background image

3

RM-X55M

Connections/Conne xions/Cone xiones/Anschlüsse/Collegamenti/Aansluitingen

MASTER UNIT

CHANGER

COMMANDER/
DISPLAY

CD/MD changer

Changeur de CD/MD

Cambiador de CD/MD

CD/ MD-Wechsler

Cambia CD/MD

CD/MD-wisselaar

7

5

6

Not supplied (supplied with CD/MD changer)
Non fourni (fourni avec le changeur de CD/MD)
No suministrado (suministrado con el cambiador de CD/MD)
Nicht mitgeliefert (mit dem CD/MD-Wechsler geliefert)
Non in dotazione (in dotazione con il cambia CD/MD)
Niet bijgeleverd (geleverd met de CD/MD-wisselaar)

Master unit with Sony BUS system
Appareil principal doté d’un système de BUS Sony
Unidad maestra con sistema BUS de Sony
Hauptgerät mit Sony-BUS-System
Unità principale con sistema BUS Sony
Hoofdeenheid met Sony BUS-systeem

When finished making all the connections, press the RESET button of the master unit.

Notes
• Be sure all the cords, connection plugs, and the divide box are located and fixed in position so that they are not

subjected to high temperatures, vibration, sea water, rain, dust, etc.

• When you connect the remote commander to the master unit and other units (CD/MD changer etc.), refer also to the

Installation/Connections manual of the master unit and other units.

Lorsque vous avez terminé tous les raccordements, appuyez sur la touche RESET de l’appareil principal.

Remarques
• Veillez à ce que tous les câbles, les fiches des connexions et le boîtier de dérivation soient situés et fixés dans une

position qui ne soit pas soumise à des températures élevées, à des vibrations, à l’eau de mer, à la pluie, à la poussière,
etc.

• Lorsque vous raccordez la télécommande à l’appareil principal et à d’autres appareils (changeurs CD/MD, etc.),

reportez-vous également au guide Installation/Connexions de l’appareil principal et des autres appareils.

Una vez que haya realizado todas las conexiones, presione el botón RESET de la unidad maestra.

Notas
• Asegúrese de que todos los cables, las clavijas de conexión y la caja de división están situados y fijados en una

ubicación en la que no estén expuestos a altas temperaturas, vibraciones, agua marina, lluvia, polvo, etc.

• Cuando conecte el control remoto a la unidad maestra y a otras unidades (cambiador de CD/MD, etc.), consulte

también el manual de instalación/conexiones de la unidad maestra y otras unidades.

Drücken Sie die Taste RESET am Hauptgerät, nachdem Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben.

Hinweise
• Achten Sie darauf, alle Kabel, Verbindungsstecker und den Teiler so zu verlegen und zu fixieren, dass sie vor hohen

Temperaturen, Vibrationen, Wasser, Regen, Staub usw. geschützt sind.

• Weitere Informationen zum Anschließen der Fernbedienung zum Steuern des Hauptgeräts und anderer Geräte (CD/

MD-Wechsler usw.) finden Sie auch in der Installations-/Anschlussanleitung zu dem jeweiligen Gerät.

Una volta completati tutti i collegamenti, premere il tasto RESET dell’unità principale.

Note
• Accertarsi che tutti i cavi, le spine di collegamento e la divide box siano posizionati e fissati in luoghi non soggetti a

temperature elevate, vibrazioni, acqua di mare, pioggia, polvere e così via.

• Quando il telecomando viene collegato all’unità principale e ad altri apparecchi (cambia CD/MD, e così via),

consultare inoltre il manuale di installazione/dei collegamenti dell’unità principale e degli altri apparecchi.

Als alle aansluitingen zijn gemaakt, drukt u op RESET op de hoofdeenheid.

Opmerkingen
• Zorg ervoor dat alle snoeren, stekkers en de verdeeldoos op een plaats zijn vastgemaakt waar ze niet worden

blootgesteld aan hoge temperaturen, trillingen, zeewater, regen, stof enzovoort.

• Als u de afstandsbediening aansluit op de hoofdeenheid en andere apparaten (CD/MD-wisselaars, enzovoort), moet u

ook de gebruiksaanwijzing voor installatie/aansluitingen van de hoofdeenheid en andere apparaten raadplegen.

Master unit
Appareil principal
Unidad maestra
Hauptgerät
Unità principale
Hoofdeenheid

After connecting, bundle up the connecting cords of the remote commander with other connecting cords of the audio
equipment by attaching the supplied clamp 

9

. Be sure to leave some slack in the connecting cord between the plug and the

clamp as illustrated.

Une fois les raccordements effectués, regroupez les câbles de raccordement de la télécommande avec les autres câbles de
raccordement de l’équipement audio à l’aide du collier

9

 fourni. Faites en sorte que les câbles de raccordement restent lâches

entre la fiche et le collier, ainsi qu’il est illustré.

Una vez realizada la conexión, agrupe los cables de conexión del control remoto con otros 

cables de conexión del equipo de

audio colocando la abrazadera suministrada 

9

. Asegúrese de dejar cierta holgura en el cable de conexión entre la clavija 

y la

abrazadera tal y como se muestra en la ilustración.

Nachdem Sie die Anschlüsse vorgenommen haben, bündeln Sie die Verbindungskabel der Fernbedienung und der Audiogeräte
mithilfe des mitgelieferten Kabelbinders 

9

. Lassen Sie das Verbindungskabel zwischen dem Stecker und dem Kabelbinder

unbedingt etwas durchhängen, wie in der Abbildung gezeigt.

A collegamento completato, unire i cavi di collegamento del telecomando con gli altri cavi di collegamento dell’apparecchiatura
audio utilizzando l’apposito fermo 

9

 in dotazione. Accertarsi di lasciare lievemente allentato il cavo di collegamento tra la

spina e il fermo, come illustrato.

Nadat u de afstandsbediening hebt aangesloten, bevestigt u de bijgeleverde klem 

9

 om de aansluitsnoeren van de

afstandsbediening met de andere aansluitsnoeren van de audioapparatuur te bundelen. Zorg ervoor dat het aansluitsnoer
tussen de stekker en de klem enigszins slap hangt, zoals in de afbeelding wordt weergegeven.

9

9

To prevent plug from falling off/Pour éviter que la fiche ne tombe/Para evitar que la clavija se caiga/
So verhindern Sie, dass sich der Stecker löst/Per evitare che la spina si stacchi/Voorkomen dat de stekker losraakt

Master unit
Appareil principal
Unidad maestra
Hauptgerät
Unità principale
Hoofdeenheid

PARTS  LIST

Ref. No.

Part No.

Description

Remark

2-664-289-11 MANUAL, INSTRUCTION (ENGLISH, FRENCH,

SPANISH, GERMAN, ITALIAN, DUTCH)

1

A-1161-257-A MAIN ASSY

2

X-2103-667-1 ACCESSORY ASSY, FITTING

3

1-757-692-21 CORD, CONNECTION (PLUG CORD)

4

1-590-519-21 CORD (WITH CONNECTOR) (BUS CORD)

5

1-757-713-11 CORD (WITH CONNECTOR) (BUS)

(BUS DIVERGENCE CORD)

6

2-656-914-01 PACKING, FITTING

7

2-665-720-01 BRACKET

3

4

2

1

+P TP4 

× 

45

× 

2

MAIN ASSY

(MARINE REMOTE

COMMANDER)

× 

1

BINDING BAND

× 

1

PLUG CORD

× 

1

FITTING

PACKING

× 

1

BRACKET

× 

1

BUS CORD

× 

1

BUS DIVERGENCE CORD

× 

1

FITTING ACCESSORY ASSY 

× 

1

M4 WASHER

× 

2

M4 SPRING

WASHER

× 

2

M4 NUT

× 

6

5

6

7

Summary of Contents for RM-X55M

Page 1: ...hed by Sony Techno Create Corporation RM X55M Dimensions 98 53 98 mm w h d 3 7 8 2 1 8 3 7 8 in Mass Approx 185 g 6 5 oz Suppliedaccessories Parts forinstallationand connections 1 set Design and specifications are subject to change without notice MASTER UNIT CHANGER COMMANDER DISPLAY Dimensions Unit mm in 98 5 4 24 31 32 29 1 3 16 100 4 80 3 1 4 38 1 1 2 59 2 3 8 50 2 25 1 500 20 1 8 ...

Page 2: ... such as from direct sunlight Be sure to use only the supplied mounting hardware for a safe and secure installation When installing the remote commander be sure not to damage electrical cables etc on the other side of the mounting surface Notes on waterproof performance This remote commander conforms to IEC60529 IPX6 1 and IPX7 2 and can be used in places exposed to splashing water or underwater u...

Page 3: ...e inoltre il manuale di installazione dei collegamenti dell unità principale e degli altri apparecchi Als alle aansluitingen zijn gemaakt drukt u op RESET op de hoofdeenheid Opmerkingen Zorg ervoor dat alle snoeren stekkers en de verdeeldoos op een plaats zijn vastgemaakt waar ze niet worden blootgesteld aan hoge temperaturen trillingen zeewater regen stof enzovoort Als u de afstandsbediening aans...

Page 4: ...TORY Clicking the version allows you to jump to the revised page Also clicking the version at the upper right on the revised page allows you to jump to the next revised page Ver Date Description of Revision 1 0 2006 01 New ...

Reviews: