Română
Atenţionare cu privire la laser
Acest echipament este clasificat ca fiind CLASS 1 LASER PRODUCT şi respectă Standardul de
siguranţă pentru produse laser IEC/EN60825-1(2007).
Atenţie - Repararea şi întreţinerea acestui echipament trebuie efectuate doar de tehnicieni
autorizaţi de către Sony. Reparaţiile şi utilizarea necorespunzătoare pot genera riscuri legate de
siguranţă.
Atenţie - Utilizarea altor controale sau reglaje sau efectuarea altor proceduri decât cele
specificate în prezentul document poate duce la expunerea la radiaţii periculoase.
Puteţi găsi următorul abţibild pe partea de dedesubt a echipamentului.
Unitatea de disc optică a acestui echipament este clasificată ca fiind CLASS 1 LASER PRODUCT
şi respectă Standardul de siguranţă pentru produse laser IEC/EN 60825-1.
Atenţie - Repararea şi întreţinerea acestui echipament trebuie efectuate doar de tehnicieni
autorizaţi de către Sony. Utilizarea şi reparaţiile necorespunzătoare pot genera riscuri legate de
siguranţă.
Atenţie - Utilizarea altor controale sau reglaje sau efectuarea altor proceduri decât cele
specificate în prezentul document poate duce la expunerea la radiaţii periculoase.
Pentru unitatea de disc optică integrată
Atenţie - Radiaţii laser de Clasă 3B vizibile şi invizibile atunci când este deschis. Evitaţi
expunerea directă la fascicul.
– Puterea maximă: 390 μW (λ 650 nm), 563 μW (λ 780 nm), 39 μW (λ 405 nm)
– Divergenţa fasciculului: 0,6 (λ 650 nm), 0,45 (λ 780 nm), 0,85 (λ 405 nm)
– Durata impulsului: Undă continuă
Înainte de utilizare
Înainte de a utiliza staţia de andocare, citiţi cu atenţie acest manual şi păstraţi-l
pentru consultări ulterioare. Consultaţi şi manualele care însoţesc computerul
pentru mai multe informaţii referitoare la conectarea staţiei de andocare.
Staţia de andocare Sony VGP-PRZ20 este proiectată pentru computerele personale
Sony. Totuşi, este posibil să nu poată fi utilizată cu anumite modele.
Localizarea comenzilor și a
porturilor (
)
În spate
Port USB*
1
Port USB*
2
Port LAN
Port de ieşire HDMI
Port monitor
Cablu conector
Sfat
Utilizaţi banda de cablu inclusă pentru a înfăşura cablul conectorului pentru depozitare.
Fantă securitate
Port DC IN
Conector staţie de andocare
Buton de UNDOCK (detaşare)
Înainte de a deconecta staţia de andocare de la computerul dumneavoastră,
apăsaţi butonul de UNDOCK (detaşare). Urmaţi paşii descrişi în „Pentru a
deconecta staţia de andocare de la computer”.
Indicator IN USE (în curs de utilizare)
Luminează când comunicarea între staţia de andocare şi computer este activă.
Partea frontală
Port USB*
1
Orificii de ventilare
Unitate de disc optic
Indicator stare alimentare
Luminează verde când computerul este pornit, luminează portocaliu
intermitent când computerul este în modul Repaus şi luminează galben
intermitent când accesul la date de pe unitatea de disc optică este în curs.
Buton de scoatere disc
*
1
Compatibil cu standardul USB 2.0.
*
2
Compatibil cu standardele USB 2.0/3.0. Porturile USB care sunt compatibile cu standardul
USB 3.0 pot fi identificate după culoarea albastră.
Conectarea unei staţii de andocare
Utilizarea standului vertical inclus
Când utilizaţi standul vertical inclus, conectaţi staţia de andocare cu orificiile de
ventilare orientate în sus (
).
Notă
Conectaţi staţia de andocare în direcţia corectă; altfel, pot avea loc pierderi de date nesalvate sau
este posibil ca staţia de andocare să se defecteze.
Pentru a conecta staţia de andocare la computer
1
Dacă computerul dumneavoastră este conectat la o sursă de
alimentare, deconectaţi adaptorul de c.a. de la computer şi
cablul de alimentare de la priza de c.a.
2
Conectaţi un capăt al cablului de alimentare în adaptorul de
c.a. inclus şi capătul celălalt într-o priză de c.a. (
-
). Apoi,
conectaţi cablul adaptorului de c.a. în portul DC IN de pe staţia
de andocare (
-
).
Indicatorul de stare alimentare al staţiei de andocare luminează verde pentru
aproximativ 10 secunde.
Notă
Asiguraţi-vă că utilizaţi adaptorul de c.a. şi cablul de alimentare incluse împreună cu staţia
de andocare.
3
Conectaţi conectorul staţiei de andocare la computer (
).
Pentru a deconecta staţia de andocare de la
computer
Note
Înainte de a deconecta staţia de andocare de la computerul dumneavoastră, apăsaţi butonul de
UNDOCK (detaşare) (
-
) şi confirmaţi că indicatorul de IN USE (în curs de utilizare)
(
-
) este oprit.
Nu deconectaţi staţia de andocare de la computerul dumneavoastră în timp ce indicatorul IN
USE (în curs de utilizare) (
-
) de pe conectorul staţiei de andocare este aprins.
Deconectarea staţiei de andocare în timp ce indicatorul IN USE (în curs de utilizare) (
-
) este aprins poate duce la pierderea datelor nesalvate sau la defectarea computerului. Dacă
apar probleme, consultaţi „Probleme staţie de andocare” din „Despre utilizare” şi reporniţi
computerul.
Când apăsaţi butonul de UNDOCK (detaşare) (
-
) în timp ce computerul se află în
modul Repaus, computerul se întoarce la modul Normal. În acest caz, înainte de a deconecta
staţia de andocare de la computerul dumneavoastră, asiguraţi-vă că indicatorul IN USE (în
curs de utilizare) (
-
) este oprit.
1
Apăsaţi butonul de UNDOCK (detaşare) (
-
).
2
După ce v-aţi asigurat că indicatorul IN USE (în curs de utilizare)
(
-
) este oprit, deconectaţi cablul conectorului ţinând de
conectorul staţiei de andocare (
).
Pentru detalii privind deconectarea staţiei de andocare, consultaţi manualele care
însoţesc computerul dumneavoastră.
Introducerea/Scoaterea discului
CD/DVD/Blu-ray
TM
Staţia de andocare trebuie să fie pornită pentru a introduce sau scoate un disc.
Note
În funcţie de model şi/sau discul introdus, este posibil ca staţia de andocare să nu poată
înregistra sau reda un anumit tip de conţinut.
La manipularea unui disc, nu-i atingeţi suprafaţa.
Citirea/Scrierea unui disc de 8 cm şi utilizarea unui adaptor de disc de 8 cm nu sunt acceptate.
Utilizaţi doar discuri circulare. Nu utilizaţi discuri care au alte forme (stea, inimă, card etc.)
sau discuri corupte deoarece aceste pot deteriora unitatea discului optic.
Nu ataşaţi niciodată o etichetă adezivă pe un disc deoarece aceasta poate deteriora unitatea
discului optic.
Pentru detalii privind manipularea discurilor şi utilizarea unităţii discului optic, consultaţi
manualele care însoţesc computerul dumneavoastră.
Pentru a introduce un disc (
)
Introduceţi un disc în fanta unităţii discului optic cu partea cu
etichetă
aşa cum se poate observa.
Pentru a scoate un disc
Apăsaţi butonul de scoatere disc.
Pentru localizarea butonului de scoatere a discului, consultaţi „Localizarea
comenzilor și a porturilor”.
Despre utilizare
Utilizaţi doar adaptorul de c.a. (VGP-AC19V46) şi cablul de alimentare incluse
împreună cu această unitate. Nu utilizaţi adaptorul de c.a. şi cablul de alimentare
incluse împreună cu computerul dumneavoastră.
Nu amplasaţi unitatea în locuri care sunt:
– Excesiv de calde sau excesiv de reci
– Prăfuite sau murdare
– Foarte umede
– Cu vibraţii
– Expuse la câmpuri magnetice puternice
– Nisipoase
– Expuse direct la lumina soarelui
Nu expuneţi unitatea la şocuri mecanice şi nu o scăpaţi pe jos.
Asiguraţi-vă că niciun obiect metalic nu intră în contact cu părţile metalice ale
unităţii. Dacă se întâmplă astfel, este posibil să survină un scurt circuit, iar
unitatea se poate defecta.
Nu folosiţi unitatea cu un cablu defect.
Nu folosiţi unitatea dacă a căzut sau dacă este deteriorată.
Menţineţi contactele metalice curate în permanenţă.
Nu dezasamblaţi şi nu transformaţi unitatea.
În timpul utilizării, este normal ca unitatea să se încălzească.
Nu conectaţi un cablu telefonic la portul LAN al computerului dvs. În cazul
conectării portului LAN la una dintre liniile telefonice menţionate mai jos,
curentul electric de intensitate ridicată prin port poate provoca defectarea,
supraîncălzirea sau incendii.
– Acasă (difuzor intercom) sau linii de telefon comerciale (telefon comercial cu
linii multiple)
– Linie de abonament la telefon public
– Centrală telefonică privată (PBX)
Ţineţi unitatea departe de receptoare TV sau AM, deoarece pot influenţa recepţia
TV sau AM.
Nu aşezaţi niciun obiect pe partea superioară a unităţii.
Când transportaţi computerul, aveţi grijă să scoateţi mai întâi unitatea. Mutarea
computerului cu unitatea instalată poate duce la căderea unităţii, rezultând
vătămarea corporală sau defectarea unităţii sau a computerului.
Când folosiţi funcţia Mai multe monitoare sau un display extern, consultaţi
manualele care însoţesc computerul dumneavoastră.
Nu îndoiţi forţat cablul conectorului. Poate cauza defectarea unităţii.
Este posibil ca acceleratorul grafic/USB/LAN/unitatea discului de pe unitate să
nu ofere performanţă maximă în funcţie de mediul sistemului. În plus, este
posibil ca performanţa să fie limitată când se folosesc două sau mai multe din
caracteristicile unităţii în acelaşi timp.
Nu deconectaţi cablul de alimentare în timpul utilizării unităţii. Pot apărea
probleme dacă se întrerupe alimentarea sau cablul de alimentare este deconectat
în timpul utilizării.
Despre compatibilitatea HDCP a ieşirii de afişare
Această unitate respectă standardul High-band width Digital Content Protection
(HDCP) şi poate cripta canalul de transmisie de semnal video digital pentru
protecţia drepturilor de autor, ceea ce permite redarea multor tipuri de conţinut
protejat prin drepturi de autor şi de înaltă calitate. Pentru a vizualiza conţinutul
protejat prin drepturi de autor, conectaţi un monitor compatibil HDCP la portul de
ieşire HDMI al acestei unităţi. Dacă la computer este conectat un monitor
neconform, nu veţi putea reda sau vizualiza conţinut protejat prin drepturi de autor.
Despre vizualizarea imaginilor 3D
Este posibil ca unele persoane să simtă un disconfort (precum obosirea ochilor,
oboseală sau ameţeală) atunci când urmăresc imagini video 3D sau când joacă
jocuri stereoscopice cu efecte 3D.
Sony recomandă tuturor spectatorilor să ia pauze cu regularitate atunci când
urmăresc imagini video 3D sau când joacă jocuri stereoscopice cu efecte 3D.
Durata şi frecvenţa pauzelor necesare variază de la o persoană la alta.
Dumneavoastră trebuie să decideţi cum vă este cel mai bine.
Dacă simţiţi vreun disconfort, ar trebui să întrerupeţi urmărirea imaginilor video
3D sau jocurile stereoscopice cu efecte 3D până când dispare disconfortul; consultaţi
un doctor în cazul în care consideraţi că este necesar.
De asemenea, ar trebui să consultaţi manualul de instrucţiuni al oricărui alt
dispozitiv sau software utilizat cu această unitate.
Vederea copiilor (în special a celor mai mici de şase ani) este încă în stadiu de
dezvoltare.
Consultaţi un doctor (cum ar fi un pediatru sau un oftalmolog) înainte de a le
permite copiilor să urmărească imagini video 3D sau să joace jocuri stereoscopice
cu efecte 3D.
Adulţii ar trebui să supravegheze copiii pentru a se asigura că respectă
recomandările enumerate mai sus.
Probleme staţie de andocare
Următoarele pot cauza probleme staţiei de andocare sau computerului.
Computerul este deconectat de la staţia de andocare incorect.
Se întrerupe alimentarea sau cablul de alimentare este deconectat în timpul
utilizării.
Tensiunea alimentării este scăzută din cauza sursei de alimentare etc.
Dacă apar probleme, reporniţi computerul urmând paşii:
Apăsaţi tastele Ctrl+Alt+Delete şi faceţi clic pe săgeata de lângă butonul
Închidere
şi apoi Repornire.
Dacă această procedură nu funcţionează, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de pornire
pentru mai mult de patru secunde pentru a opri computerul.
Notă
Oprirea computerului folosind tastele Ctrl+Alt+Delete sau butonul de pornire poate duce la
pierderea datelor nesalvate.
Specificaţii
Unitate montată*
1
VGP-PRZ20A:
Unitate Blu-ray Disc™ cu DVD SuperMulti
VGP-PRZ20B:
Unitate Blu-ray Disc™ ROM cu DVD SuperMulti
VGP-PRZ20C:
Unitate DVD SuperMulti
Altele
Porturi
USB
Hi-Speed USB (USB 2.0): port tip A (2)*
2
SuperSpeed USB (USB 3.0): port tip A (1)*
3
Ieşire afişaj extern:
MONITOR (
): Analog RGB
(mini D-sub 15 pini) (1)
HDMI: Ieşire HDMI (1)
Reţea (LAN): 10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T
(1)
Accelerator grafic
AMD Radeon™ HD 7670M*
4
(când SVZ131XX este
conectat)
AMD Radeon™ HD 6650M*
4
(când VPCZ2XX este
conectat)
Cerinţe de alimentare (adaptor de c.a. *
5
)
Intrare: c.a. 100-240 V, 50/60 Hz, 1,6 A - 0,7 A
Ieşire: 19,5 V c.c., 6,2 A
Temperatură de operare
De la 5 °C la 35 °C (variaţie de temperatură mai mică
de 10 °C pe oră)
Umiditate de operare
De la 20% la 80% (fără condens), cu condiţia ca
umiditatea să fie mai mică de 65% la 35 °C (citirea
higrometrului la mai puţin de 29 °C)
Temperatură de depozitare
De la -20 °C la +60 °C (variaţie de temperatură mai
mică de 10 °C pe oră)
Umiditate de depozitare
De la 10% la 90% (fără condens), cu condiţia ca
umiditatea să fie mai mică de 20% la 60 °C (citirea
higrometrului la mai puţin de 35 °C)
Dimensiuni
Aprox. 148,0 × 16,65 × 220,0 mm (L/h/l)
Greutate
Aprox. 685 g
Accesorii incluse
Adaptor de c.a.
Cablu de alimentare
Bandă de cablu
Stand vertical
Instrucţiuni de utilizare
Reglementări privind siguranţa
*
1
Unităţile montate sunt comercializate separat în funcţie de ţară sau regiune. Pentru detalii şi
specificaţii privind unităţile de disc optic, vizitaţi site-ul web de asistenţă VAIO la adresa
http://support.vaio.sony.eu/.
*
2
Compatibil cu standardul USB 2.0.
*
3
Compatibil cu standardele USB 2.0/3.0.
*
4
Acceleratorul grafic este afişat sub un nume diferit, în funcţie de driverul de grafică al
computerului conectat la staţia de andocare.
*
5
Utilizaţi doar adaptorul de c.a. (VGP-AC19V46) şi cablul de alimentare incluse împreună cu
această unitate.
Designul şi specificaţiile sunt supuse modificărilor fără notificare prealabilă.
Mărci comerciale
VAIO este o marcă comercială a Sony Corporation.
Termenii HDMI, High-Definition Multimedia Interface şi sigla HDMI sunt mărci
comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale HDMI Licensing LLC în Statele
Unite şi în alte ţări.
AMD şi Radeon sunt mărci comerciale înregistrate ale Advanced Micro Devices,
Inc.
Blu-ray Disc™ şi logoul Blu-ray Disc sunt mărci comerciale ale Blu-ray Disc
Association.
Toate celelalte denumiri de sisteme, produse şi servicii sunt mărci comerciale ale
proprietarilor aferenţi. În manual, marcajele ™ sau ® nu sunt menţionate.
Printed on 70% or more recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-
free vegetable oil based ink.
http://www.sony.net/
Česky
Upozornění k laserovým zařízením
Toto zařízení je klasifikováno jako výrobek CLASS 1 LASER PRODUCT a splňuje bezpečnostní
normu pro laserová zařízení IEC/EN 60825-1(2007).
Pozor – Opravy a údržbu tohoto zařízení smějí provádět pouze autorizovaní technici společnosti
Sony. Nesprávné opravy a používání mohou vést k ohrožení bezpečnosti.
Pozor – Jiné ovládání nebo nastavování nebo vykonávání postupů než je uvedeno v této příručce
může vést k nebezpečnému vystavení záření.
Na spodní straně zařízení najdete tuto nálepku.
Jednotka optického disku tohoto zařízení je klasifikována jako výrobek CLASS 1 LASER
PRODUCT a splňuje bezpečnostní normu pro laserová zařízení IEC/EN 60825-1.
Pozor – Opravy a údržbu tohoto zařízení smějí provádět pouze autorizovaní technici společnosti
Sony. Nesprávné používání a opravy mohou vést k ohrožení bezpečnosti.
Pozor – Jiné ovládání nebo nastavování nebo vykonávání postupů než je uvedeno v této příručce
může vést k nebezpečnému vystavení záření.
Integrované optické jednotky
Pozor – při otevření skříně působí viditelné i neviditelné laserové záření třídy 3B. Nevystavujte
se působení paprsku.
– Maximální výkon: 390 μW (λ 650 nm), 563 μW (λ 780 nm), 39 μW (λ 405 nm)
– Rozbíhavost paprsku: 0,6 (λ 650 nm), 0,45 (λ 780 nm), 0,85 (λ 405 nm)
– Délka pulsu: Stálá vlna
Před použitím
Před použitím dokovací stanice si pečlivě přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro
další použití. Další informace o připojení dokovací stanice najdete také v
příručkách, jež jsou dodávány s vaším počítačem.
Řada Sony VGP-PRZ20 je dokovací stanice navržená pro osobní počítače Sony. S
některými modely ji však není možné použít.
Umístění ovládacích prvků a
konektorů (
)
Vzadu
Port USB *
1
Port USB *
2
Port LAN
Výstupní port HDMI
Port na připojení monitoru
Připojovací kabel
Rada
Při skladování na připojovací kabel natáhněte dodaný pásek na kabely.
Bezpečnostní slot
Port DC IN
Konektor dokovací stanice
Tlačítko UNDOCK (oddokování)
Před odpojením dokovací stanice od počítače stiskněte tlačítko UNDOCK
(oddokování). Řiďte se kroky v části „Odpojení dokovací stanice od počítače“.
Kontrolka IN USE (v provozu)
Rozsvítí se, když je aktivní komunikace mezi dokovací stanicí a počítačem.
Vpředu
Port USB *
1
Větrací otvory
Jednotka optického disku
Kontrolka napájení
Svítí zeleně, když je počítač zapnutý, bliká oranžově, když je počítač v režimu
spánku, a bliká žlutě, když probíhá datový přístup k jednotce optického disku.
Tlačítko pro vysunutí disku
*
1
Vyhovující standardu USB 2.0.
*
2
Vyhovující standardům USB 2.0/3.0. Porty USB, které vyhovují standardu USB 3.0, lze
rozpoznat podle jejich modrého zbarvení.
Připojení dokovací stanice
Použití dodaného vertikálního stojanu
Při použití dodaného vertikálního stojanu nasaďte dokovací stanici tak, aby větrací
otvory směřovaly vzhůru (
).
Poznámka
Nasaďte dokovací stanici ve správném směru; jinak by mohlo dojít ke ztrátě neuložených dat
nebo k poruše dokovací stanice.
Připojení dokovací stanice k počítači
1
Je-li váš počítač připojen ke zdroji elektrické energie, odpojte
síťový adaptér od počítače a napájecí kabel od síťové zásuvky.
2
Zapojte jeden konec dodaného napájecího kabelu do
dodaného síťového adaptéru a druhý konec do síťové zásuvky
(
-
). Potom zapojte kabel síťového adaptéru do portu DC
IN dokovací stanice (
-
).
Kontrolka napájení dokovací stanice se na přibližně 10 sekund rozsvítí zeleně.
Poznámka
Dbejte na to, abyste používali síťový adaptér a napájecí kabel dodaný s dokovací stanicí.
3
Zapojte konektor dokovací stanice do počítače (
).
Odpojení dokovací stanice od počítače
Poznámky
Před odpojením dokovací stanice od počítače stiskněte tlačítko UNDOCK (oddokování) (
-
) a ujistěte se, že kontrolka IN USE (v provozu) (
-
) nesvítí.
Neodpojujte dokovací stanici od počítače, když kontrolka IN USE (v provozu) (
-
) na
konektoru dokovací stanice svítí. Odpojení dokovací stanice při rozsvícené kontrolce IN USE
(v provozu) (
-
) by mohlo vést ke ztrátě neuložených dat nebo k poruše počítače. Pokud
se objeví problémy, přečtěte si „Problémy s dokovací stanicí“ v části „Poznámky k používání“
a restartujte počítač.
Když stisknete tlačítko UNDOCK (oddokování) (
-
), zatímco je počítač v režimu
spánku, navrátí se počítač do běžného režimu. V takovém případě se před odpojením
dokovací stanice od počítače ujistěte, že kontrolka IN USE (v provozu) (
-
) nesvítí.
1
Stiskněte tlačítko UNDOCK (oddokování) (
-
).
2
Jakmile se ujistíte, že kontrolka IN USE (v provozu) (
-
)
nesvítí, uchopte konektor dokovací stanice a odpojte
připojovací kabel (
).
Podrobnosti o odpojování dokovací stanice naleznete v příručkách dodaných s
vaším osobním počítačem.
Vkládání/vysouvání disku CD/
DVD/Blu-ray Disc
TM
Abyste mohli vložit nebo vysunout disk, musí být dokovací stanice zapnutá.
Poznámky
V závislosti na modelu a/nebo vloženém disku nemusí dokovací stanice některý obsah
zaznamenat nebo přehrát.
Při manipulaci s diskem se nedotýkejte jeho povrchu.
Zápis/čtení 8 cm disků a používání adaptéru na 8 cm disky není podporováno.
Používejte pouze kruhové disky. Nepoužívejte disky jiných tvarů (hvězda, srdce, karta apod.)
ani poškozené disky, mohlo by dojít k poškození jednotky optického disku.
Nikdy na disky nelepte štítky, mohlo by dojít k poškození jednotky optického disku.
Podrobnosti o manipulaci s disky a o používání jednotky optického disku naleznete v
příručkách dodaných s vaším osobním počítačem.
Vložení disku (
)
Vložte disk to otvoru jednotky optického disku s potištěnou
stranou
jako na ilustraci.
Vysunutí disku
Stiskněte tlačítko pro vysunutí disku.
Informaci o poloze tlačítka pro vysunutí disku naleznete v části „Umístění
ovládacích prvků a konektorů“.
Poznámka k používání
Používejte pouze síťový adaptér (VGP-AC19V46) a napájecí kabel dodaný s tímto
přístrojem. Nepoužívejte síťový adaptér ani napájecí kabel dodaný s počítačem.
Nepokládejte přístroj na místa, která jsou:
– Extrémně horká nebo chladná
– Prašná nebo špinavá
– Velmi vlhká
– Vystavena vibracím
– Vystavena silnému magnetickému poli
– Písčitá
– Vystavena přímému slunečnímu světlu
Nevystavujte přístroj mechanickým otřesům ani jej nepouštějte na zem.
Dbejte na to, aby kovové části přístroje nepřišly do kontaktu s žádnými kovovými
předměty. Mohlo by tak dojít ke zkratu a k poškození přístroje.
Nepoužívejte přístroj s poškozeným kabelem.
Nepoužívejte přístroj, pokud došlo k jeho pádu či poškození.
Kovové kontakty udržujte vždy čisté.
Přístroj nerozebírejte ani neupravujte.
Je běžné, že se přístroj při použití zahřívá.
Do portu LAN nezapojujte telefonní kabel. Pokud je port LAN připojen k některé
z níže uvedených telefonních linek, může silný elektrický proud přiváděný do
portu způsobit poškození, přehřátí nebo požár.
– Domácí (interkomunikační hlasitý telefon) nebo firemní (vícelinkový firemní
telefon) telefonní linky
– Veřejná účastnická telefonní linka
– Soukromá pobočková ústředna (PBX)
Přístroj udržujte v dostatečné vzdálenosti od televizních a rozhlasových
přijímačů, protože může rušit kvalitu příjmu televizního nebo rozhlasového
vysílání.
Na přístroj nepokládejte žádné předměty.
Při přepravě počítače nejprve přístroj odpojte. Pokud byste počítač přemisťovali s
nainstalovaným přístrojem, mohlo by dojít k jeho pádu, což by mohlo mít za
následek poranění nebo poškození přístroje či počítače.
Když používáte více monitorů nebo externí zobrazovací zařízení, viz příručky
dodané s vaším osobním počítačem.
Neohýbejte připojovací kabel silou. Mohlo by dojít k poruše přístroje.
Grafický procesor/USB/LAN/disková jednotka přístroje nemusí v závislosti na
systémovém prostředí poskytovat maximální výkon. Výkon může být také
omezen, pokud zároveň používáte dvě nebo více výše uvedené funkce.
Neodpojujte napájecí kabel, když přístroj používáte. Pokud dojde k výpadku
napájení nebo je napájecí kabel odpojen, může dojít k problému.
O výstupním zobrazovacím zařízení vyhovujícím standardu HDCP
Tento přístroj vyhovuje standardu High-band width Digital Content Protection
(HDCP) a je schopen kódovat přenosový kanál digitálních video signálů za účelem
ochrany autorských práv, což vám umožňuje přehrávat a sledovat pestrou paletu
vysoce kvalitního obsahu chráněného autorskými právy. Abyste mohli sledovat
obsah chráněný autorskými právy, připojte k výstupnímu portu HDMI tohoto
přístroje monitor vyhovující standardu HDCP. Pokud je k počítači připojen
monitor, který tomuto standardu nevyhovuje, nebudete moci přehrávat ani sledovat
žádný obsah chráněný autorskými právy.
Sledování trojrozměrného obrazu
Některé osoby mohou při sledování trojrozměrného videa nebo hraní
stereoskopických 3D her pociťovat potíže (např. namáhání očí, únavu nebo
nevolnost).
Společnost Sony doporučuje, abyste při sledování trojrozměrného videa nebo hraní
stereoskopických 3D her absolvovali pravidelné přestávky.
Délka a frekvence potřebných přestávek se u jednotlivých osob liší.
Musíte zjistit, jaký postup funguje nejlépe.
Pokud pocítíte potíže, přestaňte sledovat trojrozměrné video nebo hrát
stereoskopické 3D hry, dokud potíže neustoupí. Pokud to považujete za nutné,
poraďte se s lékařem.
Přečtěte si také návody ke všem ostatním zařízením a softwaru používaným s touto
jednotkou.
Zrak malých dětí (především dětí mladších šesti let) se stále vyvíjí.
Než malým dětem povolíte sledování trojrozměrného videa nebo hraní
stereoskopických 3D her, poraďte se s lékařem (např. s dětským nebo očním
lékařem).
Na dodržování výše uvedených doporučení dětmi musejí dohlížet dospělí.
Problémy s dokovací stanicí
Následující situace mohou způsobit problémy s dokovací stanicí nebo s počítačem.
Nesprávně jste odpojili dokovací stanici od počítače.
Došlo k výpadku napájení nebo byl napájecí kabel odpojen během používání.
Napětí zdroje elektrické energie pokleslo vlivem zdroje napájení apod.
Pokud se objeví problémy, restartujte počítač následujícím způsobem:
Stiskněte klávesy Ctrl+Alt+Delete a klepněte na šipku vedle tlačítka
Vypnout a potom na Restartovat.
Pokud tento postup nepomůže, stiskněte tlačítko napájení a přidržte je po více než
čtyři sekundy, aby se počítač vypnul.
Poznámka
Vypnutí počítače klávesami Ctrl+Alt+Delete nebo tlačítkem napájení může způsobit ztrátu
neuložených dat.
Specifikace
Instalovaná mechanika*
1
VGP-PRZ20A:
Jednotka Blu-ray Disc™ s funkcí DVD SuperMulti
VGP-PRZ20B:
Jednotka Blu-ray Disc™ ROM s funkcí DVD
SuperMulti
VGP-PRZ20C:
DVD SuperMulti Drive
Ostatní
Porty
USB
Hi-Speed USB (USB 2.0): port Type-A (2)*
2
SuperSpeed USB (USB 3.0): port Type-A (1)*
3
Externí výstupní zobrazovací zařízení:
MONITOR (
): analogový RGB
(mini D-sub 15kolíkový) (1)
HDMI: výstup HDMI (1)
Síť (LAN): 10BASE-T/100BASE-TX/1000BASE-T (1)
Grafický procesor
AMD Radeon™ HD 7670M*
4
(je-li připojen
SVZ131XX)
AMD Radeon™ HD 6650M*
4
(je-li připojen
VPCZ2XX)
Požadavky na napájení (síťový adaptér *
5
)
Vstup: střídavý proud 100-240 V, 50/60 Hz, 1,6 A -
0,7 A
Výstup: stejnosměrný proud 19,5 V, 6,2 A
Provozní teplota
5 °C až 35 °C (teplotní gradient nižší než 10 °C za
hodinu)
Provozní vlhkost
20 % až 80 % (bez kondenzace), za předpokladu, že
je vlhkost nižší než 65 % při 35 °C (na vlhkoměru
méně než 29 °C)
Skladovací teplota
–20 °C až +60 °C (teplotní gradient nižší než 10 °C
za hodinu)
Vlhkost při skladování
10 % až 90 % (bez kondenzace), za předpokladu, že
je vlhkost nižší než 20 % při 60 °C (na vlhkoměru
méně než 35 °C)
Rozměry
Přibl. 148,0 × 16,65 × 220,0 mm (š/v/h)
Hmotnost
Přibl. 685 g
Dodávané příslušenství
Síťový adaptér
Napájecí kabel
Pásek na kabely
Vertikální stojan
Návod k použití
Bezpečnostní předpisy
*
1
Instalované mechaniky se liší v závislosti na zemi nebo regionu. Podrobnosti a vlastnosti
jednotek optických disků naleznete na stránce zákaznické podpory VAIO
http://support.vaio.sony.eu/.
*
2
Vyhovující standardu USB 2.0.
*
3
Vyhovující standardům USB 2.0/3.0.
*
4
Grafický procesor se zobrazí pod jiným názvem, v závislosti na grafickém ovladači
nainstalovaném v počítači připojeného k dokovací stanici.
*
5
Používejte pouze síťový adaptér (VGP-AC19V46) a napájecí kabel dodaný s tímto
produktem.
Vzhled a vlastnosti se mohou měnit bez upozornění.
Ochranné známky
VAIO je ochranná známka společnosti Sony.
Výrazy HDMI a HDMI High-Definition Multimedia Interface a logo HDMI jsou
ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti HDMI
Licensing LLC ve Spojených státech a dalších zemích.
AMD a Radeon jsou registrované ochranné známky společnosti Advanced Micro
Devices, Inc.
Blu-ray Disc™ a logo Blu-ray Disc jsou ochranné známky společnosti Blu-ray Disc
Association.
Všechny ostatní názvy systémů, produktů a služeb jsou ochrannými známkami
příslušných vlastníků. V této příručce nejsou symboly ™ a ® uvedeny.
Orificii de ventilare
Větrací otvory
Szellőzőnyílások
Magyar
Lézerrel kapcsolatos figyelmeztetések
A készülék besorolása CLASS 1 LASER PRODUCT, és megfelel a lézertermékekre vonatkozó
IEC/EN60825-1(2007) biztonsági szabványnak.
Vigyázat! A készülék javítását és karbantartását kizárólag a Sony cég által felhatalmazott
szakemberek végezhetik. A nem megfelelő használat és a helytelen javítás biztonsági kockázatot
jelenthet.
Vigyázat! A kezelőszervek, beállítások vagy eljárások itt leírtaktól eltérő használata esetén a
készülékből veszélyes sugárzás távozhat.
Az eszköz alján a következő matrica található.
A készülék optikai lemezmeghajtójának besorolása CLASS 1 LASER PRODUCT, és megfelel a
lézertermékekre vonatkozó IEC/EN 60825-1 biztonsági szabványnak.
Vigyázat! A készülék javítását és karbantartását kizárólag a Sony cég által felhatalmazott
szakemberek végezhetik. A nem megfelelő használat és a helytelen javítás biztonsági kockázatot
jelenthet.
Vigyázat! A kezelőszervek, beállítások vagy eljárások itt leírtaktól eltérő használata esetén a
készülékből veszélyes sugárzás távozhat.
A beépített optikai meghajtóval kapcsolatos tudnivalók
Vigyázat! A készülék felnyitott állapotában Class 3B osztályú, látható és nem látható
lézersugárzás veszélye áll fenn. Kerülje a közvetlen érintkezést a lézersugárral, és ne nézzen bele.
– Maximális teljesítmény: 390 μW (λ 650 nm), 563 μW (λ 780 nm), 39 μW (λ 405 nm)
– Sugárnyaláb divergenciája: 0,6 (λ 650 nm), 0,45 (λ 780 nm), 0,85 (λ 405 nm)
– Impulzus hossza: folyamatos sugárnyaláb
Használatba vétel előtt
A dokkolóegység használata előtt, kérjük, gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet, és
tartsa meg a későbbi használathoz. A dokkolóegység csatlakoztatásáról további
információt a számítógéphez kapott kézikönyvekben talál.
A Sony VGP-PRZ20 sorozat a Sony személyi számítógépek számára kialakított
dokkolóegység. Ennek ellenére előfordulhat, hogy bizonyos modellekkel nem
használható.
A kezelőszervek és a csatlakozók
(
)
Hátul
USB-csatlakozó*
1
USB-csatlakozó*
2
LAN-csatlakozó
HDMI-kimeneti csatlakozó
Monitorcsatlakozó
Csatlakozókábel
Tipp
Tároláskor használja a mellékelt kábelpántot a csatlakozókábel becsomagolásához.
Biztonsági nyílás
DC IN csatlakozó
Dokkolóegység csatlakozója
UNDOCK (leválasztás) gomb
Mielőtt a dokkolóegységet leválasztaná a számítógépről, nyomja meg az
UNDOCK (leválasztás) gombot. Kövesse „A dokkolóegység leválasztása a
számítógépről” című szakasz lépéseit.
IN USE (használatban) jelző
Világít, amikor a dokkolóegység és a számítógép közötti kommunikáció aktív.
Elöl
USB-csatlakozó*
1
Szellőzőnyílások
Optikai lemezmeghajtó
Bekapcsolásjelző
Zölden világít, amikor a számítógép be van kapcsolva, narancssárgán villog,
amikor a számítógép alvó üzemmódban van, és sárgán villog, mialatt az optikai
meghajtó elérése folyamatban van.
Lemez kiadása gomb
*
1
Megfelel az USB 2.0 szabványnak.
*
2
Megfelel az USB 2.0/3.0 szabványoknak. Az USB 3.0 szabványnak megfelelő USB-
csatlakozókat kék színük jelzi.
Dokkolóegység csatlakoztatása
A mellékelt függőleges állvány használata
A mellékelt függőleges állvány használatakor csatlakoztassa a dokkolóegységet
felfelé mutató szellőzőnyílásokkal (
).
Megjegyzés
A megfelelő irányban csatlakoztassa a dokkolóegységet, máskülönben elveszhetnek a nem
mentett adatok, vagy meghibásodhat a dokkolóegység.
A dokkolóegység csatlakoztatása a
számítógéphez
1
Ha a számítógép áramforráshoz van csatlakoztatva, válassza le
a tápegységet a számítógépről, és húzza ki a tápkábelt a fali
aljzatról.
2
Csatlakoztassa a mellékelt tápkábel egyik végét a mellékelt
tápegységhez, a másik végét pedig egy fali aljzathoz (
-
).
Ezután csatlakoztassa a tápegység kábelét a dokkolóegységen
lévő DC IN csatlakozóhoz (
-
).
A dokkolóegység működésjelzője körülbelül 10 másodpercig zölden világít.
Megjegyzés
Mindenképpen a dokkolóegységhez mellékelt tápegységet és tápkábelt használja.
3
Csatlakoztassa a dokkolóegység csatlakozóját számítógéphez
(
).
A dokkolóegység leválasztása a számítógépről
Megjegyzések
Mielőtt a dokkolóegységet leválasztaná a számítógépről, nyomja meg a az UNDOCK
(leválasztás) gombot (
-
) és győződjön meg róla, hogy az IN USE (használatban) jelző
(
-
) nem világít.
Ne válassza le a dokkolóegységet a számítógépről, amíg az IN USE (használatban) jelző
(
-
) világít a dokkolóegységen. Ha a dokkolóegységet úgy választja le, hogy az IN USE
(használatban) jelző (
-
) világít, az a nem mentett adatok elvesztését vagy a számítógép
meghibásodását okozhatja. Probléma esetén tekintse meg „A használattal kapcsolatos
megjegyzés” „A dokkolóegységgel kapcsolatos problémák” szakaszát, és indítsa újra a
számítógépet.
Amikor megnyomja az UNDOCK (leválasztás) gombot (
-
) , mialatt a számítógép alvó
üzemmódban van, a számítógép visszatér normál módba. Ebben az esetben mielőtt a
dokkolóegységet leválasztaná a számítógépről, győződjön meg róla, hogy az IN USE
(használatban) jelző (
-
) nem világít.
1
Nyomja meg az UNDOCK (leválasztás) gombot (
-
).
2
Miután meggyőződött róla, hogy az IN USE (használatban)
jelző (
-
) nem világít, válassza le a csatlakozókábelt a
dokkolóegység csatlakozóját fogva (
).
A dokkolóegység leválasztásáról részleteket a személyi számítógéphez mellékelt
kézikönyvekben talál.
CD/DVD/Blu-ray Disc
TM
lemezek
behelyezése/kiadása
A dokkolóegységnek bekapcsolva kell lennie a lemezek behelyezéséhez vagy
kiadásához.
Megjegyzések
A modelltől és/vagy a behelyezett lemeztől függően elképzelhető, hogy a dokkolóegység egyes
tartalmakat nem tud rögzíteni vagy lejátszani.
A lemezek kezelésekor ne érintse meg azok felületét.
A 8 cm-es lemezek olvasása/írása és a 8 cm-es lemezadapterek használata nem támogatott.
Csak kör alakú lemezeket használjon. Ne használjon más alakú (csillag, szív, kártya stb.) vagy
sérült lemezeket, mivel ez károsíthatja az optikai lemezmeghajtót.
Soha ne ragasszon címkét a lemezekre, mivel ez károsíthatja az optikai lemezmeghajtót.
A lemezek kezeléséről és az optikai lemezmeghajtó használatáról részleteket a személyi
számítógéphez mellékelt kézikönyvekben talál.
Lemez behelyezése (
)
A lemezek optikai lemezmeghajtóba való behelyezésekor a címke
az ábrán látható oldalra nézzen.
Lemez kiadása
Nyomja meg a lemez kiadása gombot.
A lemez kiadása gomb helyét a „A kezelőszervek és a csatlakozók” című szakaszban
találja.
A használattal kapcsolatos
megjegyzés
Csak az egységhez mellékelt tápegységet (VGP-AC19V46) és tápkábelt használja.
Ne használja a számítógéphez mellékelt tápegységet és tápkábelt.
Ne helyezze az egységet a következő tulajdonságokkal rendelkező helyekre:
– Rendkívül forró vagy hideg
– Poros vagy piszkos
– Nagyon nyirkos
– Rezeg
– Erős mágneses mezők
– Homokos
– Közvetlen napfénynek van kitéve
Ne engedje, hogy az egységet ütés érje, és ne ejtse le azt.
Biztosítsa, hogy ne érjenek fémtárgyak az egység fém részeihez. Ha ez történik,
rövidzárlat alakulhat ki, és az egység megsérülhet.
Ne üzemeltesse az egységet sérült kábellel.
Ne üzemeltesse az egységet, ha leejtette azt vagy sérült.
Mindig tartsa tisztán a fém csatlakozófelületeket.
Ne szerelje szét, és ne alakítsa át az egységet.
Nem rendellenes jelenség, ha használat közben az egység felmelegszik.
Ne csatlakoztasson telefonkábelt a LAN-csatlakozóba. Ha a LAN-csatlakozót az
alábbi telefonvonalak egyikéhez csatlakoztatja, a csatlakozót érő erős elektromos
áram sérülést, túlmelegedést vagy tüzet okozhat.
– Otthoni (házi telefon) vagy üzleti telefonvonalak (többvonalú üzleti telefon)
– Nyilvános telefon-előfizetői vonal
– Alközponti (PBX) telefonrendszer
Tartsa távol az egységet a TV- vagy AM-vevőkészülékektől, mert zavarhatja a TV
vagy AM vételét.
Ne tegyen tárgyakat az egység tetejére.
A számítógép szállításakor először távolítsa el az egységet. Ha a felszerelt
egységgel mozgatja a számítógépet, az egység leeshet, ami személyi sérülést,
illetve az egység vagy a számítógép sérülését okozhatja.
A több monitor funkció vagy a külső kijelző használatával kapcsolatban tekintse
meg a személyi számítógéphez mellékelt kézikönyveket.
Ne hajlítsa meg erővel a csatlakozókábelt. Ez az egység hibáját okozhatja.
Az egységen lévő grafikus gyorsító/USB/LAN/lemezmeghajtó a rendszer
környezetétől függően elképzelhető, hogy nem a maximális teljesítményt nyújtja.
Ezen kívül a teljesítményt korlátozhatja, ha a fenti funkciók közül kettőt vagy
többet egyszerre használ az egységen.
Ne húzza ki a tápkábelt az egység használata közben. Az áramellátás kimaradása
vagy a tápkábel kihúzása az egység használata közben problémákat okozhat.
A kijelző kimenetének HDCP-kompatibilitása
Ez az egység megfelel a High-band width Digital Content Protection (HDCP –
Szélessávú széles digitális tartalomvédelem) szabványnak, és képes a digitális
videojelek átviteli csatornájának titkosítására a szerzői jogi védelem alatt álló adatok
védelme érdekében, ami a szerzői jogi védelem alatt álló és kiváló minőségű
tartalmak széles választékának lejátszását és megtekintését teszi lehetővé. Szerzői
jogi védelem alatt álló tartalmak megtekintéséhez csatlakoztasson egy HDCP-
kompatibilis monitort az egység HDMI-kimeneti csatlakozójához. Ha a
számítógéphez nem kompatibilis monitor van csatlakoztatva, nem tudja lejátszani és
megtekinteni a szerzői jogi védelem alatt álló tartalmakat.
3D képek megjelenítése
3D videók megtekintése vagy térhatású 3D játékok játszása során egyes személyek
kellemetlenségeket (például a szem megerőltetését, fáradtságot vagy hányingert)
tapasztalhatnak.
A Sony azt javasolja, hogy 3D videók megtekintése vagy térhatású 3D játékok
játszása közben rendszeresen tartson szünetet.
A szükséges szünetek hossza és gyakorisága minden személy esetében más és más.
Önnek kell eldöntenie, hogy az Ön számára mi a legkényelmesebb.
Ha bármilyen kényelmetlenséget tapasztal, akkor a kellemetlen érzés elmúltáig
tartson szünetet a 3D videó megtekintésében vagy a térhatású 3D játék játszásában;
szükség esetén kérjen orvosi tanácsot.
A készülékkel használt egyéb eszközök és szoftverek használati útmutatóit is tekintse
át.
A fiatal gyermekek (különösen a hat év alattiak) látása még fejlődésben van.
Mielőtt fiatal gyermekek számára 3D videók megtekintését és térhatású 3D játékok
játszását engedélyezné, kérjen orvosi tanácsot (gyermekorvostól vagy szemész
szakorvostól).
A felnőtteknek kell ügyelniük arra, hogy a fiatal gyermekek betartsák a fenti
javaslatokat.
A dokkolóegységgel kapcsolatos problémák
A következők okozhatnak problémákat a dokkolóegységen vagy a számítógépen.
A számítógép helytelen leválasztása a dokkolóegységről.
Az áramellátás kimaradása vagy a tápkábel kihúzása használat közben.
Az áramforrás feszültségének csökkenése az áramforrás stb. miatt.
Probléma esetén a következőképpen indítsa újra a számítógépet:
Nyomja meg a Ctrl+Alt+Delete billentyűkombinációt, kattintson a nyílra a
Leállítás
gomb mellett, és válassza az Újraindítás lehetőséget.
Ha ez az eljárás nem működik, a számítógép kikapcsolásához nyomja meg és tartsa
lenyomva több mint négy másodpercig a tápkapcsoló gombot.
Megjegyzés
A számítógép Ctrl+Alt+Delete billentyűkombinációval vagy tápkapcsológombbal történő
kikapcsolása a nem mentett adatok elvesztését okozhatja.
Műszaki adatok
Felszerelt meghajtó*
1
VGP-PRZ20A:
DVD SuperMulti lemezeket kezelő Blu-ray Disc™
lemezmeghajtó
VGP-PRZ20B:
DVD SuperMulti lemezeket kezelő Blu-ray Disc™
ROM lemezmeghajtó
VGP-PRZ20C:
DVD SuperMulti meghajtó
Egyebek
Csatlakozók
USB
Nagy sebességű USB (USB 2.0):
A típusú csatlakozó (2)*
2
SuperSpeed USB (USB 3.0):
A típusú csatlakozó (1)*
3
Külső kijelző kimenete:
MONITOR (
) : Analóg RGB
(mini D-sub 15 tűs) (1)
HDMI: HDMI-kimenet (1)
Hálózat (LAN) : 10BASE-T/100BASE-TX/
1000BASE-T (1)
Grafikus gyorsító
AMD Radeon™ HD 7670M*
4
(SVZ131XX
csatlakoztatása esetén)
AMD Radeon™ HD 6650M*
4
(VPCZ2XX
csatlakoztatása esetén)
Energiaellátás (tápegység *
5
)
Bemenet: AC 100-240 V, 50/60 Hz, 1,6 A - 0,7 A
Kimenet: 19,5 V DC, 6,2 A
Működési hőmérséklet
5 °C és 35 °C között (kevesebb mint 10 °C/óra
hőmérsékletváltozás)
Működési páratartalom
20–80% (lecsapódásmentes), feltéve, hogy a
páratartalom kisebb 65%-nál 35 °C hőmérsékleten (a
páratartalom-mérőt 29 °C alatt leolvasva)
Tárolási hőmérséklet
–20 °C és +60 °C között (kevesebb mint 10 °C/óra
hőmérsékletváltozás)
Tárolási páratartalom
10–90% (lecsapódásmentes), feltéve, hogy a
páratartalom kisebb 20%-nál 60 °C hőmérsékleten (a
páratartalom-mérőt 35 °C alatt leolvasva)
Méretek
Kb. 148,0 × 16,65 × 220,0 mm (sz/ma/mé)
Tömeg
Kb. 685 g
Mellékelt tartozékok
Tápegység
Tápkábel
Kábelpánt
Függőleges állvány
Használati útmutató
Biztonsági szabályok
*
1
Az értékesített felszerelt meghajtók országtól és területtől függően változnak. Az optikai
lemezmeghajtókról részleteket és műszaki adatokat a VAIO támogatási webhelyen talál a
http://support.vaio.sony.eu/ címen.
*
2
Megfelel az USB 2.0 szabványnak.
*
3
Megfelel az USB 2.0/3.0 szabványnak.
*
4
A grafikus gyorsító a dokkolóállomásra csatlakoztatott számítógép grafikus meghajtójától
függően eltérő néven jelenhet meg.
*
5
Csak a termékhez mellékelt tápegységet (VGP-AC19V46) és tápkábelt használja.
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Védjegyek
A VAIO a Sony Corporation védjegye.
A HDMI és a HDMI High-Definition Multimedia Interface kifejezés, valamint a
HDMI embléma a HDMI Licensing LLC védjegye vagy bejegyzett védjegye az
Egyesült Államokban és más országokban.
Az AMD és a Radeon az Advanced Micro Devices, Inc. bejegyzett védjegye.
A Blu-ray Disc™ és a Blu-ray Disc embléma a Blu-ray Disc Association védjegye.
Minden más rendszer-, termék- és szolgáltatásnév a megfelelő tulajdonos
védjegye. Ebben a kézikönyvben a ™ és ® jelöléseket nem használjuk.