţineţi contactele metalice curate în permanenţă.

  Nu dezasamblaţi şi nu transformaţi unitatea.

  În timpul utilizării, este normal ca unitatea să se încălzească.

  Nu conectaţi un cablu telefonic la portul LAN al computerului dvs. În cazul 

conectării portului LAN la una dintre liniile telefonice menţionate mai jos, 

curentul electric de intensitate ridicată prin port poate provoca defectarea, 

supraîncălzirea sau incendii.

–  Acasă (difuzor intercom) sau linii de telefon comerciale (telefon comercial cu 

linii multiple)

–  Linie de abonament la telefon public

–  Centrală telefonică privată (PBX)

  Ţineţi unitatea departe de receptoare TV sau AM, deoarece pot influenţa recepţia 

TV sau AM.

  Nu aşezaţi niciun obiect pe partea superioară a unităţii.

  Când transportaţi computerul, aveţi grijă să scoateţi mai întâi unitatea. Mutarea 

computerului cu unitatea instalată poate duce la căderea unităţii, rezultând 

vătămarea corporală sau defectarea unităţii sau a computerului.

  Când folosiţi funcţia Mai multe monitoare sau un display extern, consultaţi 

manualele care însoţesc computerul dumneavoastră.

  Nu îndoiţi forţat cablul conectorului. Poate cauza defectarea unităţii.

  Este posibil ca acceleratorul grafic/USB/LAN/unitatea discului de pe unitate să 

nu ofere performanţă maximă în funcţie de mediul sistemului. În plus, este 

posibil ca performanţa să fie limitată când se folosesc două sau mai multe din 

caracteristicile unităţii în acelaşi timp.

  Nu deconectaţi cablul de alimentare în timpul utilizării unităţii. Pot apărea 

probleme dacă se întrerupe alimentarea sau cablul de alimentare este deconectat 

în timpul utilizării.

Despre compatibilitatea HDCP a ieşirii de afişare

Această unitate respectă standardul High-band width Digital Content Protection 

(HDCP) şi poate cripta canalul de transmisie de semnal video digital pentru 

protecţia drepturilor de autor, ceea ce permite redarea multor tipuri de conţinut 

protejat prin drepturi de autor şi de înaltă calitate. Pentru a vizualiza conţinutul 

protejat prin drepturi de autor, conectaţi un monitor compatibil HDCP la portul de 

ieşire HDMI al acestei unităţi. Dacă la computer este conectat un monitor 

neconform, nu veţi putea reda sau vizualiza conţinut protejat prin drepturi de autor.

Despre vizualizarea imaginilor 3D

Este posibil ca unele persoane să simtă un disconfort (precum obosirea ochilor, 

oboseală sau ameţeală) atunci când urmăresc imagini video 3D sau când joacă 

jocuri stereoscopice cu efecte 3D.

Sony recomandă tuturor spectatorilor să ia pauze cu regularitate atunci când 

urmăresc imagini video 3D sau când joacă jocuri stereoscopice cu efecte 3D.

Durata şi frecvenţa pauzelor necesare variază de la o persoană la alta.

Dumneavoastră trebuie să decideţi cum vă este cel mai bine.

Dacă simţiţi vreun disconfort, ar trebui să întrerupeţi urmărirea imaginilor video 

3D sau jocurile stereoscopice cu efecte 3D până când dispare disconfortul; consultaţi 

un doctor în cazul în care consideraţi că este necesar.

De asemenea, ar trebui să consultaţi manualul de instrucţiuni al oricărui alt 

dispozitiv sau software utilizat cu această unitate.

Vederea copiilor (în special a celor mai mici de şase ani) este încă în stadiu de 

dezvoltare.

Consultaţi un doctor (cum ar fi un pediatru sau un oftalmolog) înainte de a le 

permite copiilor să urmărească imagini video 3D sau să joace jocuri stereoscopice 

cu efecte 3D.

Adulţii ar trebui să supravegheze copiii pentru a se asigura că respectă 

recomandările enumerate mai sus.

Probleme staţie de andocare

Următoarele pot cauza probleme staţiei de andocare sau computerului.

  Computerul este deconectat de la staţia de andocare incorect.

  Se întrerupe alimentarea sau cablul de alimentare este deconectat în timpul 

utilizării.

  Tensiunea alimentării este scăzută din cauza sursei de alimentare etc.

Dacă apar probleme, reporniţi computerul urmând paşii:

Apăsaţi tastele Ctrl+Alt+Delete şi faceţi clic pe săgeata   de lângă butonul 

Închidere 

 şi apoi Repornire.

Dacă această procedură nu funcţionează, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de pornire 

pentru mai mult de patru secunde pentru a opri computerul.

Notă

Oprirea computerului folosind tastele Ctrl+Alt+Delete sau butonul de pornire poate duce la 

pierderea datelor nesalvate.

Specificaţii

Unitate montată*

1

VGP-PRZ20A: 

Unitate Blu-ray Disc™ cu DVD SuperMulti

VGP-PRZ20B: 

Unitate Blu-ray Disc™ ROM cu DVD SuperMulti

VGP-PRZ20C:  

Unitate DVD SuperMulti

Altele

Porturi 

USB

 

 

Hi-Speed USB (USB 2.0): port tip A (2)*

2

 

 

SuperSpeed USB (USB 3.0): port tip A (1)*

3

 

Ieşire afişaj extern:

 

 

MONITOR (

): Analog RGB  

 

(mini D-sub 15 pini) (1)

 

 

HDMI: Ieşire HDMI (1)

 

Reţea (LAN): 10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T 

(1)

Accelerator grafic 

AMD Radeon™ HD 7670M*

4

 (când SVZ131XX este 

conectat) 

AMD Radeon™ HD 6650M*

4

 (când VPCZ2XX este 

conectat)

Cerinţe de alimentare (adaptor de c.a. *

5

)

 

Intrare: c.a. 100-240 V, 50/60 Hz, 1,6 A - 0,7 A

 

Ieşire: 19,5 V c.c., 6,2 A

Temperatură de operare 

De la 5 °C la 35 °C (variaţie de temperatură mai mică 

de 10 °C pe oră)

Umiditate de operare 

De la 20% la 80% (fără condens), cu condiţia ca 

umiditatea să fie mai mică de 65% la 35 °C (citirea 

higrometrului la mai puţin de 29 °C)

Temperatură de depozitare

 

De la -20 °C la +60 °C (variaţie de temperatură mai 

mică de 10 °C pe oră)

Umiditate de depozitare 

De la 10% la 90% (fără condens), cu condiţia ca 

umiditatea să fie mai mică de 20% la 60 °C (citirea 

higrometrului la mai puţin de 35 °C)

Dimensiuni 

Aprox. 148,0 × 16,65 × 220,0 mm (L/h/l)

Greutate 

Aprox. 685 g

Accesorii incluse 

Adaptor de c.a.

 

Cablu de alimentare

 

Bandă de cablu

 

Stand vertical

 

Instrucţiuni de utilizare

 

Reglementări privind siguranţa

*

1

  Unităţile montate sunt comercializate separat în funcţie de ţară sau regiune. Pentru detalii şi 

specificaţii privind unităţile de disc optic, vizitaţi site-ul web de asistenţă VAIO la adresa 

http://support.vaio.sony.eu/.

*

2

  Compatibil cu standardul USB 2.0.

*

3

  Compatibil cu standardele USB 2.0/3.0.

*

4

  Acceleratorul grafic este afişat sub un nume diferit, în funcţie de driverul de grafică al 

computerului conectat la staţia de andocare.

*

5

  Utilizaţi doar adaptorul de c.a. (VGP-AC19V46) şi cablul de alimentare incluse împreună cu 

această unitate.

Designul şi specificaţiile sunt supuse modificărilor fără notificare prealabilă.

Mărci comerciale

  VAIO este o marcă comercială a Sony Corporation.

  Termenii HDMI, High-Definition Multimedia Interface şi sigla HDMI sunt mărci 

comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale HDMI Licensing LLC în Statele 

Unite şi în alte ţări.

  AMD şi Radeon sunt mărci comerciale înregistrate ale Advanced Micro Devices, 

Inc.

  Blu-ray Disc™ şi logoul Blu-ray Disc sunt mărci comerciale ale Blu-ray Disc 

Association.

  Toate celelalte denumiri de sisteme, produse şi servicii sunt mărci comerciale ale 

proprietarilor aferenţi. În manual, marcajele ™ sau ® nu sunt menţionate.

Printed on 70% or more recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-

free vegetable oil based ink.

http://www.sony.net/

Česky

Upozornění k laserovým zařízením

Toto zařízení je klasifikováno jako výrobek CLASS 1 LASER PRODUCT a splňuje bezpečnostní 

normu pro laserová zařízení IEC/EN 60825-1(2007).

Pozor – Opravy a údržbu tohoto zařízení smějí provádět pouze autorizovaní technici společnosti 

Sony. Nesprávné opravy a používání mohou vést k ohrožení bezpečnosti.

Pozor – Jiné ovládání nebo nastavování nebo vykonávání postupů než je uvedeno v této příručce 

může vést k nebezpečnému vystavení záření.

Na spodní straně zařízení najdete tuto nálepku.

Jednotka optického disku tohoto zařízení je klasifikována jako výrobek CLASS 1 LASER 

PRODUCT a splňuje bezpečnostní normu pro laserová zařízení IEC/EN 60825-1.

Pozor – Opravy a údržbu tohoto zařízení smějí provádět pouze autorizovaní technici společnosti 

Sony. Nesprávné používání a opravy mohou vést k ohrožení bezpečnosti.

Pozor – Jiné ovládání nebo nastavování nebo vykonávání postupů než je uvedeno v této příručce 

může vést k nebezpečnému vystavení záření.

Integrované optické jednotky

Pozor – při otevření skříně působí viditelné i neviditelné laserové záření třídy 3B. Nevystavujte 

se působení paprsku.

– Maximální výkon: 390 μW (λ 650 nm), 563 μW (λ 780 nm), 39 μW (λ 405 nm)

– Rozbíhavost paprsku: 0,6 (λ 650 nm), 0,45 (λ 780 nm), 0,85 (λ 405 nm)

– Délka pulsu: Stálá vlna

Před použitím

Před použitím dokovací stanice si pečlivě přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro 

další použití. Další informace o připojení dokovací stanice najdete také v 

příručkách, jež jsou dodávány s vaším počítačem.

Řada Sony VGP-PRZ20 je dokovací stanice navržená pro osobní počítače Sony. S 

některými modely ji však není možné použít.

Umístění ovládacích prvků a 

konektorů (

)

Vzadu

 Port USB *

1

 Port USB *

2

 Port LAN

 Výstupní port HDMI

 Port na připojení monitoru

 Připojovací kabel

 Rada

Při skladování na připojovací kabel natáhněte dodaný pásek na kabely.

 Bezpečnostní slot

 Port DC IN

 Konektor dokovací stanice

 Tlačítko UNDOCK (oddokování)

Před odpojením dokovací stanice od počítače stiskněte tlačítko UNDOCK 

(oddokování). Řiďte se kroky v části „Odpojení dokovací stanice od počítače“.

 Kontrolka IN USE (v provozu)

Rozsvítí se, když je aktivní komunikace mezi dokovací stanicí a počítačem.

Vpředu

 Port USB *

1

 Větrací otvory

 Jednotka optického disku

 Kontrolka napájení

Svítí zeleně, když je počítač zapnutý, bliká oranžově, když je počítač v režimu 

spánku, a bliká žlutě, když probíhá datový přístup k jednotce optického disku.

 Tlačítko pro vysunutí disku

*

1

  Vyhovující standardu USB 2.0.

*

2

  Vyhovující standardům USB 2.0/3.0. Porty USB, které vyhovují standardu USB 3.0, lze 

rozpoznat podle jejich modrého zbarvení.

Připojení dokovací stanice

Použití dodaného vertikálního stojanu

Při použití dodaného vertikálního stojanu nasaďte dokovací stanici tak, aby větrací 

otvory směřovaly vzhůru (

).

Poznámka

Nasaďte dokovací stanici ve správném směru; jinak by mohlo dojít ke ztrátě neuložených dat 

nebo k poruše dokovací stanice.

Připojení dokovací stanice k počítači

1

  Je-li váš počítač připojen ke zdroji elektrické energie, odpojte 

síťový adaptér od počítače a napájecí kabel od síťové zásuvky.

2

  Zapojte jeden konec dodaného napájecího kabelu do 

dodaného síťového adaptéru a druhý konec do síťové zásuvky 

(

 - 

). Potom zapojte kabel síťového adaptéru do portu DC 

IN dokovací stanice (

 - 

).

Kontrolka napájení dokovací stanice se na přibližně 10 sekund rozsvítí zeleně.

Poznámka

Dbejte na to, abyste používali síťový adaptér a napájecí kabel dodaný s dokovací stanicí.

3

  Zapojte konektor dokovací stanice do počítače (

).

Odpojení dokovací stanice od počítače

Poznámky

  Před odpojením dokovací stanice od počítače stiskněte tlačítko UNDOCK (oddokování) (

 

) a ujistěte se, že kontrolka IN USE (v provozu) (

 - 

) nesvítí.

  Neodpojujte dokovací stanici od počítače, když kontrolka IN USE (v provozu) (

 - 

) na 

konektoru dokovací stanice svítí. Odpojení dokovací stanice při rozsvícené kontrolce IN USE 

(v provozu) (

 - 

) by mohlo vést ke ztrátě neuložených dat nebo k poruše počítače. Pokud 

se objeví problémy, přečtěte si „Problémy s dokovací stanicí“ v části „Poznámky k používání“ 

a restartujte počítač.

  Když stisknete tlačítko UNDOCK (oddokování) (

 - 

), zatímco je počítač v režimu 

spánku, navrátí se počítač do běžného režimu. V takovém případě se před odpojením 

dokovací stanice od počítače ujistěte, že kontrolka IN USE (v provozu) (

 - 

) nesvítí.

1

  Stiskněte tlačítko UNDOCK (oddokování) (

 - 

).

2

  Jakmile se ujistíte, že kontrolka IN USE (v provozu) (

 - 

nesvítí, uchopte konektor dokovací stanice a odpojte 

připojovací kabel (

).

Podrobnosti o odpojování dokovací stanice naleznete v příručkách dodaných s 

vaším osobním počítačem.

Vkládání/vysouvání disku CD/ 

DVD/Blu-ray Disc

TM

Abyste mohli vložit nebo vysunout disk, musí být dokovací stanice zapnutá.

Poznámky

  V závislosti na modelu a/nebo vloženém disku nemusí dokovací stanice některý obsah 

zaznamenat nebo přehrát.

  Při manipulaci s diskem se nedotýkejte jeho povrchu.

  Zápis/čtení 8 cm disků a používání adaptéru na 8 cm disky není podporováno.

  Používejte pouze kruhové disky. Nepoužívejte disky jiných tvarů (hvězda, srdce, karta apod.) 

ani poškozené disky, mohlo by dojít k poškození jednotky optického disku.

  Nikdy na disky nelepte štítky, mohlo by dojít k poškození jednotky optického disku.

  Podrobnosti o manipulaci s disky a o používání jednotky optického disku naleznete v 

příručkách dodaných s vaším osobním počítačem.

Vložení disku (

)

Vložte disk to otvoru jednotky optického disku s potištěnou 

stranou 

 jako na ilustraci.

Vysunutí disku

Stiskněte tlačítko pro vysunutí disku.

Informaci o poloze tlačítka pro vysunutí disku naleznete v části „Umístění 

ovládacích prvků a konektorů“.

Poznámka k používání

  Používejte pouze síťový adaptér (VGP-AC19V46) a napájecí kabel dodaný s tímto 

přístrojem. Nepoužívejte síťový adaptér ani napájecí kabel dodaný s počítačem.

  Nepokládejte přístroj na místa, která jsou:

–  Extrémně horká nebo chladná

–  Prašná nebo špinavá

–  Velmi vlhká

–  Vystavena vibracím

–  Vystavena silnému magnetickému poli

–  Písčitá 

–  Vystavena přímému slunečnímu světlu

  Nevystavujte přístroj mechanickým otřesům ani jej nepouštějte na zem.

  Dbejte na to, aby kovové části přístroje nepřišly do kontaktu s žádnými kovovými 

předměty. Mohlo by tak dojít ke zkratu a k poškození přístroje.

  Nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem.

  Nepoužívejte přístroj, pokud došlo k jeho pádu či poškození.

  Kovové kontakty udržujte vždy čisté.

  Přístroj nerozebírejte ani neupravujte.

  Je běžné, že se přístroj při použití zahřívá.

  Do portu LAN nezapojujte telefonní kabel. Pokud je port LAN připojen k některé 

z níže uvedených telefonních linek, může silný elektrický proud přiváděný do 

portu způsobit poškození, přehřátí nebo požár.

–  Domácí (interkomunikační hlasitý telefon) nebo firemní (vícelinkový firemní 

telefon) telefonní linky

–  Veřejná účastnická telefonní linka

–  Soukromá pobočková ústředna (PBX)

  Přístroj udržujte v dostatečné vzdálenosti od televizních a rozhlasových 

přijímačů, protože může rušit kvalitu příjmu televizního nebo rozhlasového 

vysílání.

  Na přístroj nepokládejte žádné předměty.

  Při přepravě počítače nejprve přístroj odpojte. Pokud byste počítač přemisťovali s 

nainstalovaným přístrojem, mohlo by dojít k jeho pádu, což by mohlo mít za 

následek poranění nebo poškození přístroje či počítače.

  Když používáte více monitorů nebo externí zobrazovací zařízení, viz příručky 

dodané s vaším osobním počítačem.

  Neohýbejte připojovací kabel silou. Mohlo by dojít k poruše přístroje.

  Grafický procesor/USB/LAN/disková jednotka přístroje nemusí v závislosti na 

systémovém prostředí poskytovat maximální výkon. Výkon může být také 

omezen, pokud zároveň používáte dvě nebo více výše uvedené funkce.

  Neodpojujte napájecí kabel, když přístroj používáte. Pokud dojde k výpadku 

napájení nebo je napájecí kabel odpojen, může dojít k problému.

O výstupním zobrazovacím zařízení vyhovujícím standardu HDCP

Tento přístroj vyhovuje standardu High-band width Digital Content Protection 

(HDCP) a je schopen kódovat přenosový kanál digitálních video signálů za účelem 

ochrany autorských práv, což vám umožňuje přehrávat a sledovat pestrou paletu 

vysoce kvalitního obsahu chráněného autorskými právy. Abyste mohli sledovat 

obsah chráněný autorskými právy, připojte k výstupnímu portu HDMI tohoto 

přístroje monitor vyhovující standardu HDCP. Pokud je k počítači připojen 

monitor, který tomuto standardu nevyhovuje, nebudete moci přehrávat ani sledovat 

žádný obsah chráněný autorskými právy.

Sledování trojrozměrného obrazu

Některé osoby mohou při sledování trojrozměrného videa nebo hraní 

stereoskopických 3D her pociťovat potíže (např. namáhání očí, únavu nebo 

nevolnost).

Společnost Sony doporučuje, abyste při sledování trojrozměrného videa nebo hraní 

stereoskopických 3D her absolvovali pravidelné přestávky.

Délka a frekvence potřebných přestávek se u jednotlivých osob liší.

Musíte zjistit, jaký postup funguje nejlépe.

Pokud pocítíte potíže, přestaňte sledovat trojrozměrné video nebo hrát 

stereoskopické 3D hry, dokud potíže neustoupí. Pokud to považujete za nutné, 

poraďte se s lékařem.

Přečtěte si také návody ke všem ostatním zařízením a softwaru používaným s touto 

jednotkou.

Zrak malých dětí (především dětí mladších šesti let) se stále vyvíjí.

Než malým dětem povolíte sledování trojrozměrného videa nebo hraní 

stereoskopických 3D her, poraďte se s lékařem (např. s dětským nebo očním 

lékařem).

Na dodržování výše uvedených doporučení dětmi musejí dohlížet dospělí.

Problémy s dokovací stanicí

Následující situace mohou způsobit problémy s dokovací stanicí nebo s počítačem.

  Nesprávně jste odpojili dokovací stanici od počítače.

  Došlo k výpadku napájení nebo byl napájecí kabel odpojen během používání.

  Napětí zdroje elektrické energie pokleslo vlivem zdroje napájení apod.

Pokud se objeví problémy, restartujte počítač následujícím způsobem:

Stiskněte klávesy Ctrl+Alt+Delete a klepněte na šipku   vedle tlačítka 

 

Vypnout a potom na Restartovat.

Pokud tento postup nepomůže, stiskněte tlačítko napájení a přidržte je po více než 

čtyři sekundy, aby se počítač vypnul.

Poznámka

Vypnutí počítače klávesami Ctrl+Alt+Delete nebo tlačítkem napájení může způsobit ztrátu 

neuložených dat.

Specifikace

Instalovaná mechanika*

1

VGP-PRZ20A: 

Jednotka Blu-ray Disc™ s funkcí DVD SuperMulti

VGP-PRZ20B: 

Jednotka Blu-ray Disc™ ROM s funkcí DVD 

SuperMulti

VGP-PRZ20C:  

DVD SuperMulti Drive

Ostatní

Porty 

USB

 

 

Hi-Speed USB (USB 2.0): port Type-A (2)*

2

 

 

SuperSpeed USB (USB 3.0): port Type-A (1)*

3

 

Externí výstupní zobrazovací zařízení:

 

 

MONITOR (

): analogový RGB  

 

(mini D-sub 15kolíkový) (1)

 

 

HDMI: výstup HDMI (1)

 

Síť (LAN): 10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T (1)

Grafický procesor 

AMD Radeon™ HD 7670M*

4

 (je-li připojen 

SVZ131XX) 

AMD Radeon™ HD 6650M*

4

 (je-li připojen 

VPCZ2XX)

Požadavky na napájení (síťový adaptér *

5

)

 

Vstup: střídavý proud 100-240 V, 50/60 Hz, 1,6 A - 

0,7 A

 

Výstup: stejnosměrný proud 19,5 V, 6,2 A

Provozní teplota 

5 °C až 35 °C (teplotní gradient nižší než 10 °C za 

hodinu)

Provozní vlhkost 

20 % až 80 % (bez kondenzace), za předpokladu, že 

je vlhkost nižší než 65 % při 35 °C (na vlhkoměru 

méně než 29 °C)

Skladovací teplota 

–20 °C až +60 °C (teplotní gradient nižší než 10 °C 

za hodinu)

Vlhkost při skladování 

10 % až 90 % (bez kondenzace), za předpokladu, že 

je vlhkost nižší než 20 % při 60 °C (na vlhkoměru 

méně než 35 °C)

Rozměry 

Přibl. 148,0 × 16,65 × 220,0 mm (š/v/h)

Hmotnost 

Přibl. 685 g

Dodávané příslušenství 

 

Síťový adaptér

 

Napájecí kabel

 

Pásek na kabely

 

Vertikální stojan

 

Návod k použití

 

Bezpečnostní předpisy

*

1

  Instalované mechaniky se liší v závislosti na zemi nebo regionu. Podrobnosti a vlastnosti 

jednotek optických disků naleznete na stránce zákaznické podpory VAIO  

http://support.vaio.sony.eu/.

*

2

  Vyhovující standardu USB 2.0.

*

3

  Vyhovující standardům USB 2.0/3.0.

*

4

  Grafický procesor se zobrazí pod jiným názvem, v závislosti na grafickém ovladači 

nainstalovaném v počítači připojeného k dokovací stanici.

*

5

  Používejte pouze síťový adaptér (VGP-AC19V46) a napájecí kabel dodaný s tímto 

produktem.

Vzhled a vlastnosti se mohou měnit bez upozornění.

Ochranné známky

  VAIO je ochranná známka společnosti Sony.

  Výrazy HDMI a HDMI High-Definition Multimedia Interface a logo HDMI jsou 

ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti HDMI 

Licensing LLC ve Spojených státech a dalších zemích.

  AMD a Radeon jsou registrované ochranné známky společnosti Advanced Micro 

Devices, Inc.

  Blu-ray Disc™ a logo Blu-ray Disc jsou ochranné známky společnosti Blu-ray Disc 

Association.

  Všechny ostatní názvy systémů, produktů a služeb jsou ochrannými známkami 

příslušných vlastníků. V této příručce nejsou symboly ™ a ® uvedeny.

Orificii de ventilare
Větrací otvory
Szellőzőnyílások

Magyar

Lézerrel kapcsolatos figyelmeztetések

A készülék besorolása CLASS 1 LASER PRODUCT, és megfelel a lézertermékekre vonatkozó 

IEC/EN60825-1(2007) biztonsági szabványnak.

Vigyázat! A készülék javítását és karbantartását kizárólag a Sony cég által felhatalmazott 

szakemberek végezhetik. A nem megfelelő használat és a helytelen javítás biztonsági kockázatot 

jelenthet.

Vigyázat! A kezelőszervek, beállítások vagy eljárások itt leírtaktól eltérő használata esetén a 

készülékből veszélyes sugárzás távozhat.

Az eszköz alján a következő matrica található.

A készülék optikai lemezmeghajtójának besorolása CLASS 1 LASER PRODUCT, és megfelel a 

lézertermékekre vonatkozó IEC/EN 60825-1 biztonsági szabványnak.

Vigyázat! A készülék javítását és karbantartását kizárólag a Sony cég által felhatalmazott 

szakemberek végezhetik. A nem megfelelő használat és a helytelen javítás biztonsági kockázatot 

jelenthet.

Vigyázat! A kezelőszervek, beállítások vagy eljárások itt leírtaktól eltérő használata esetén a 

készülékből veszélyes sugárzás távozhat.

A beépített optikai meghajtóval kapcsolatos tudnivalók

Vigyázat! A készülék felnyitott állapotában Class 3B osztályú, látható és nem látható 

lézersugárzás veszélye áll fenn. Kerülje a közvetlen érintkezést a lézersugárral, és ne nézzen bele.

– Maximális teljesítmény: 390 μW (λ 650 nm), 563 μW (λ 780 nm), 39 μW (λ 405 nm)

– Sugárnyaláb divergenciája: 0,6 (λ 650 nm), 0,45 (λ 780 nm), 0,85 (λ 405 nm)

– Impulzus hossza: folyamatos sugárnyaláb

Használatba vétel előtt

A dokkolóegység használata előtt, kérjük, gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet, és 

tartsa meg a későbbi használathoz. A dokkolóegység csatlakoztatásáról további 

információt a számítógéphez kapott kézikönyvekben talál.

A Sony VGP-PRZ20 sorozat a Sony személyi számítógépek számára kialakított 

dokkolóegység. Ennek ellenére előfordulhat, hogy bizonyos modellekkel nem 

használható.

A kezelőszervek és a csatlakozók 

(

)

Hátul

 USB-csatlakozó*

1

 USB-csatlakozó*

2

 LAN-csatlakozó

 HDMI-kimeneti csatlakozó

 Monitorcsatlakozó

 Csatlakozókábel

 Tipp

Tároláskor használja a mellékelt kábelpántot a csatlakozókábel becsomagolásához.

 Biztonsági nyílás

 DC IN csatlakozó

 Dokkolóegység csatlakozója

 UNDOCK (leválasztás) gomb

Mielőtt a dokkolóegységet leválasztaná a számítógépről, nyomja meg az 

UNDOCK (leválasztás) gombot. Kövesse „A dokkolóegység leválasztása a 

számítógépről” című szakasz lépéseit.

 IN USE (használatban) jelző

Világít, amikor a dokkolóegység és a számítógép közötti kommunikáció aktív.

Elöl

 USB-csatlakozó*

1

 Szellőzőnyílások

 Optikai lemezmeghajtó

 Bekapcsolásjelző

Zölden világít, amikor a számítógép be van kapcsolva, narancssárgán villog, 

amikor a számítógép alvó üzemmódban van, és sárgán villog, mialatt az optikai 

meghajtó elérése folyamatban van.

 Lemez kiadása gomb

*

1

  Megfelel az USB 2.0 szabványnak.

*

2

  Megfelel az USB 2.0/3.0 szabványoknak. Az USB 3.0 szabványnak megfelelő USB-

csatlakozókat kék színük jelzi.

Dokkolóegység csatlakoztatása

A mellékelt függőleges állvány használata

A mellékelt függőleges állvány használatakor csatlakoztassa a dokkolóegységet 

felfelé mutató szellőzőnyílásokkal (

).

Megjegyzés

A megfelelő irányban csatlakoztassa a dokkolóegységet, máskülönben elveszhetnek a nem 

mentett adatok, vagy meghibásodhat a dokkolóegység.

A dokkolóegység csatlakoztatása a 

számítógéphez

1

  Ha a számítógép áramforráshoz van csatlakoztatva, válassza le 

a tápegységet a számítógépről, és húzza ki a tápkábelt a fali 

aljzatról.

2

  Csatlakoztassa a mellékelt tápkábel egyik végét a mellékelt 

tápegységhez, a másik végét pedig egy fali aljzathoz (

 - 

). 

Ezután csatlakoztassa a tápegység kábelét a dokkolóegységen 

lévő DC IN csatlakozóhoz (

 - 

).

A dokkolóegység működésjelzője körülbelül 10 másodpercig zölden világít.

Megjegyzés

Mindenképpen a dokkolóegységhez mellékelt tápegységet és tápkábelt használja.

3

  Csatlakoztassa a dokkolóegység csatlakozóját számítógéphez 

(

).

A dokkolóegység leválasztása a számítógépről

Megjegyzések

  Mielőtt a dokkolóegységet leválasztaná a számítógépről, nyomja meg a az UNDOCK 

(leválasztás) gombot (

 - 

) és győződjön meg róla, hogy az IN USE (használatban) jelző 

(

 - 

) nem világít.

  Ne válassza le a dokkolóegységet a számítógépről, amíg az IN USE (használatban) jelző  

(

 - 

) világít a dokkolóegységen. Ha a dokkolóegységet úgy választja le, hogy az IN USE 

(használatban) jelző (

 - 

) világít, az a nem mentett adatok elvesztését vagy a számítógép 

meghibásodását okozhatja. Probléma esetén tekintse meg „A használattal kapcsolatos 

megjegyzés” „A dokkolóegységgel kapcsolatos problémák” szakaszát, és indítsa újra a 

számítógépet.

  Amikor megnyomja az UNDOCK (leválasztás) gombot (

 - 

) , mialatt a számítógép alvó 

üzemmódban van, a számítógép visszatér normál módba. Ebben az esetben mielőtt a 

dokkolóegységet leválasztaná a számítógépről, győződjön meg róla, hogy az IN USE 

(használatban) jelző (

 - 

) nem világít.

1

  Nyomja meg az UNDOCK (leválasztás) gombot (

 - 

).

2

  Miután meggyőződött róla, hogy az IN USE (használatban) 

jelző (

 - 

) nem világít, válassza le a csatlakozókábelt a 

dokkolóegység csatlakozóját fogva (

).

A dokkolóegység leválasztásáról részleteket a személyi számítógéphez mellékelt 

kézikönyvekben talál.

CD/DVD/Blu-ray Disc

TM

 lemezek 

behelyezése/kiadása

A dokkolóegységnek bekapcsolva kell lennie a lemezek behelyezéséhez vagy 

kiadásához.

Megjegyzések

  A modelltől és/vagy a behelyezett lemeztől függően elképzelhető, hogy a dokkolóegység egyes 

tartalmakat nem tud rögzíteni vagy lejátszani.

  A lemezek kezelésekor ne érintse meg azok felületét.

  A 8 cm-es lemezek olvasása/írása és a 8 cm-es lemezadapterek használata nem támogatott.

  Csak kör alakú lemezeket használjon. Ne használjon más alakú (csillag, szív, kártya stb.) vagy 

sérült lemezeket, mivel ez károsíthatja az optikai lemezmeghajtót.

  Soha ne ragasszon címkét a lemezekre, mivel ez károsíthatja az optikai lemezmeghajtót.

  A lemezek kezeléséről és az optikai lemezmeghajtó használatáról részleteket a személyi 

számítógéphez mellékelt kézikönyvekben talál.

Lemez behelyezése (

)

A lemezek optikai lemezmeghajtóba való behelyezésekor a címke 

 az ábrán látható oldalra nézzen.

Lemez kiadása

Nyomja meg a lemez kiadása gombot.

A lemez kiadása gomb helyét a „A kezelőszervek és a csatlakozók” című szakaszban 

találja.

A használattal kapcsolatos 

megjegyzés

  Csak az egységhez mellékelt tápegységet (VGP-AC19V46) és tápkábelt használja. 

Ne használja a számítógéphez mellékelt tápegységet és tápkábelt.

  Ne helyezze az egységet a következő tulajdonságokkal rendelkező helyekre:

–  Rendkívül forró vagy hideg

–  Poros vagy piszkos

–  Nagyon nyirkos

–  Rezeg

–  Erős mágneses mezők

–  Homokos 

–  Közvetlen napfénynek van kitéve

  Ne engedje, hogy az egységet ütés érje, és ne ejtse le azt.

  Biztosítsa, hogy ne érjenek fémtárgyak az egység fém részeihez. Ha ez történik, 

rövidzárlat alakulhat ki, és az egység megsérülhet.

  Ne üzemeltesse az egységet sérült kábellel.

  Ne üzemeltesse az egységet, ha leejtette azt vagy sérült.

  Mindig tartsa tisztán a fém csatlakozófelületeket.

  Ne szerelje szét, és ne alakítsa át az egységet.

  Nem rendellenes jelenség, ha használat közben az egység felmelegszik.

  Ne csatlakoztasson telefonkábelt a LAN-csatlakozóba. Ha a LAN-csatlakozót az 

alábbi telefonvonalak egyikéhez csatlakoztatja, a csatlakozót érő erős elektromos 

áram sérülést, túlmelegedést vagy tüzet okozhat.

–  Otthoni (házi telefon) vagy üzleti telefonvonalak (többvonalú üzleti telefon)

–  Nyilvános telefon-előfizetői vonal

–  Alközponti (PBX) telefonrendszer

  Tartsa távol az egységet a TV- vagy AM-vevőkészülékektől, mert zavarhatja a TV 

vagy AM vételét.

  Ne tegyen tárgyakat az egység tetejére.

  A számítógép szállításakor először távolítsa el az egységet. Ha a felszerelt 

egységgel mozgatja a számítógépet, az egység leeshet, ami személyi sérülést, 

illetve az egység vagy a számítógép sérülését okozhatja.

  A több monitor funkció vagy a külső kijelző használatával kapcsolatban tekintse 

meg a személyi számítógéphez mellékelt kézikönyveket.

  Ne hajlítsa meg erővel a csatlakozókábelt. Ez az egység hibáját okozhatja.

  Az egységen lévő grafikus gyorsító/USB/LAN/lemezmeghajtó a rendszer 

környezetétől függően elképzelhető, hogy nem a maximális teljesítményt nyújtja. 

Ezen kívül a teljesítményt korlátozhatja, ha a fenti funkciók közül kettőt vagy 

többet egyszerre használ az egységen.

  Ne húzza ki a tápkábelt az egység használata közben. Az áramellátás kimaradása 

vagy a tápkábel kihúzása az egység használata közben problémákat okozhat.

A kijelző kimenetének HDCP-kompatibilitása

Ez az egység megfelel a High-band width Digital Content Protection (HDCP – 

Szélessávú széles digitális tartalomvédelem) szabványnak, és képes a digitális 

videojelek átviteli csatornájának titkosítására a szerzői jogi védelem alatt álló adatok 

védelme érdekében, ami a szerzői jogi védelem alatt álló és kiváló minőségű 

tartalmak széles választékának lejátszását és megtekintését teszi lehetővé. Szerzői 

jogi védelem alatt álló tartalmak megtekintéséhez csatlakoztasson egy HDCP-

kompatibilis monitort az egység HDMI-kimeneti csatlakozójához. Ha a 

számítógéphez nem kompatibilis monitor van csatlakoztatva, nem tudja lejátszani és 

megtekinteni a szerzői jogi védelem alatt álló tartalmakat.

3D képek megjelenítése

3D videók megtekintése vagy térhatású 3D játékok játszása során egyes személyek 

kellemetlenségeket (például a szem megerőltetését, fáradtságot vagy hányingert) 

tapasztalhatnak.

A Sony azt javasolja, hogy 3D videók megtekintése vagy térhatású 3D játékok 

játszása közben rendszeresen tartson szünetet.

A szükséges szünetek hossza és gyakorisága minden személy esetében más és más. 

Önnek kell eldöntenie, hogy az Ön számára mi a legkényelmesebb.

Ha bármilyen kényelmetlenséget tapasztal, akkor a kellemetlen érzés elmúltáig 

tartson szünetet a 3D videó megtekintésében vagy a térhatású 3D játék játszásában; 

szükség esetén kérjen orvosi tanácsot.

A készülékkel használt egyéb eszközök és szoftverek használati útmutatóit is tekintse 

át.

A fiatal gyermekek (különösen a hat év alattiak) látása még fejlődésben van.

Mielőtt fiatal gyermekek számára 3D videók megtekintését és térhatású 3D játékok 

játszását engedélyezné, kérjen orvosi tanácsot (gyermekorvostól vagy szemész 

szakorvostól).

A felnőtteknek kell ügyelniük arra, hogy a fiatal gyermekek betartsák a fenti 

javaslatokat.

A dokkolóegységgel kapcsolatos problémák

A következők okozhatnak problémákat a dokkolóegységen vagy a számítógépen.

  A számítógép helytelen leválasztása a dokkolóegységről.

  Az áramellátás kimaradása vagy a tápkábel kihúzása használat közben.

  Az áramforrás feszültségének csökkenése az áramforrás stb. miatt.

Probléma esetén a következőképpen indítsa újra a számítógépet:

Nyomja meg a Ctrl+Alt+Delete billentyűkombinációt, kattintson a nyílra   a 

Leállítás 

 gomb mellett, és válassza az Újraindítás lehetőséget.

Ha ez az eljárás nem működik, a számítógép kikapcsolásához nyomja meg és tartsa 

lenyomva több mint négy másodpercig a tápkapcsoló gombot.

Megjegyzés

A számítógép Ctrl+Alt+Delete billentyűkombinációval vagy tápkapcsológombbal történő 

kikapcsolása a nem mentett adatok elvesztését okozhatja.

Műszaki adatok

Felszerelt meghajtó*

1

VGP-PRZ20A: 

DVD SuperMulti lemezeket kezelő Blu-ray Disc™ 

lemezmeghajtó

VGP-PRZ20B: 

DVD SuperMulti lemezeket kezelő Blu-ray Disc™ 

ROM lemezmeghajtó

VGP-PRZ20C:  

DVD SuperMulti meghajtó

Egyebek

Csatlakozók 

USB

 

 

Nagy sebességű USB (USB 2.0):  

 

A típusú csatlakozó (2)*

2

 

 

SuperSpeed USB (USB 3.0):  

 

A típusú csatlakozó (1)*

3

 

Külső kijelző kimenete:

 

 

MONITOR (

) : Analóg RGB  

 

(mini D-sub 15 tűs) (1)

 

 

HDMI: HDMI-kimenet (1)

 

Hálózat (LAN) : 10BASE-T/100BASE-TX/

1000BASE-T (1)

Grafikus gyorsító 

AMD Radeon™ HD 7670M*

4

 (SVZ131XX 

csatlakoztatása esetén) 

AMD Radeon™ HD 6650M*

4

 (VPCZ2XX 

csatlakoztatása esetén)

Energiaellátás (tápegység *

5

)

 

Bemenet: AC 100-240 V, 50/60 Hz, 1,6 A - 0,7 A

 

Kimenet: 19,5 V DC, 6,2 A

Működési hőmérséklet 

5 °C és 35 °C között (kevesebb mint 10 °C/óra 

hőmérsékletváltozás)

Működési páratartalom 

20–80% (lecsapódásmentes), feltéve, hogy a 

páratartalom kisebb 65%-nál 35 °C hőmérsékleten (a 

páratartalom-mérőt 29 °C alatt leolvasva)

Tárolási hőmérséklet 

–20 °C és +60 °C között (kevesebb mint 10 °C/óra 

hőmérsékletváltozás)

Tárolási páratartalom 

10–90% (lecsapódásmentes), feltéve, hogy a 

páratartalom kisebb 20%-nál 60 °C hőmérsékleten (a 

páratartalom-mérőt 35 °C alatt leolvasva)

Méretek 

Kb. 148,0 × 16,65 × 220,0 mm (sz/ma/mé)

Tömeg 

Kb. 685 g

Mellékelt tartozékok 

 

Tápegység

 

Tápkábel

 

Kábelpánt

 

Függőleges állvány

 

Használati útmutató

 

Biztonsági szabályok

*

1

  Az értékesített felszerelt meghajtók országtól és területtől függően változnak. Az optikai 

lemezmeghajtókról részleteket és műszaki adatokat a VAIO támogatási webhelyen talál a 

http://support.vaio.sony.eu/ címen.

*

2

  Megfelel az USB 2.0 szabványnak.

*

3

  Megfelel az USB 2.0/3.0 szabványnak.

*

4

  A grafikus gyorsító a dokkolóállomásra csatlakoztatott számítógép grafikus meghajtójától 

függően eltérő néven jelenhet meg.

*

5

  Csak a termékhez mellékelt tápegységet (VGP-AC19V46) és tápkábelt használja.

A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.

Védjegyek

  A VAIO a Sony Corporation védjegye.

  A HDMI és a HDMI High-Definition Multimedia Interface kifejezés, valamint a 

HDMI embléma a HDMI Licensing LLC védjegye vagy bejegyzett védjegye az 

Egyesült Államokban és más országokban.

  Az AMD és a Radeon az Advanced Micro Devices, Inc. bejegyzett védjegye.

  A Blu-ray Disc™ és a Blu-ray Disc embléma a Blu-ray Disc Association védjegye.

  Minden más rendszer-, termék- és szolgáltatásnév a megfelelő tulajdonos 

védjegye. Ebben a kézikönyvben a ™ és ® jelöléseket nem használjuk.

Reviews: