Sony Handycam Vision  DCR-TRV900E Operating Instructions Manual Download Page 137

137

Memory card slot operations / 

Операции с использованием гнезда для платы расширения памяти

Viewing a still
picture – memory
photo playback

You can play back still images recorded on a
floppy disk or PC card. You can also play back 6
images at a time by selecting the index screen.

Before operation

Connect the floppy disk adapter (with a disk
inside) or insert a PC card into the unit.

(

1

)

Set the POWER switch to MEMORY. Make
sure that the lock knob is set to the right
(unlock) position.

(

2

)

While pressing OPEN, open the LCD panel.

(

3

)

Press MEMORY PLAY. The last recorded
image is displayed.

(

4

)

Press /– to select the desired still
image. To see the previous image, press
MEMORY –. To see the next image, press
.

To stop memory photo playback

Press MEMORY PLAY again. Otherwise, the
image through the lens will not appear on the
screen.

1

POWER

OFF

CAMERA

MEMORY

VTR

3

1

2

PLAY

4

Просмотр неподвижного
изображения – воспроизве-
дение фотографий из памяти

Вы можете воспроизводить неподвижные
изображения, записанные на флоппи-диск
или плату персонального компьютера. Вы
можете также воспроизвести 6 изображений
за один раз путем выбора индексного экрана.

Перед началом операции

Подсоедините адаптер флоппи-диска (с
установленным диском) или вставьте плату
персонального компьютера в аппарат.

(

1

)

Установите выключатель POWER в
положение MEMORY. Убедитесь, что
фиксирующая ручка установлена в правое
положение (отблокировано).

(

2

)

Нажимая OPEN, откройте панель ЖКД.

(

3

)

Нажмите MEMORY PLAY. Последнее
записанное изображение будет
отображено.

(

4

)

Нажмите /– для выбора
желаемого неподвижного изображения.
Для просмотра предыдующего
изображения нажать MEMORY –. Для
просмотра следующего изображения
нажать .

Для остановки воспроизведения
фотографий из памяти

Снова нажмите MEMORY PLAY. В противном
случае изображение, получаемое через
объектив, не будет появляться на экране.

Summary of Contents for Handycam Vision DCR-TRV900E

Page 1: ...g the unit please read this manual thoroughly and retain it for future reference Инструкция по эксплуатации Перед эксплуатацией аппарата внимательно прочтите пожалуйста данное руководство и сохраняйте его для дальнейших справок 1998 by Sony Corporation DCR TRV890E TRV900E DCR TRV900E ...

Page 2: ...ines Corporation of the U S A MS DOS and Windows are registered trademarks licensed to Microsoft Corporation registered in the U S A and other countries Macintosh is a trademark licensed to Apple Computer Inc registered in the U S A and other countries All other product names mentioned herein may be the trademarks or registered trademarks of their respective companies Furthermore and are not menti...

Page 3: ...boundaries of recorded tape with date date search 93 Searching the boundaries of recorded tape with title title search 97 Searching for a photo photo search photo scan 99 Returning to a pre registered position 103 Displaying recording data data code function 104 Editing onto another tape 105 Editing partially on a mini DV tape DV synchro editing 108 Recording from a VCR or TV DCR TRV900E only 110 ...

Page 4: ...титра поиск титра 97 Поиск фотографий фотопоиск фотосканирование 99 Возврат к предварительно зарегистрированной позиции 103 Отображение данных записи функция кода данных 104 Монтаж на другую ленту 105 Частичный монтаж на ленту mini DV синхронный цифровой видеомонтаж 108 Запись с КВМ или телевизора только DCR TRV900E 110 Замещение записи на ленте монтаж в режиме вставки только DCR TRV900E 112 Налож...

Page 5: ... TV Перед началом эксплуатации Использование данного руководства Инструкции в данном руководстве изложены для двух нижеперечисленных моделей Перед тем как Вы начнете читать данное руководство и эксплуатировать аппарат проверьте номер Вашей модели посмотрев на нижнюю панель Вашей видеокамеры Модель DCR TRV900Е используется в иллюстративных целях В противном случае наименование модели указывается на...

Page 6: ...d in the sun or under direct sunlight b a b Использование данного руководства Предостережение об авторском праве Телевизионные программы кинофильмы видеоленты и другие материалы могут быть защищены авторским правом Неправомочная запись таких материалов может противоречить условиям закона об авторском праве Предосторожности по уходу за видеокамерой Экран ЖКД и или цветной видоискатель выполнены с п...

Page 7: ... supplied accessories 2 9 5 1 3 4 6 7 8 º RMT 811 RMT 812 Проверьте что следующие принадлежности прилагаются к Вашей видеокамере 1 Беспроводный пульт дистанционного управления 1 стр 190 RMT 811 DCR TRV900E RMT 812 DCR TRV890E 2 Сетевой адаптер перем тока AC L10A 1 Сетевой провод 1 стр 9 32 Форма вилочного разъема отличается в зависимости от региона использования 3 Батарейный блок NP F330 1 стр 8 4...

Page 8: ... pack Do not carry the camcorder by grasping the battery pack 1 2 Подготовка к эксплуатации Уcтaнoвка и зарядка батарейного блока Перед использованием Вашей видеокамеры Вам нужно сперва установить и зарядить батарейный блок Для зарядки батарейного блока используйте прилагаемый сетевой адаптер переменного тока Данная видеокамера работает только от батарейного блока InfoLITHIUM InfoLITHIUM является ...

Page 9: ...fore it is completely charged POWER OFF CAMERA MEMORY VTR Установка и зарядка батарейного блока Зарядка батарейного блока Заряжайте батарейный блок на плоской поверхности неподверженной вибрации Батарейный блок слегка заряжен на заводе 1 Откройте крышку гнезда DC IN и подсоедините сетевой адаптер переменного тока к гнезду DC IN со знаком 4 на разъеме направленным вверх 2 Подсоедините сетевой прово...

Page 10: ...римечания min появляется в окошке дисплея в то время когда видеокамера вычисляет оставшееся время заряда батарейного блока Индикация оставшегося времени заряда батарейного блока в окошке дисплея приблизительно показывает время записи с использованием видоискателя Используйте его в качестве руководства Оно может отличаться от действительного времени записи Время зарядки Батарейный блок Время зарядк...

Page 11: ... Installing and charging the battery pack При использовании ЖКД Батарейный Время Время Время блок непрерывной типичной воспроиз записи записи ведения на ЖКД NP F330 60 50 30 25 75 70 прилагается NP F530 95 85 50 45 120 110 NP F550 120 105 65 55 150 135 NP F730 210 190 115 105 270 245 NP F750 250 220 140 120 315 275 NP F930 325 295 180 165 420 375 NP F950 375 335 210 185 485 440 Числа в скобках ука...

Page 12: ...EASE slide the battery pack in the direction of the arrow BATT RELEASE Installing and charging the battery pack Для снятия батарейного блока Поднимите видоискатель вверх Нажимая BATT RELEASE передвиньте батарейный блок в направлении стрелки Установка и зарядка батарейного блока ...

Page 13: ...d on the tape To re record on this tape slide and close the tab to cover the red mark 1 2 3 PUSH Вставка кассеты Вы можете использовать только кассету mini DV co знaкoм Убедитесь что источник питания установлен 1 Нажимая маленькую синюю кнопку на выключателе EJECT сдвиньте его в направлении стрелки Кассетный отсек открывается автоматически 2 Вставьте кассету в кассетный отсек с окошком обращенным ...

Page 14: ...MERA MEMORY VTR POWER OFF CAMERA MEMORY VTR 7 0min REC 6 0min 0 0 0 0 0 7 0min STBY Основные операции Запись с помощью видеокамеры Убедитесь что источник питания установлен кассета вставлена и переключатель START STOP MODE внутри панели ЖКД установлен в положение Перед тем как Вы начнете запись одноразовых событий Вы можете захотеть сделать пробную запись для подтверждения что видеокамера работает...

Page 15: ...ORY VTR a 7 0min STBY 2 5min 0 3 5 2 0 POWER OFF CAMERA MEMORY VTR b Для временной остановки записи a Нажмите START STOP Индикатор STBY появляется на экране ЖКД или в видоискателе режим готовности Для окончания записи b Установите выключатель POWER в положение OFF Затем вытолкните кассету и удалите батарейный блок Для фокусировки объектива видоискателя Если Вы не можете четко видеть индикаторы в в...

Page 16: ...быть установлен в положение MEMORY Примечание к режиму записи Данная видеокамера может выполнять запись и воспроизведение в режиме SP стандартного воспроизведения и в режиме LP удлиненного воспроизведения Выберите SP или LP в системе меню В режиме LP Вы можете выполнить запись продолжительно стью в 1 5 раза длинее чем в режиме SP Примечания к режиму LP Мы рекомендуем использовать данную видеокамер...

Page 17: ...ейся ленты Индикация может отображаться неточно в зависимости от ленты Хотя индикация не отображается в момент включения записи она появится через несколько секунд Прикрепление светозащитной бленды объектива Для записи четкого изображения мы рекомендуем Вам прикрепить свтозащитную бленду объектива не зависимо от того где Вы производите съемку Вы также можете прикрепить крышку объектива при использ...

Page 18: ...окамеры Скорость наезда видеокамеры наезд с различной скоростью Нажмите переключатель приводного трансфокатора немного для сравнительно медленного наезда видеокамеры нажмите его еще больше для наезда на высокой скорости Когда Вы снимаете объект используя наезд в режиме телефото Если Вы не можете получить четкой фокусировки во время крайнего наезда в режиме телефото перемещайте рычаг приводного тра...

Page 19: ...NTI GROUND SHOOTING START STOP MODE POWER OFF CAMERA MEMORY VTR REC REC Camera recording Выборрежимазапуска остановки Ваша видеокамера имеет два режима кроме нормального режима запуска остановки Эти режимы позволяют Вам снять серию коротких кадров создавая в результате оживленную видеопрограмму 1 Нажимая OPEN откройте панель ЖКД 2 Установите переключатель START STOP MODE на желаемый режим Запись н...

Page 20: ...ce 180 LCD BRIGHT 1 2 OPEN Camera recording 90 90 Примечания к записи 5SEC Если Вы выключили индикаторы на экране ЖКД точки появляться не будут Если Вы выбираете ANTI GROUND SHOOTING или 5SEC Вы не сможете использовать функцию введения выведения изображения Если Вы выбираете 5SEC временной код отображаться не будет Съемка с использованием экрана ЖКД Вы можете также производить запись изображения г...

Page 21: ...er a b Camera recording Примечания к панели ЖКД При закрывании панели ЖКД поворачивайте ее вертикально до тех пор пока она не защелкнется a При вращении панели ЖКД двигайте ее всегда в вертикальном положении или в противном случае корпус видеокамеры может быть поврежден или панель ЖКД может быть закрыта неправильно b Полностью закройте панель ЖКД когда она не используется Не нажимайте и не трогайт...

Page 22: ...ET MEMORY on the Remote Commander Camera recording Для отмены зеркального режима Поверните панель ЖКД вниз в направлении корпуса видеокамеры Примечания к зеркальному режиму Когда Вы поворачиваете панель ЖКД на 135 180 градусов видеокамера входит в зеркальный режим Используя зеркальный режим Вы можете записать самого себя наблюдая себя на на экране ЖКД Изображение на экране ЖКД появляется в зеркаль...

Page 23: ...rding Запись по таймеру самозапуска Вы можете выполнить запись с помощью таймера самозапуска Этот режим будет очень полезным если Вы хотите записать самого себя 1 Нажмите таймер самозапуска для отображения индикатора таймера самозапуска на экране ЖКД или в видоискателе когда видеокамера находится в режиме готовности 2 Нажмите START STOP Таймер самозапуска начинает обратный отсчет с 10 секунд в соп...

Page 24: ...nder b c a Советы для лучшей съемки Для кадров при удержании видеокамеры в руках Вы получите лучшие результаты если будете держать видеокамеру в соответствии со следующими рекомендациями Держите видеокамеру крепко и закрепите ее с помощью ременного захвата так чтобы Вы легко могли манипулировать регуляторами с помощью большого пальца a Расположите Ваши локти по бокам от себя Расположите Вашу левую...

Page 25: ... Be careful when placing the camcorder under sunlight or by a window e d e Hints for better shooting Располагайте видеокамеру на плоской поверхности или используйте треногу Постарайтесь расположить видеокамеру сверху на столе или любой другой плоской поверхности подходящей высоты Если у Вас есть тренога для фотоаппарата Вы также можете использовать ее и для видеокамеры При прикреплении треноги не ...

Page 26: ...RCH EDITSEARCH EDITSEARCH POWER OFF CAMERA MEMORY VTR Используя EDITSEARCH Вы можете пересмотреть последнюю записанную сцену или проверить записанное изображение на экране ЖКД или в видоискателе 1 Нажимая маленькую зеленую кнопку на выключателе POWER установите его в положение CAMERA 2 На мгновение нажмите сторону Œ кнопки EDITSEARCH последние несколько секунд записаной части будут воспроизведены ...

Page 27: ... VOLUME 1 5 4 3 2 POWER OFF CAMERA MEMORY VTR PLAY REW FF PLAY REW FF Воспроизведение ленты Вы можете просматривать изображение на экране ЖКД или в видоискателе 1 Вставьте записанную ленту окошком обращенным наружу 2 Нажимая OPEN откройте панель ЖКД 3 Нажимая маленькую зеленую кнопку на выключателе POWER установите его в положение VTR DCR TRV900E или PLAYER DCR TRV890E 4 Нажмите 0 для ускоренной п...

Page 28: ...tape Для отображения экранных индикаторов на экане ЖКД в видоискателе Нажмите DISPLAY Для стирания индикаторов нажмите еще раз Примечания к экранным индикаторам Экранные индикаторы исчезают когда отображается титр Когда Вы воспроизводите ленту с использованием батарейного блока InfoLITHIUM B будет указывать оставшийся заряд батарейного блока Оставшееся время батарейного заряда в минутах отображать...

Page 29: ...ного воспроизведения отпустите кнопку Для контроля изображения на высокой скорости во время ускоренной перемотки ленты вперед или назад поиск методом прогона Держите нажатой кнопку 0 во время перемотки ленты назад или кнопку во время перемотки ленты вперед Для восстановления нормальной перемотки назад или вперед отпустите кнопку Для просмотра изображения на 1 3 скорости замедленное воспроизведение...

Page 30: ... Playing back a tape Примечания к воспроизведению Звук будет приглушен в различных режимах воспроизведения Во время воспроизведения в режиме отличном от нормального воспроизведения изображения ранее записанных кадров могут иметь мозаичный вид Это не является неисправностью Если режим паузы воспроизведения продолжается в течение 5 минут видеокамера автоматически войдет в режим остановки Для возобно...

Page 31: ...e beginning or between the recorded portions the End Search function will not work correctly END SEARCH Поиск конца изображения Вы можете перейти к концу записанной части после записи и воспроизведения ленты Лента начинает перематываться назад или вперед и последние 5 секунд записанной части будут воспроизведены Затем лента остановится в конце записанного изображения поиск конца Откройте панель ЖК...

Page 32: ...щих источников питания для Вашей видеокамеры батарейный блок электрическую сеть и 12 24 В автомобильный аккумулятор Выберите подходящий источник питания в зависимости от того где Вы хотите использовать Вашу видеокамеру Место Источник Используемые питания принадлежности В Электри Прилагаемый сетевой поме ческая адаптер перем тока щении сеть На улице Бата Батарейный блок NP F330 рейный прилагается N...

Page 33: ...ve power sources ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Сетевой провод должен быть заменен только в мастерской квалифицированного обслуживания ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Аппарат не отключается от источника питания перем тока электрической сети до тех пор пока он подключен к сетевому проводу даже если сам аппарат выключен Примечание Держите сетевой адаптер переменного тока подальше от видеокамеры если изображение будет искажено Испо...

Page 34: ...нажмите диск 3 Поверните регулировочный диск для выбора желаемой функции а затем нажмите диск 4 Поверните регулировочный диск для выбора желаемого режима а затем нажмите диск Если Вы хотите изменить другие режимы повторите пункты 3 и 4 Если Вы хоите изменить другие функции выберите RETURN и нажмите диск а затем повторите пункты со 2 по 4 5 Нажмите MENU для стирания дисплея меню Изменение установок...

Page 35: ...mode settings Примечания к изменению установок режимов Функции меню изменяются в зависимости от установки выключателя POWER в положение VTR DCR TRV900E PLAYER DCR TRV890E CAMERA или MEMORY Во время записи в зеркальном режиме Вы не можете управлять системой меню Выбор установки режима каждой функции Функции меню которые могут быть изменены отличаются в зависимости от установки выключателя POWER Экр...

Page 36: ...FF Обычно выбирайте ON Выбрирайте OFF когда Вы не беспокоетесь о дрожании камеры AE SHIFT Отрегулируйте уровень установки АЕ автоматической экспозиции См подробности на стр 68 GAIN SHIFT 0dB 3dB Установите значение усиления на 0 дБ Установите значение усиления на 3 дБ FRAME REC OFF ON Обычно выбирайте OFF Выберите ON для прекращения записи См подробные сведения на стр 79 Когда Вы удалите источник ...

Page 37: ...e LCD screen or in the viewfinder Changing the mode settings AUDIO MIX Выберите данную функцию и отрегулируйте баланс между стерео 1 и стерео 2 с использованием регулировочного диска NTSC PB ON PAL TV NTSC 4 43 Обычно вибирайте ON PAL TV Выберите NTSC4 43 если Вы воспроизводите ленту записанную в системе цветного телевидения NTSC Если Вы воспроизводите на мультисистемном телевизоре то выберите наи...

Page 38: ... MEMORY SET CONTINUOUS OFF ON MULTI SCRN Выберите OFF чтобы последовательная запись не выполнялась Выберите ON для последовательной записи 2 4 изображений Выберите MULTI SCRN для последвательной записи девяти изображений QUALITY STANDARD FINE SUPER FINE Выберите STANDARD для записи неподвижных изображений в режиме стандартного качества изображения с использованием гнезда для платы расширения памят...

Page 39: ...ect MANUAL to adjust the recording level manually Changing the mode settings Функции для меню CM SET CM SEARCH ON OFF Выберите ON для поиска с использованием памяти кассеты Выберите OFF для поиска без использования памяти кассеты TITLEERASE Для стирания титра который Вы наложили TITLE DSPL ON OFF Выберите ON для отображения наложенного Вами титра Выберите OFF чтобы титр не отображался TAPE TITLE В...

Page 40: ...ot to display demonstration Changing the mode settings ÒREMAIN AUTO ON Выберите AUTO для отображения оставшегося времени ленты в следующих случаях При включении питания или вставке кассеты на восемь секунд после того как будет определено оставшееся время ленты На восемь секунд после нажатия кнопки или DISPLAY Во рвемя ускоренной перемотки ленты назад вперед и во время поиска изображени Выберите ON...

Page 41: ... Changing the mode settings Примечания к DEMO MODE DEMO MODE устанавливается на заводе на STBY готовность Демонстрация начинается приблизительно через 10 минут после установки выключателя POWER в положение CAMERA без вставки кассеты Вы можете отменить демонстрацию путем вставки кассеты установки выключателя POWER в полжение отличное от CAMERA или выберите OFF в системе меню Снова для выбора STBY у...

Page 42: ...een Изменение установок режимов DISPLAY LCD или V OUT LCD Обычно выбирайте LCD Выберите V OUT LCD для отображения индикаторов и на экране ЖКД и на экране телевизора REC LAMP ON OFF Обычно выбирайте ON Выберите OFF если Вы не хотите чтобы загоралась лампочка записи камерой на передней панели аппарата COLOUR BAR OFF ON Обычно выбирайте OFF чтобы цветная полоса не отображалась Выберите ON для отображ...

Page 43: ...е изображение как фотографию приблизительно в течение семи секунд Этот режим является очень полезным когда Вы хотите наслаждаться изображением похожим на фотографию или когда Вы делаете распечатку изображений используя видеопринтер не прилагается Вы можете ззаписать приблизительно 510 изображений на 60 минутной ленте в режиме SP Кроме описанной здесь опирации данная видеокамера может записывать не...

Page 44: ...to Standby mode Photo recording При съемке в темных условиях Установите видеолампу вспышку HVL FDH2 не прилагается на башмак для вспомогательного оборудования Если экспозиция находится в ручном режиме экспозиции установите ее на атоматический режим экспозиции Когда появляется вслед за индикатором CAPTURE на экране ЖКД или в видоискателе видеолампа вспышка будет готова к работе Примечание к неподви...

Page 45: ... the cable to the VIDEO input of the video printer AUDIO VIDEO S VIDEO Ç Signal flow Передача сигнала Video printer Видеопринтер not supplied Не прилагается Photo recording Распечатка неподвижного изображения Вы можете напечатать неподвижное изображение с использованием видеопринтера не прилагается Подсоедините видеопринтер с использованием соединительного кабеля S видео не прилагается Смотрите та...

Page 46: ...R OG S C A N O F F R E T U R N O N M E N U E N D M A N U A L S E T A U T O S H T R P R OG S C A N O N R E T U R N M E N U E N D 5MENU P R OG S C A N Съемка со всеми элементами изображения PROG SCAN При модификации цифровых изображений на Вашем персональном компьютере установите функцию PROG SCAN на ON перед началом съемки Вы можете записывать изображения на ленту mini DV кадр за кадром с более выс...

Page 47: ...system Shooting with all the pixels PROG SCAN Примечание к прогрессивному режиму Нормальная телевизионная передача разделяет экран на два поля и отображает их по очереди каждое на 1 50 секунды Таким образом действительное изображение отображаемое на мгновение охватывает только половину видимой зоны изображения Отображение всего изображения одновременно по всему экрану называется отображением со вс...

Page 48: ...nd then recording stops Using the FADER function a REC STBY b REC STBY Вы можете плавно вводить и выводить изображение придавая Вашей записи профессиональный вид При введении изображение постепенно вводится с одновременным повышением звука При выведении изображение постепенно выводится с одновременным понижением звука MONOTONE При введении изображение постепенно изменяется от черно белого до цветн...

Page 49: ...FF CAMERA MEMORY VTR MONOTONE FADER OVERLAP FADER Для отмены функции введения выведения изображения Перед нажатием START STOP нажимайте FADER до тех пор пока индикатор введения выведения не исчезнет Вы не сможете использовать функцию введения выведения изображения в следующих ситуациях Переключатель START STOP MODE установлен в положение ANTI GROUND SHOOTING или 5SEC Видеокамера находится в режиме...

Page 50: ...RE or SHUTTER SPEED the BACK LIGHT function is cancelled Shooting with backlighting a b BACK LIGHT Когда Вы снимаете объект с источником света позади объекта или объект на освещенном фоне используйте функцию BACK LIGHT Нажмите BACK LIGHT Индикатор c появляется на экране ЖКД или в видоискателе a Объект является слишком темным из за задней подсветки b Объект становится ярким с помощью компенсации за...

Page 51: ... Z OOM 1 6 9 W I D E O N S T E A D Y S H O T A E S H I F T G A I N S H I F T F R A M E R E C I N T R E C R E T U R N M E N U E N D 1 6 9 W I D E POWER OFF CAMERA MEMORY VTR C A M E R A S E T D Z OOM 1 6 9 W I D E O F F S T E A D Y S H O T O N A E S H I F T G A I N S H I F T F R A M E R E C I N T R E C R E T U R N M E N U E N D Вы можете записывать широкоформатное изображение 16 9 для просмотра на ...

Page 52: ...mode function Для отмены широкоформатного режима Выберите OFF в пункте 5 а затем нажмите регулировочный диск Для просмотра ленты записанной в широкоформатном режиме Для просмотра ленты записанной в режиме 16 9WIDE установите полноэкранный режим Подробности смотрите в инструкции по эксплуатации Вашего телевизора Заметьте что изображение записанное в режиме 16 9WIDE выглядит сжатым на обычном телеви...

Page 53: ...stration SLIM c The picture expands vertically STRETCH d The picture expands horizontally a b d c Наслаждение эффек тами изображений Выбор эффекта изображения Вы можете сделать изображения похожим на те что передают по телевидению с помощью функции эффектов изображения NEG ART a Цвет изображения будет негативным SEPIA Изображение будет в цвете сепия B W Изображение будет монохромным черно белым SO...

Page 54: ...EFFECT SEPIA NEG ART B W SOLARIZE SLIM STRETCH 1 2 PICTURE EFFECT Enjoying picture effect Использование функции эффектов изображения 1 В режиме готовности нажмите PICTURE EFFECT 2 Поверните регулировочный диск для выбора желаемого режима эффекта изображения Возвращение к нормальному режиму Нажмите PICTURE EFFECT так чтобы индикатор исчез Примечания к эффектам изображений Когда Вы выключаете питани...

Page 55: ...opriate shutter speed Recording with various effects digital effect С помощью следующих функций цифровых эффектов Вы можете добавить различные визуальные эффекты к изображению Звук будет записываться обычно STILL Вы можете записать неподвижное изображение для наложения на движущееся изображение FLASH Вы можете выполнить последовательную запись неподвижных изображений с одинаковыми интервалами LUMI...

Page 56: ...VIE 1 2 3 DIGITAL EFFECT 4 STILL IIIIIIII Recording with various effects digital effect 1 Когда видеокамера находится в режиме готовности или записи нажмите DIGITAL EFFECT Индикатор цифрового эффекта будет мигать 2 Поверните регулировочный диск для выбора режима желаемого эффекта 3 Нажмите регулировочный диск Индикатор цифрового эффекта будет гореть и появляются полосы шкалы Шкала не появляется в ...

Page 57: ...9WIDE mode Functions using the PICTURE EFFECT button Recording with various effects digital effect Для отмены цифровых эффектов Нжамите DIGITAL EFFECT так чтобы индикатор исчез Примечания к цифровым эффектам Вы не можете использовать следующие функции во время использования цифровых эффектов Функции с использованием кнопки FADER Функции с использованием кнопки РНОТО Когда Вы установите выключатель...

Page 58: ...OCK HOLD a b c Съемка с ручной регулировкой В нормальных условиях данный аппарат автоматически выполняет различные регулировки во время съемки Однако Вы можете вручную отрегулировать следующие функции по собственному желанию Функции которые Вы можете отрегулировать путем установки селектора AUTO LOCK в центральное положение отключение автоматического режима Яркость экспозиция скорость затвора бала...

Page 59: ...t use the BACK LIGHT function 2 2 F5 6 0dB 1 AUTO LOCK HOLD 3 Shooting with manual adjustment Регулировка экспозиции Отрегулируйте экспозицию вручную в следующих случачх a Фон является слишком ярким задняя подсветка Недостаточное освещение большая часть изображения темная b Яркий предмет на темном фоне Для правдивой записи темных условий 1 Установите селектор AUTO LOCK в центральное положение откл...

Page 60: ...d 2 2 50 3 1 AUTO LOCK HOLD Shooting with manual adjustment Регулировка скорости затвора 1 Установите селектор AUTO LOCK в центральное положение отключение автоматического режима когда видеокамера находится в режиме готовности 2 Нажмите SHUTTER SPEED Индикатор скорости затвора появится на экране ЖКД или в видоискателе 3 Поверните регулировочный диск для выбора желаемой скорости Скорость можно выби...

Page 61: ...oor e Indoor 1 2 AUTO LOCK HOLD 3 WHT BAL Shooting with manual adjustment Регулировка баланса белого Регулировка баланса белого делает так что белые объекты выглядят белыми и позволяет получить запись с более естественным цветовым балансом при съемке видеокамерой Обычно баланс белого регулируется автоматически Но Вы можете получить лучшие результаты путем регулировки баланса белого вручную когда у...

Page 62: ...balance indicator Shooting with manual adjustment Дисплей Условия съемки Регулировка баланса белого в соответствии с источником света Данная операция невозможна во время записи Следуйте пунктам описанным ниже для регулировки установок еще раз w На улице Запись захода восхода солнца сразу после захода немного перед восходом солнца при неоновых рекламах или фейерверках При освещении соответсвующем л...

Page 63: ...h manual adjustment Примечания к индикатору на экране Состояние индикатора показывает Вам следующее Медленное мигание баланс белого не отрегулирован Быстрое мигание баланс белого находится в процессе регулировки Высвечивание бланс белого был отрегулирован Если индикатор продолжает мигать даже когда Вы нажали регулировочный диск выполняйте съемку в автоматическом режиме баланса белого Примечания к ...

Page 64: ...E N U E N D T A P E S E T M I C L E V E L L E V E L S E T R E T U R N M E N U E N D T A P E S E T R E C MO D E A U I D O MO D E M I C L E V E L A U T O R E M A I N M A N U A L R E T U R N M E N U E N D T A P E S E T M I C L E V E L L E V E L S E T R E T U R N M E N U E N D Shooting with manual adjustment Регулировка уровня записи Вы можете отрегулировать уровень записи звука Используйте головные т...

Page 65: ...ary Press ND FILTER so that the ND OFF indicator stops flashing The ND filter is now deactivated ND FILTER Shooting with manual adjustment Для регулировки уровня микрофона автоматически Выберите AUTO в пункте 5 а затем нажмите регулировочный диск Примечания к регулировке Установка уровня звука сохраняется до тех пор пока питание включено и приблизительно в течение пяти минут после снятия батарейно...

Page 66: ... B R I G H T Z E B R A O F F R E T U R N M E N U E N D L C D V F S E T L C D B L L C D C O L O U R V F B R I G H T Z E B R A O F F R E T U R N O N M E N U E N D L C D V F S E T L C D B L L C D C O L O U R V F B R I G H T Z E B R A O N R E T U R N M E N U E N D Shooting with manual adjustment Съемка с зебротаблицей Вы можете установить видеокамеру на отображение зебротаблицы диагональные полосы в ч...

Page 67: ...I F T F R A M E R E C I N T R E C R E T U R N M E N U E N D 1 2 6 POWER OFF CAMERA MEMORY VTR MENU 3 4 5 C A M E R A S E T D Z OOM 1 6 9 W I D E S T E A D Y S H O T A E S H I F T G A I N S H I F T F R A M E R E C I N T R E C M E N U E N D C A M E R A S E T D Z OOM 1 6 9 W I D E S T E A D Y S H O T O N A E S H I F T O F F G A I N S H I F T F R A M E R E C I N T R E C R E T U R N M E N U E N D Shoot...

Page 68: ...E A D Y S H O T A E S H I F T G A I N S H I F T F R A M E R E C I N T R E C R E T U R N M E N U E N D 1 2 6 POWER OFF CAMERA MEMORY VTR MENU 3 4 5 C A M E R A S E T A E S H I F T M E N U E N D Shooting with manual adjustment Для активизации функции устойчивой съемки снова Выберите ON в пункте 5 а затем нажмите регулировочный диск Примечания к функции устойчивой съемки Функция устойчивой съемки не ...

Page 69: ...R E C I N T R E C M E N U E N D C A M E R A S E T D Z OOM 1 6 9 W I D E S T E A D Y S H O T A E S H I F T G A I N S H I F T 3 d B F R A M E R E C I N T R E C R E T U R N M E N U E N D C A M E R A S E T D Z OOM 1 6 9 W I D E S T E A D Y S H O T A E S H I F T G A I N S H I F T 0 d B F R A M E R E C I N T R E C R E T U R N M E N U E N D 1 2 6 POWER OFF CAMERA MEMORY VTR MENU 3 4 5 Shooting with manua...

Page 70: ...d on the LCD screen or in the viewfinder Shooting with manual adjustment Для отключения смещения усиления Выберите 0dB в пункте 5 а затем нажмите регулировочный диск Что такое смещение усиления Когда съемка производится в ярких условиях функция смещения усиления автоматически регулирует значение усиления автоматической эфкспозиции до 3 дБ максимально как возможно Это помогает Вам производить съемк...

Page 71: ...mode the camcorder is set to focus only on distant subjects Использование функции PROGRAM AE Вы можете выбрать один из пяти режимов PROGRAM AE автоматической экспозиции который подходит для съемки в Вашей ситуации ссылаясь на следующее Выбор наилучшего режима Выберите надлежащий режим PROGRAM AE сверяясь со следующими описаниями A Режим приоритета апертуры Выбор апертуры для определения желаемой г...

Page 72: ...K HOLD PROGRAM AE Using the PROGRAM AE function Использование функции PROGRAM AE 1 Установите селектор AUTO LOCK в центральное положение отключение автоматического режима когда видеокамера находится в режиме готовности или записи 2 Нажмите PROGRAM AE 3 Поверните регулировочный диск так чтобы символ желаемого режима PROGRAM AE соответствовал индикатору на экране ЖКД или в видоискателе Когда Вы выби...

Page 73: ...e Telephoto T Deep Close High F value Wide W Для возврата к режиму автоматической регулировки Установите селектор AUTO LOCK в положение AUTO LOCK или нажмите PROGRAM AE так чтобы индикатор исчез Когда Вы выполняете фокусировку в режиме телефото Вы не можете выбирать F1 6 F2 и F2 4 Относительно глубины поля Глубина поля является диапазоном фокусировки измеренном от расстояния за объектом до расстоя...

Page 74: ...t subject or subject reflecting light Shooting a stationary subject when using a tripod a b c d Ручная фокусировка Когда использовать ручную фокусировку В следующих случаях Вы можете получить лучшие результаты отрегулировав фокусировку вручную Недостаточное освещение a Объекты с малым контрастом стены небо и т д b Слишком яркий фон за объектом c Горизонтальные полосы d Съемка объектов через матово...

Page 75: ...anually Регулировка фокусировки вручную При ручной фокусировке сперва выполняйте фокусировку в режиме телефото перед записью а затем установите расстояние съемки 1 Передвиньте FOCUS вниз в положение MANUAL Индикатор f появится на экране ЖКД или в видоискателе 2 Поверните кольцо фокусировки для фокусировки на объект Для фокусировки на бесконечность Передвиньте FOCUS в положение INFINITY Индикатор п...

Page 76: ...terval recording Вы можете выполнить запись с пропуском времени путем установки видеокамеры на автоматическую последовательность записи и перехода в режим готовности Вы можете получить удивительную запись цветения появления плодов и т д с помощью данной функции 1 Установите выключатель POWER в положение CAMERA 2 Нажмите MENU для отображения меню 3 Поверните регулировочный диск для выбора а затем н...

Page 77: ... E T U R N M E N U E N D 1 2 8 POWER OFF CAMERA MEMORY VTR MENU 6 7 C A M E R A S E T D Z OOM 1 6 9 W I D E S T E A D Y S H O T A E S H I F T G A I N S H I F T F R A M E R E C I N T R E C M E N U E N D C A M E R A S E T D Z OOM 1 6 9 W I D E S T E A D Y S H O T A E S H I F T G A I N S H I F T F R A M E R E C I N T R E C O F F R E T U R N M E N U E N D 3 4 5 C A M E R A S E T D Z OOM 1 6 9 W I D E ...

Page 78: ... a discrepancy in recording time of up to 6 frames from the selected time Interval recording В режиме записи с интервалами Появляется индикатор INTERVAL Примечания к записи с интервалами Вы не можете выполнить запись с интервалами вместе с записью фотографий Вы не можете выполнить запись с интервалами в режиме MEMORY Может наблюдаться расхождение во времени записи до 6 кадров от выбранного времени...

Page 79: ...trol dial to select then press the dial 4 Turn the control dial to select FRAME REC then press the dial 5 Turn the control dial to select ON then press the dial 6 Press MENU to erase the menu display 7 Press START STOP to start cut recording The camcorder makes a recording for about six frames and returns to recording standby 8 Move the subject and repeat step 7 Cut recording Используя функции зап...

Page 80: ...f you use this function continuously Cut recording Для отмены записи с прерыванием Установите команду FRAME REC в положение OFF в системе меню Установите переключатель POWER в положение OFF VTR или MEMORY Примечания по записи с прерыванием Последний записанный отрезок будет длинее чем остальные отрезки Если Вы используете эту функцию непрерывно то время оставшейся ленты не будет отображаться надле...

Page 81: ...P P Y H O L I D A Y S C O N G R A T U L A T I O N S O U R SWE E T B A B Y WE D D I N G V A C A T I O N T H E E N D R E T U R N T I T L E E N D T I T L E T I T L E E N D P R E S E T T I T L E H E L L O H A P P Y B I R T H D A Y H A P P Y H O L I D A Y S C O N G R A T U L A T I O N S O U R SWE E T B A B Y WE D D I N G V A C A T I O N T H E E N D R E T U R N T I T L E E N D T H E E N D T I T L E T I ...

Page 82: ...icators do not appear Superimposing a title Для наложения титра от начала После пункта 7 нажмите START SROP для начала записи Для наложения титра в процессе записи После нажатия START SROP для начала записи начните с пункта 1 В этом случае зуммерный сигнал или мелодия подаваться не будет Для использования собственного титра Если Вы хотите использовать собственный титр выберите в пункте 2 Примечани...

Page 83: ... 6 MENU CM S E T CM S E A R C H T I T L E E R A S E T I T L E D S P L T A P E T I T L E E R A S E A L L M E N U E N D CM S E T CM S E A R C H T I T L E E R A S E T I T L E D S P L T A P E T I T L E E R A S E A L L R E T U R N M E N U E N D T I T L E E R A S E 4 P R E S E N T E R A S E O K R E T U R N E R A S E Superimposing a title Стирание титра 1 Нажмите MENU для отображения меню 2 Поверните рег...

Page 84: ... T I T L E S E T S A B C D E 1 2 3 4 5 F G H I J 6 7 8 9 0 K L MN O P Q R S T U VWX Y S E T Z T I T L E E N D T I T L E S E T A B C D E 1 2 3 4 5 F G H I J 6 7 8 9 0 K L MN O P Q R S T U VWX Y S E T Z T I T L E E N D 1 2 3 4 6 7 T I T L E S E T C O S T OM 1 C O S T OM 2 T I T L E E N D T I T L E S E T R E T U R N T I T L E E N D TITLE T I T L E S E T R E T U R N T I T L E E N D T I T L E S E T A B...

Page 85: ...s erased Repeat this step until all characters are deleted Making a custom title Для редактирования запомненнного титра В пункте 3 выберите CUSTOM1 или CUSTOM2 в зависимости от того какой титр Вы хотите отредактировать а затем измените титр Если проходит 5 минут или более при вводе знаков в то время когда кассета находится в видеокамере Питание выключится автоматически Знаки которые Вы ввели остаю...

Page 86: ...Q R S T U VWX Y S E T Z M E N U E N D 9 2 3 1 4 5 6 8 M E N U T A P E T I T L L A B C D E 1 2 3 4 5 F G H I J 6 7 8 9 0 K L MN O P Q R S T U VWX Y S E T Z M E N U E N D M E N U T A P E T I T L L MU S I C A B C D E 1 2 3 4 5 F G H I J 6 7 8 9 0 K L MN O P Q R S T U VWX Y S E T Z M E N U E N D POWER OFF CAMERA MEMORY VTR MENU CM S E T CM S E A R C H T I T L E E R A S E T I T L E D S P L T A P E T I ...

Page 87: ...t Slide the protect tab so that the red portion is not visible Labelling a cassette Для стирания знака В пункте 6 поверните регулировочный диск для выбора M а затем нажмите Последний знак будет стерт Для изменения обозначения которое Вы сделали Вставьте кассету обозначение которой Вы хотите изменить и выполните такую же операцию как и для создания нового обозначения Если в пункте 5 появляется знак...

Page 88: ... AUDIO VIDEO Ç Signal flow Передача сигнала S VIDEO VIDEO AUDIO IN a b Подсоедините видеокамеру к Вашему КВМ или телевизору для просмотра воспроизводимого изображения на экране телевизора При просмотре воспроизводимого изображения путем подсоединения видеокамеры к Вашему телевизору мы рекомендуем Вам использовать электрическую сеть в качестве источника питания Подсоединение прямо к теле визору или...

Page 89: ...фонического типа Подсоедините только белый разъем для аудиосигналов и к видеокамере и к КВМ или телевизору Если Вы подсоедините белый разъем то звук будет передаваться сигналом канала L левого Если Вы подсоедините красный разъем то звук будет передаваться сигналом канала R правого Когда Вы выполняете регулировку на экране телевизора Установите COLOUR BAR на ON в системе меню Цветная полоса будет о...

Page 90: ...cassette inside For demonstration at stores Watching on a TV screen Для отмены функции LASER LINK Нажмите LASER LINK Примечания к LASER LINK Когда функция LASER LINK активизирована лампочка кнопки LASER LINK горит видеокамера потребляет питание Нажмите и выключите кнопку LASER LINK если данная функция не требуется Если на объктив установлена преобразующая насадка не прилагается прохождение инфракр...

Page 91: ... DCR TRV890E jack PICTURE EFFECT N E G A R T Viewing the picture with the picture effect Вы можете воспроизвести записанные изображения с эффектами изображений Имеются в наличии следующие эффекты изображения NEG ART SEPIA B W и SOLARIZE Во время воспроизведения нажмите PICTURE EFFECT См стр 53 для получения подробностей относительно эффектов изображений Для возврата к нормальному режиму Нажмите PI...

Page 92: ...TRV890E jack Viewing the picture with the digital effect Вы можете воспроизводить записанные изображения с цифровыми эффектами Имеются в наличии следующие цифровые эффекты STILL FLASH LUMI и TRAIL 1 Во время воспроизведения нажмите DIGITAL EFFECT 2 Поверните регулировчный диск для выбора желаемого режима цифрового эффекта 3 Нажмите регулировочный диск Индикатор цифрового эффекта будет гореть и поя...

Page 93: ...tte memory You can use this function only when playing back a tape with cassette memory p 150 Поиск границ на запи санной ленте с помощью даты поиск даты Вы можете выполнять поиск границ на записанной ленте с помощью даты Функция поиска даты Для поиска начала определенной даты и воспроизведения от того места существуют два способа Используя кассету с памятью Вы можете выбрать дату отображаемую на ...

Page 94: ... to select ON then press the dial 5 Press SEARCH MODE on the Remote Commander repeatedly until the date search indicator appears 6 Press or to select the date for playback Playback starts from the beginning of the selected date automatically Поиск границ на записанной ленте с помощью даты поиск даты 1 Установите выключатель POWER на видеокамере в положение VTR DCR TRV900E или PLAYER DCR TRV890E 2 ...

Page 95: ...rching for the date without using cassette memory If you use a tape without cassette memory skip steps 3 and 4 Searching the boundaries of recorded tape with date date search Для остановки поиска Нажмите p Примечания Интервал между границами дат должен быть больше двух минут Видеокамера может не найти начало записанной даты если оно слишком близко к следующей записанной дате Черный курсор на экран...

Page 96: ...wards a or press to search towards c Each time you press or the camcorder searches for the previous or next date Playback starts automatically when date changed To stop searching Press p 5 7 1999 4 7 1999 31 12 1999 a b c Поиск границ на записанной ленте с помощью даты поиск даты 1 Установите выключатель POWER на видеокамере в положение VTR DCR TRV900E или PLAYER DCR TRV890E 2 Нажмите MENU для ото...

Page 97: ...using cassette memory You can use this function only when playing back a tape with cassette memory p 150 Поиск границ на записанной ленте с помощью титра поиск титра Вы можете выполнять поиск границ на записанной ленте с помощью титра Функция поиска титра Если Вы используете ленту кассеты с памятью Вы можете выбрать титр отображаемый на экране ЖКД Вы можете выполнить операцию только с помощью пуль...

Page 98: ... O N S 3 H A P P Y N EW Y E A R 4 P R E S E N T 5 GOO D MO R N I N G 6 WE D D I N G T I T L E S E A R C H 3 H A P P Y N EW Y E A R 4 P R E S E N T 5 GOO D MO R N I N G 6 WE D D I N G 7 N I G H T 8 B A S E B A L L Searching the boundaries of recorded tape with title title search 1 Установите выключатель POWER на видеокамере в положение VTR DCR TRV900E или PLAYER DCR TRV890E 2 Нажмите MENU для отобр...

Page 99: ... Scan function You can only operate with the Remote Commander Поиск фотографий фотопоиск фотосканирование Вы можете выполнить поиск записанного неподвижного изображения Функция фотопоиска Существует два режима выполнения фотопоиска Используя кассету с памятью Вы можете выбрать записанную дату которая отображается на экране ЖКД или в видоискателе Без использования памяти кассеты Вы также можете вып...

Page 100: ... 1 1 9 9 2 3 2 5 5 1 1 2 9 9 1 6 1 1 6 2 9 4 9 9 1 3 4 5 POWER OFF CAMERA MEMORY VTR MENU P H O T O S E A R C H 1 5 9 9 8 1 7 3 0 2 6 9 9 8 8 5 0 3 2 4 1 2 9 8 1 0 3 0 4 1 1 9 9 2 3 2 5 5 1 1 2 9 9 1 6 1 1 6 2 9 4 9 9 1 3 4 5 Searching for a photo photo search photo scan Поиск фотографий с использованием памяти кассеты фотопоиск Вы можете использовать данную функцию только при воспроизведении лент...

Page 101: ... R A S E A L L R E T U R N M E N U E N D 1 2 5 3 4 6 SEARCH MODE P H O T O S E A R C H POWER OFF CAMERA MEMORY VTR MENU Searching for a photo photo search photo scan Поиск фотографий без использования памяти кассеты фотопоиск Если Вы используете ленту кассеты без памяти пропустите пункты 3 и 4 1 Установите выключатель POWER на видеокамере в положение VTR DCR TRV900E или PLAYER DCR TRV890E 2 Нажмит...

Page 102: ... To stop scanning Press p Searching for a photo photo search photo scan Сканирование фотографий фотосканирование Вы можете использовать данную функцию независимо от того имеет ли кассета память или нет 1 Установите выключатель POWER на видеокамере в положение VTR DCR TRV900E или PLAYER DCR TRV890E 2 Повторно нажимайте SEARCH MODE на пульте дистанционного управления до тех пор пока индикатор фотоск...

Page 103: ...ing to a pre registered position 1 2 4 3 0 0 0 0 0 Z E R O S E T M E MO R Y 0 0 5 2 3 Используя пульт дистанционного управления Вы можете легко вернуться к желаемой точке ленты после воспроизведения 1 Во время воспроизведения нажмите ZERO SET MEMORY в месте которое Вы хотите потом обнаружить Счетчик будет показывать 0 00 00 и ZERO SET MEMORY появится на экране ЖКД или в видоискателе 2 Нажмите p ко...

Page 104: ...ata code function Вы можете отобразить данные записи датау время или различные установки при записи на экране ЖКД или в видоискателе во время воспроизведения код данных Код данных также может быть отображен на экране телевизора Нажмите DATA CODE во время воспроизведения Для выбора элементов отображения Установите DATA CODE в системе меню и выберите следующие установки При выборе DATE CAM дата n ра...

Page 105: ...d Не прилагается Signal flow Передача сигнала TV VCR b a AUDIO IN VIDEO IN S VIDEO IN S VIDEO AUDIO VIDEO Монтаж на другую ленту Вы можете создать Вашу собственную видеопрограмму путем монтажа с помощью другого КВМ цифрового видеоформата DV mini DV h 8 мм H Hi8 j VHS k S VHS VHSC K S VHSC или l Betamax который имеет входы аудио видео Вы можете смонтировать новую ленту с небольшим ухудшением качест...

Page 106: ...V IN OUT Монтаж на другую ленту Примечания к монтажу при использовании соединительного кабеля аудио видео Нажмите DATA CODE SEARCH MODE на пульте дистанционного управления или DISPLAY для выключения индикаторов дисплея В противном случае индикаторы будут записаны на ленту Если Ваш телевизор или КВМ монофонического типа Подсоедините желтый разъем соединительного кабеля аудио видео для видеосигналов...

Page 107: ...her tape Примечания к монтажу при испольлзовании кабеля i LINK соединительного цифрового видеокабеля Вы можете подсоединить только один КВМ Вы можете записывать изображение звук и системные данные одновременно на цифровую видеоаппаратуру только при использовании кабеля i LINK соединительного цифрового видеокабеля Вы не можете выполнить монтаж титров индикаторов дисплея или содержимого памяти кассе...

Page 108: ...ать желаемую часть ленты с использованием другой аппаратуры подсоединенной с помощью кабеля i LINK соединительного цифрового видеокабеля Сцены могут быть выбраны по кадрам Поскольку видеокамера воспроизводит цифровые сигналы Вы можете выполнить монтаж с небольшим ухудшением аудиосигналов и видеосигналов Вы не можете дублировать титры отображаемые индикаторы или содержимое памяти кассеты Соединения...

Page 109: ...ween DV EDITING IN and OUT is less than five seconds DV EDITING IN is set at the beginning of the tape DV synchro editing is performed repeatedly If you do not make connections with i LINK cable DV connecting cable The screen shows NOT READY and you cannot select DV EDITING Частичный монтаж на ленту mini DV синхронный цифровой видеомонтаж Примечания Если Вы используете аппаратуру отличную от цифро...

Page 110: ...IDEO OUT not supplied Не прилагается S VIDEO VIDEO AUDIO OUT a b 1 2 POWER OFF CAMERA MEMORY VTR REC Вы можете записать ленту с другого КВМ или телевизионную программу с телевизора который имеет выходы аудио видео Подсоедините видеокамеру к КВМ или телевизору Если Вы подсоедините видеокамеру прямо к телевизору то Вы сможете выполнять запись только от телевизора выполненного на основе системы PAL 1...

Page 111: ...R or TV DCR TRV900E only Если Ваш телевизор или КВМ монофонического типа Подсоедините желтый разъем соединительного кабеля аудио видео для видеосигналов к телевизору или КВМ Подсоедините только белый или красный разъем для аудиосигналов к телевизору или КВМ Если Вы подсоедините белый разъем то звук будет передаваться сигналом канала L левого Если Вы подсоедините красный разъем то звук будет предав...

Page 112: ...ER OFF CAMERA MEMORY VTR 3 5 6 PAUSE STOP REC PLAY REW FF Вы можете вставить новую сцену с КВМ на Вашу ранее записанную ленту путем указания начальной и конечной точек После выполнения монтажа в режиме вставки ранее записанные изображение и звук будут стерты Соединение выполняется так же как и на стр 105 или 106 В режиме записи и паузы записи гнездо DV IN OUT автоматически работает в качестве вход...

Page 113: ...he end of the inserted portion when it is played back Replacing recording on a tape insert editing DCR TRV900E only Для изменения конечной точки Нажмите ZERO SET MEMORY на пульте дистанционного управления так чтобы индикатор ZERO SET MEMORY исчез и начните с пункта 3 Примечание к вставленному изображению Изображение может быть искажено в конце вставленной части во время воспроизведения Замещение з...

Page 114: ... Microphone not supplied Микрофон не прилагается Microphone not supplied Микрофон не прилагается Вы можете записывать звуковое сопровождение для добавления к исходному звуку на ленте путем подсоединения аудиоаппаратуры или микрофона Если Вы подсоедините аудиоаппаратуру Вы можете наложить звук на Вашу записанную ленту путем указания начальной и конечной точки Исходный звук не будет стерт Вы можете ...

Page 115: ...equipment Аудиоаппаратура Audio dubbing Перезапись с использованием гнезда AUDIO VIDEO только DCR TRV900E Примечание Изображение не поступает на выход через гнездо AUDIO VIDEO Контролируйте записанное изображение на экране ЖКД или в видоискателе и контролируйте записанный звук с использованием громкоговорителя или головных телефонов Перезапись с использованием встроенного микрофона Никакие соедине...

Page 116: ... D I O M I X N T S C P B R E T U R N M E N U E N D ST1 ST2 Audio dubbing Наложение звукового сопро вождения на записанную ленту 1 Вставьте Вашу записанную ленту в видеокамеру 2 Установите выключатель POWER в положение VTR 3 Найдите на видеокамере точку где запись должна начаться путем нажатия 0 или Затем нажмите P для установки видеокамеры на режим паузы воспроизведения 4 Нажмите AUDIO DUB на пуль...

Page 117: ...ecome worse You cannot add audio with the DV IN OUT jack Наложение звукового сопровождения Если Вы выполнили все соединения Записываемый входной аудиосигнал будет иметь приоритет над другими в следующей последовательности Гнездо MIC PLUG IN POWER Башмак для подсоединения вспомогательного оборудования Гнездо AUDIO VIDEO Встроенный микрофон Tолько DCR TRV900E Если кабель i LINK соединительный цифров...

Page 118: ...ехническим характеристикам ATA для стандарта РС карты Вы можете записывать неподвижные изображения на флоппи диски с помощью прилагаемого адаптера для флоппи дисков плат памяти Memory Sticks не прилагаются или РС карт не прилагаются Вы можете производить обмен данными с другой аппаратурой такой как персональные компьютеры и т п используя флоппи диски платы памяти Memory Sticks РС карты ПРЕДОСТЕРЕЖ...

Page 119: ...ение Типы плат персонального компьюте ра которые Вы можете использовать Используйте платы персонального компьютера TYPE II которые соответствуют спецификации по ассоциации АТА стандарта для плат персонального компьютера Отформатируйте плату персонального компьютера с помощью данной видеокамеры перед использованием Когда Вы отформа тируете плату персонального компьютера Вы можете сохранять 64 Мбайт...

Page 120: ...р на устойчивой поверхности Расположение адаптера флоппи диска на неустойчивой или наклонной поверхности или удерживание адаптера в руках во время работы может привести не только к неисп равности аппарата но также и к получению травмы Не трясите и не допускайте дрожания адаптера Может произойти неисправность невозможность записи изображений или невозможность использования флоппи диска Также может ...

Page 121: ...асширения памяти введение Относительно источника питания Когда Вы используете гнездо для платы расширения памяти рекомендуется подавать питание от электрической сети с использованием сетевого адаптера переменного тока Относительно индикатора оставшегося заряда батарейного блока Видеокамера отображает оставшееся время записи воспроизведения на экране ЖКД или в видоискателе Данная функция может не р...

Page 122: ...down may occur Использование гнезда для платы расширения памяти введение Подсоединение адаптера флоппи диска или платы персонального компьютера С верхней стороной соединителя обращенной к панели ЖКД вставляйте соедининитель до тех пор пока он не защелкнется Для выталкивания адаптера флоппи диска или платы персонального компьютера Передвиньте рычаг MEMORY RELEASE в направлении стрелки как указано н...

Page 123: ...пока он не защелкнется Перед вставкой проверьте что лепесток предохранения записи установлен в позволяющее запись положение для записи неподвижного изображения Для выталкивания флоппи диска Нажмите кнопку выталкивания флоппи диска Оносительно платы персонального компьютера и соединителя гнезда для платы расширения памяти адаптера флоппи диска Для защиты записанных данных следуйте нижеприведенным и...

Page 124: ...RM A T M E N U E N D 1 2 6 3 POWER OFF CAMERA MEMORY VTR MENU 4 5 1 M E MO R Y S E T C O N T I N U O U S Q U A L I T Y S T A N D A R D P R O T E C T F I N E S L I D E S H OW S U P E R F I N E D E L E T E A L L F O RM A T R E T U R N M E N U E N D Using the memory card slot introduction Примечание До тех пор пока Вы не нажимаете кнопок управления памятью после вставки другого флоппи диска индикатор...

Page 125: ...качества изображения Установка Значение SUPER FINE SFN Это наивысшее качество изображения для данной видеокамеры Количество неподвижных изображений которое Вы можете записать будет меньше чем в режиме FINE Изображение сжимается приблизительно до 1 4 FINE FIN Используйте данный режим когда Вы хотите записать изображения высокого качества Изображение сжимается приблизительно до 1 6 STANDARD STD Это ...

Page 126: ... slot introduction Форматирование инициализация платы персонального компьютера или флоппи диска 1 При форматировании флоппи диска вставьте диск в адаптер флоппи диска При форматировании платы персонального компьютера вставьте плату в гнездо для платы расширения памяти 2 Установите выключатель POWER в положение MEMORY Убедитесь что фиксирующая ручка установлена в правое положение отблокировано 3 На...

Page 127: ... RM A T T I N G RE T URN M E N U E N D M E MO R Y S E T C O N T I N U O U S Q U A L I T Y P R O T E C T S L I D E S H OW D E L E T E A L L F O RM A T C OM P L E T E RE T URN M E N U E N D Notes on formatting Formatting erases all information on the floppy disk or PC card including the protected image data Check the contents of the disk or card before formatting Be sure that the battery is fully ch...

Page 128: ...PHOTO 4 PHOTO C A P T U R E Запись изображения с ленты mini DV в качестве неподвижного изображения Видеокамера может считывать данные движущихся изображений записанные на ленте mini DV и записывать их как неподвижные изображения на флоппи диск или плату персонального компьютера Аппарат также может воспринимать данные о движущихся изображениях через соединитель входных сигналов и записывать их как ...

Page 129: ...not supplied Кабель i LINK соединительный цифровой видеокабель Не прилагается Recording an image from a mini DV tape as a still image Когда мигает лампочка доступа Никогда не трясите и не ударяйте аппарат Не выключайте питание не выталкивайте плату персонального компьютера адаптер флоппи диска и не снимайте батарейный блок В противном случае может произойти сбой данных Если MEMORY FULL появляется ...

Page 130: ...video connecting cable not supplied Соединительный кабель S видео Не прилагается При записи изображения через гнездо AUDIO VIDEO Если Вы подсоедините видеокамеру прямо к телевизору то Вы сможете выполнять запись только от телевизора выполненного на основе системы PAL 1 Установите выбключатле POWER в положение VTR и DISPLAY на LCD в системе меню 2 Воспроизведите записанную ленту или включите телеви...

Page 131: ...Q U A L I T Y P R O T E C T P H O T O S A V E M E N U E N D P H O T O S A V E 0 0 0 0 0 0 0 4 1 5 S F N P H O T O S T R A T M E N U E N D P H O T O P H O T O S A V E 0 0 0 0 0 0 0 4 1 5 S F N M E N U E N D S A V I N G P H O T O S A V E 0 0 0 0 0 0 0 8 1 5 S F N M E N U E N D E N D B U T T O N 4 0 Копирование неподвижных изображений с ленты mini DV сохранениефотографий Используя функцию поиска Вы м...

Page 132: ...m a mini DV tape photo save Для отмены копирования Нажмите MENU для остановки копирования Когда память флоппи диска или платы персонального компьютера будет заполнена MEMORY FULL появится на экране ЖКД и копирование остановится Вставьте другой флоппи диск или плату персонального компьютера и повторите процедуру с пункта 1 Когда мигает лампочка доступа Никогда не трясите и не ударяйте аппарат Не вы...

Page 133: ...t title 1 POWER OFF CAMERA MEMORY VTR 2 PHOTO 3 PHOTO 1 1 0 0 C A P T U R E 1 Вы можете записывать неподвижные изображения со всеми элементами изображения прогрессивный режим на отдельно приобретенную плату персонального компьютера Перед началом операции Вставьте плату персонального компьютера в аппарат 1 Установите выключатель POWER в положение MEMORY Убедитесь что фиксирующая ручка установлена в...

Page 134: ... записываете неподвижное изображение Вы не можете ни выключить питание ни нажать кнопку РНОТО Когда Вы нажимаете кнопку РНОТО на пульте дистанционного управления Видеокамера сразу же запишет изображение которое отображалось на экране во время нажатия кнопки Когда вы используете видеолампу не прилагается или подобное оборудование установленное на башмак для установки вспомогательного оборудования З...

Page 135: ...PC cards not supplied memory photo recording 1 Set the POWER switch to MEMORY Make sure that the lock knob is set to the right unlock position 2 Press MENU to display the menu 3 Turn the control dial to select then press the dial 4 Turn the control dial to select CONTINUOUS then press the dial 5 Turn the control dial to select the desired setting then press the dial 6 Press MENU to erase the menu ...

Page 136: ...ng Запись неподвижных изображений на платы персонального компьютера не при лагаются запись фотографий в память Установки непрерывной съемки Установка Значение индикатор на экране OFF Аппарат производит съемку одного изображения за один раз нет индикатора ON Аппарат производит съемку от 2 до 4 неподвижных изображений приблизительно с 0 8 секундными интервалами MULTI SCRN Аппарат производит съемку 9...

Page 137: ... screen 1 POWER OFF CAMERA MEMORY VTR 3 1 2 PLAY 4 Просмотр неподвижного изображения воспроизве дениефотографийизпамяти Вы можете воспроизводить неподвижные изображения записанные на флоппи диск или плату персонального компьютера Вы можете также воспроизвести 6 изображений за один раз путем выбора индексного экрана Перед началом операции Подсоедините адаптер флоппи диска с установленным диском или...

Page 138: ...ения записанных изображений на экране телевизора Подсоедините видеокамеру к телевизору с помощью прилагаемого соединительного кабеля аудио видео перед началом операции Вы не можете воспроизводить изображения с использованием функции LASER LINK Во время воспроизведения фотографий из памяти на экрене телевизора или ЖКД качество изображения может показаться хуже Это не является неисправностью Данные ...

Page 139: ...C 0 0 0 0 6 6 1 0 0 Viewing a still picture memory photo playback Для отображения 6 следующих изображений держите нажатой кнопку MEMORY Для отображения 6 предыдущих изображений держите нажатой кнопку MEMORY Для возврата к нормальному экрану воспроизведения одинарномуэкрану Нажмите MEMORY для перемещения метки на изображение которое Вы хотите отобразить на полном экране а затем нажмите MEMORY PLAY ...

Page 140: ... из памяти Просмотр изображений с использованием персонального компьютера Данные изображений записанные с помощью данной видеокамеры сжимаются в формате JPEG Если Ваш персональный компьютер имеет прикладное программное обеспечение которое позволяет Вам просматривать изображения JPEG Вы можете просмотреть изображения записанные на флоппи диске или плате персонального компьютера на экране компьютера...

Page 141: ...Y P R O T E C T O N S L I D E S H OW D E L E T E A L L F O RM A T R E T U R N M E N U E N D M E MO R Y S E T C O N T I N U O U S Q U A L I T Y P R O T E C T O F F S L I D E S H OW D E L E T E A L L F O RM A T R E T U R N M E N U E N D M E MO R Y S E T C O N T I N U O U S Q U A L I T Y P R O T E C T O N S L I D E S H OW O F F D E L E T E A L L F O RM A T R E T U R N M E N U E N D Предотвращение слу...

Page 142: ...data Check the contents of the disk before formatting Preventing accidental erasure PROTECT Для отмены защиты изображения Выберите OFF в пункте 5 а затем нажмите регулировочный диск Примечание Форматирование стирает всю информацию на флоппи диске включая защищенные данные изображения Проверьте содержимое диска перед форматированием Предотвращение случайного стирания PROTECT ...

Page 143: ... or PC card Deleting images 2 3 DELETE D E L E T E 8 9 1 0 0 M V C 0 0 1 0 D E L E T E D E L C A N C E L D E L E T E Удаление выбранного изображения Перед началом операции Подсоедините адаптер флоппи диска с установленным диском или вставьте плату персонального компьютера в аппарат 1 Отобразите изображение которое Вы хотите стереть 2 Нажмите MEMORY DELETE DELETE появится на экране ЖКД 3 Снова нажм...

Page 144: ...C T S L I D E S H OW D E L E T E A L L R E T U R N F O RM A T O K R E T U R N M E N U E N D M E N U E N D M 5 M E MO R Y S E T C O N T I N U O U S Q U A L I T Y P R O T E C T S L I D E S H OW D E L E T E A L L R E T U R N F O RM A T O K R E T U R N M E N U E N D M E MO R Y S E T C O N T I N U O U S Q U A L I T Y P R O T E C T S L I D E S H OW D E L E T E A L L R E T U R N F O RM A T E X E C U T E ...

Page 145: ...ct RETURN in step 4 then press the control dial While DELETING appears Do not turn the POWER switch or press any buttons Deleting images Для отмены удаления всех изображений на диске Выберите RETURN в пункте 4 а затем нажмите регулировочный диск При появлении DELETING Не переключайте выключатель POWER и не нажимайте кнопки Удаление изображений ...

Page 146: ...MERA MEMORY VTR 2 3 5 PAUSE REC 4 PLAY Копированиеизображения записан ного с использованием гнезда для платырасширенияпамяти наленты mini DV только DCR TRV900E Вы можете копировать неподвижные изображения или титры записанные с использованием гнеда для платы расширения памяти на ленту mini DV Перед началом операции Вставьте ленту mini DV для записи Подсоедините адаптер флоппи диска с установленным...

Page 147: ...recorded with the memory card slot to mini DV tapes DCR TRV900E only Для остановки копирования посередине процесса Нажмите π Во время копирования Вы не можете использовать следующие кнопки MEMORY PLAY MEMORY INDEX MEMORY DELETE MEMORY или MEMORY Примечание к индексному экрану Вы не можете записывать индексный экран Если Вы нажимаете кнопки EDITSEARCH во время режима паузы Воспроизведение памяти пр...

Page 148: ...дсоедините адаптер флоппи диска с установленным диском или вставьте плату персонального компьютера в аппарат 1 Установите выключатель POWER в положение MEMORY Убедитесь что фиксирующая ручка установлена в правое положение отблокировано 2 Нажмите MENU для отображения меню 3 Поверните регулировочный диск для выбора а затем нажмите диск 4 Поверните регулировочный диск для выбора SLIDE SHOW а затем на...

Page 149: ...n from the beginning Playing back images in a continuous loop SLIDE SHOW Для отмены показа слайдов Нажмите MENU для отмены показа слайдов Для паузы во время показа слайдов Нажмите MEMORY PLAYдля установки паузы Для начала показа слайдов с определенного изображения Выберите желаемое изображение с использованием кнопок MEMORY перед выполнением пункта 2 Для просмотра записанных изображений на экране ...

Page 150: ...ly Выбор типов кассет Вы можете использовать только кассеты mini DV Вы не можете использовать какую либо другую кассету DV h 8 мм H Hi8 j VHS k S VHS VHSC K S VHSC или l Betamax Мы рекомендуем использовать цифровые минивидеокассеты mini DV с памятью кассеты Имеется два типа кассет mini DV с памятью кассеты и без памяти кассеты Мы рекомендуем Вам использовать ленты кассет с памятью На таком типе ка...

Page 151: ... cassettes and playback modes Во время воспроизведения Сигнал авторского права При воспроизведении Используя какую либо другую видеокамеру Вы не можете выполнить запись на ленте которая была записана с контрольными сигналами авторского права для защиты авторского права видеопрограммы которая воспроизводится на данной видеокамере При записи Используя данную видеокамеру Вы не можете записать видеопр...

Page 152: ...nd playback modes Примечания к кассете mini DV Для предотвращения случайного стирания Передвиньте защитный лепесток на кассете так чтобы была видна крансная метка a При приклеивании этикетки на кассету mini DV Обязательно наклейте этикетку только на место указанное ниже на рисунке так чтобы не вызвать повреждение видеокамеры b После использования кассеты mini DV Перемотайте ленту назад на начало п...

Page 153: ...m lithium battery then reset the date and time Resetting the date and time Зарядка ванадиево литиевой батарейки в видеокамере Ваша видеокамера оснащена ванадиево литиевой батарейкой для сохранения даты и времени и т д независимо от установки выключателя POWER Ванадиево литиевая батарейка всегда подзаряжается пока Вы используете видеокамеру Однако батарейка постепенно будет разряжаться если Вы не и...

Page 154: ...тем нажмите диск 4 Нажмите регулировочный диск для выбора CLOCK SET а затем нажмите диск 5 Поверните регулировочный диск для регулировки года а затем нажмите диск 6 Установите месяц дату час и минуты путем поворачивания и нажатия регулировочного диска 7 Нажмите MENU для стирания дисплея меню 1 9 9 8 1 1 1 2 0 0 1 9 9 8 1 1 1 2 0 0 1 9 9 8 7 1 1 2 0 0 1 9 9 8 7 4 1 2 0 0 1 9 9 8 7 4 1 0 0 0 1 9 9 8...

Page 155: ... internal clock of this camcorder operates on a 24 hour cycle 1998 1999 2029 2001 Resetting the date and time Для корректировки установки даты и времени Повторите пункты с 2 по 5 Если Вы не установили дату и время будет записано на ленте и 80 1 1 на плате персонального компьютера или флоппи диске Индикатор года изменяется следующим образом Примечание к индикатору времени Встроенные часы данной вид...

Page 156: ...OMM A N D E R D I S P L A Y R E C L A M P C O L O U R B A R R E T U R N M E N U E N D O T H E R S WO R L D T I M E 4 7 1 9 9 8 B E E P 1 3 3 0 3 0 C OMM A N D E R D I S P L A Y R E C L A M P 0 H R C O L O U R B A R R E T U R N M E N U E N D O T H E R S WO R L D T I M E 4 7 1 9 9 8 B E E P 1 3 3 0 3 0 C OMM A N D E R D I S P L A Y R E C L A M P 8 H R S C O L O U R B A R R E T U R N M E N U E N D ME...

Page 157: ...attery is also used when a tape is inserted or removed Советы по использованию батарейного блока Данный раздел показывает как Вы можете получить наибольшую отдачу от Вашего батарейного блока Подготовка батарейного блока Всегда носите дополнительные батарейные блоки Имейте достаточный заряд батарейного блока для выполнения записи в 2 3 раза больше чем Вы запланировали Срок службы заряда батарейного...

Page 158: ...ncern and is normal Tips for using the battery pack Когда заменять батарейный блок Когда Вы используете видеокамеру индикатор оставшегося заряда батарейного блока на экране ЖКД или в видоискателе постепенно уменьшается по мере использования заряда батарейного блока Также появляется оставшееся время в минутах Когда индикатор оставшегося заряда батарейного блока достигает наинизшей точки индикатор i...

Page 159: ... under Tips for using the battery pack Уход за батарейным блоком Снимите батарейный блок с видеокамеры после использования и храните его в прохладном месте Когда батарейный блок установлен на видеокамеру небольшое количесвто электрического тока поступает на видеокамеру даже если выключатель POWER установлен в положение OFF Это сокращает срок службы заряда батарейного блока Батарейный блок всегда р...

Page 160: ...pack Как отображается расход заряда батарейного блока Потребляемая мощность видеокамерой изменяется в зависимости от условий ее использования как например используется ли ЖКД или нет работает ли автоматическая фокусировка или нет Во время проверки состояния видеокамеры батарейный блок InfoLITHIUM измеряет расход батарейного заряда и вычисляет оставшийся заряд батарейного блока Если условия использ...

Page 161: ...r using the battery pack Почему индикация оставшегося заряда батарейного блока не соответствует времени непрерывной записи указанному в инструкции по эксплуатации На время записи влияет температура окружающей среды и другие условия Время записи становится очень коротким в холодных условиях Время непрерывной записи указанное в инструкции по эксплуатации измеряется в условиях использования полностью...

Page 162: ...pose the battery pack to any mechanical shock Tips for using the battery pack Примечания к контактам Если контакты металлические части на задней стороне загрязнены то продолжительность действия батарейного блока будет сокращена Когда контакты загрязнены или если батарейный блок не был использован в течение длительного времени повторите установку и снятие батарейного блока несколько раз Это улучшае...

Page 163: ...er about 1 hour Maintenance information and precautions Конденсация влаги Если видеокамера принесена прямо из холодного места в теплое место влага может сконденсироваться внури видеокамеры на поверхности ленты на объективе на головке или на флоппи диске В таком состоянии лента может прилипнуть к барабану головки и будет повреждена или видеокамера не сможет работать правильно Для предотвращения воз...

Page 164: ...aintenance information and precautions Очистка видеоголовок Для обеспечения нормальной записи и четкого изображения очищайте видеоголовки Видеоголовки наверное загрязнены когда Мозаичная структурная помеха появляется на воспроизводимом изображении Воспроизводимые изображения не перемещеаются Воспроизводимое изображение труднопросматриваемое Воспроизводимое изображение не появляется Индикатор v и с...

Page 165: ...плуатация видеокамеры Эксплуатируйте видеокамеру от 7 2 В батарейный блок или 8 4 В сетевой адаптер переменного тока Если какиой нибудь твердый предмет или жидкость попали в корпус то выключите видеокамеру и проверьте ее у дилера Sony перед дальнейшей ее эксплуатацией Избегайте грубого обращения или механических ударов Будьте особенно остнорожны с объективом Держите выключатель POWER в положении O...

Page 166: ...й адаптер переменного тока Зарядка Используйте только батарейный блок типа InfoLITHIUM Разместите батарейный блок на плоской поверхности без вибрации во время зарядки Батарейный блок будет нагреваться во время зарядки Это является нормальным Прочее Отсоедините аппарат от электрической сети если он не используется длительное время Для отсоединения сетевого провода вытащите его за разъем Никогда не ...

Page 167: ...and contact your nearest Sony dealer Maintenance information and precautions Примечания к сухим батарейкам Во избежание возможного повреждения из за протечки батареек или корроизии соблюдайте следующее Обязательно вставьте батарейки с правильным направлением Сухие батарейки не являются перезаряжаемыми Не используйте комбинацию старых и новых батареек Не используйте различные типы батареек Батарейк...

Page 168: ... Ukraine etc Использование Вашей видеокамеры за границей Каждая страна имеет свои собственные системы эелектрической сети и цветного телевидения Перед использованием Вашей видеокамеры за границей проверьте следующие пункты Источники питания Вы можете использовать видеокамеру в любой стране с помощью прилагаемого сетевого адаптера переменного тока в пределах от 100 В до 240 В перем тока 50 60 Гц Ра...

Page 169: ...a charged battery pack p 9 The AC power adaptor is not connected to mains m Connect the AC power adaptor to mains p 32 While being operated in CAMERA mode the camcorder has been in Standby mode for more than 5 minutes m Set the POWER switch to OFF then to CAMERA p 14 The battery is dead m Use a charged battery pack p 9 The ambient temperature is too low p 157 The battery pack has not been charged ...

Page 170: ...mory m Use a tape with cassette memory p 81 The cassette memory is full m Erase another title p 83 The tape is set to prevent accidental erasure m Slide the protect tab so that red portion is not visible p 13 Nothing is recorded in that position on the tape m Superimpose the title to the recorded position p 81 The tape has no cassette memory m Use a tape with cassette memory p 86 The cassette memo...

Page 171: ...d or corrective actions The tape has no cassette memory m Use a tape with cassette memory p 97 CM SEARCH is set to OFF in the menu system m Set it to ON p 98 There is no title in the tape m Superimpose the titles p 81 The gold plated connector of the tape is dirty or dusty m Clean the gold plated connector p 152 The tape has a blank portion between the recorded portions p 150 BEEP is set to OFF in...

Page 172: ...k Unformatted disk is inserted m Format the disk The protect tab on the floppy disk is set to protect m Slide the tab to write The image is protected m Cancel the protect Cause and or corrective actions Remove the i LINIK cable DV connecting cable and connect it again If the power of the camcorder is on for a long time it becomes warm which is not malfunction COMMANDER is set to OFF in the menu sy...

Page 173: ...ress the RESET button all the settings including the date and time return to the default p 185 The input selector on the VCR is not set correctly m Set the selector to DV input position If you use another DV camcorder set the power switch to VTR The camcorder is connected to DV equipment of other than Sony m Operate normal editing Setting programme on a blank portion of the tape is attempted m Set...

Page 174: ...er or local authorized Sony service facility and inform them of the five digits example E 61 10 English Self diagnosis function If you are unable to resolve the problem contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility The camcorder has a self diagnosis display This function displays the camcorder s condition with five digits a combination of a letter and figures on the LCD screen...

Page 175: ... заряженный батарейный блок стр 9 Сетевой адаптер переменного тока не подсоединен к электрической сети m Подсоедините сететевой адаптер переменного тока к электрической сети стр 32 При работе в режиме CAMERA видеокамера находилась в режиме готовности более 5 минут m Установите выключатель POWER в положение OFF а затем в положение CAMERA стр 14 Батарейный блок полностью разрядился m Используйте зар...

Page 176: ...ее на ON в системе меню стр 39 Кассета ленты не имеет памяти m Используйте ленту с памятью кассеты стр 81 Память кассеты заполнена m Сотрите другой титр стр 83 Лентаустановленанапредотвращениеслучайногостирания m Передвиньте предохранительный лепесток так чтобы не было видно красной метки стр 13 Ничего не было записано на данной участке ленты m Наложение титра возможно только на записанную часть с...

Page 177: ...те проблему сверяясь с кодовой таблицей стр 180 Причина и или действия по исправлению Кассета ленты не имеет памяти m Используйте ленту с памятью кассеты стр 97 Функция CM SEARCH установлена на OFF в системе меню m Установите ее на ON стр 98 На ленте нет титров m Наложите титры стр 81 Позолоченный контакт ленты стал грязным или пыльным m Очистите позолоченный контакт стр 152 Лента имеет незаписанн...

Page 178: ...S DOS Вставлен неотформатированный диск m Отформатируйте диск Защитный лепесток на флоппи диске установлен в положение защиты m Передвиньте лепесток в положение для записи Изображение защищено m Отмените защиту Причина и или действия по исправлению Отсоедините кабель i LINK соединительный цифровой видокабель и подсоедините его опять Если питание видеокамеры было включено в течение длительного врем...

Page 179: ...ючая дату и время возвращаются в исходное состояние стр 185 Селектор входных сигналов на КВМ установлен неправильно m Установите селекто в положение входа цифровых видесигналов Если Вы используете другую цифровую видеокамеру установите выключатель питания в положение VTR Видеокамера подсоединена к цифровой видеоаппаратуре отличной от Sony m Используйте операцию нормального монтажа Была выполнена п...

Page 180: ...е m Свяжитесь с Вашим дилером Sony или местным уполномоченным предприятием Sony и проинформируйте их о появлении пяти знаков Например Е 61 10 Русский Функция самодиагностики Если Вы не можете решить проблему то свяжитесь с Вашим дилером Sony или местным уполномоченным предприятием Sony Видеокамера имеет дисплей самодиагностики Данная функция отображает состояние видеокамеры с помощью пяти знаков к...

Page 181: ...ms lLANC jack Stereo miniminijack ø 2 5 mm LASER LINK Video audio IR space transmission system according to EIAJ Electric Industries Association of Japan standards Audio carrier wave Lch 4 3MHz Rch 4 8MHz General Power requirements 7 2 V battery insertion input 8 4 V DC IN jack Average power consumption 4 1 W during camera recording using viewfinder 5 2 W during camera recording using LCD screen 3...

Page 182: ...здо Головные телефоны Стереофоническое минигнездо ø 3 5 мм Вход MIC Стереофоническое минигнездо ø 3 5 мм 0 388 мВ 2 5 В пост тока Входное полное сопротивление 6 8 кОм Гнездо l LANC Стереофоническое минигнездо ø 2 5 мм LASER LINK Видео аудио ИК пространственная система передачи в соответствии со стандартами EIAJ Ассоциация электронной промышленности Японии Волна несущей звукового сопровождения Левы...

Page 183: ...e button p 61 PROGRAM AE button p 71 EXPOSURE button p 59 Memory card slot p 118 3 2 1 8 º 9 4 7 5 6 Опознавание частей 1 Кнопки EDITSEARCH стр 26 2 Кнопка BACK LIGHT стр 50 3 Кнопка FADER стр 48 4 Кнопка ND FILTER стр 65 5 Селектор AUTO LOCK стр 58 6 Выключатель OPEN стр 27 7 Регулировочный диск стр 34 8 Рычаг регулировки объектива видоискателя стр 15 9 Кнопка PHOTO стр 43 0 Кнопка BATT батарейно...

Page 184: ...inder p 15 Display window p 195 FOCUS switch p 75 PUSH AUTO button p 75 Кнопки перемещения ленты стр 27 π STOP остановка 0 REW ускоренная перемотка назад PLAY воспроизведение FF ускоренная перемотка вперед P PAUSE пауза r REC запись только DCR TRV900E Кольцо фокусировки стр 75 Передатчик LASER LINK стр 89 дистанционный датчик стр 191 ª Встроенный микрофон º Рычаг приводного трансфокатора стр 17 Кн...

Page 185: ...04 Speaker START STOP button p 14 POWER switch p 14 27 START STOP MODE selector p 19 END SEARCH button p 31 DISPLAY button p 27 ª º Экран ЖКД стр 20 Кнопки LCD BRIGHT стр 20 27 Кнопки VOLUME стр 27 ª Кнопка RESET стр 173 º Кнопка DATA CODE стр 104 Громкоговоритель Кнопка START STOP стр 14 Выключатель POWER стр 14 27 Переключатель START STOP MODE стр 19 Кнопка END SEARCH стр 31 Кнопка DISPLAY стр 2...

Page 186: ... TITLE button p 81 84 MENU button p 34 PICTURE EFFECT DIGITAL EFFECT TITLE MENU PLAY MEMORY INDEX DELETE ª º Identifying the parts Копка MEMORY INDEX стр 138 Кнопка MEMORY PLAY стр 137 ª Кнопка PICTURE EFFECT стр 54 º Кнопка DIGITAL EFFECT стр 55 Кнопка MEMORY DELETE стр 143 Кнопка MEMORY стр 137 143 Кнопка MEMORY стр 137 143 Кнопка TITLE стр 81 84 Кнопка MENU стр 34 Опознавание частей ...

Page 187: ...ess down and pull out the accessory Лампочка доступа стр 122 Гнездо DC IN стр 9 Ушки для плечевого ремня стр 192 ª Башмак для установки вспомогательного оборудования º Выключатель EJECT стр 13 Кнопка PUSH стр 13 Ременной захват стр 24 Фиксирующая ручка стр 16 Кнопка таймера самозапуска стр 23 Примечание к башмаку для установки вспомогательного оборудования Подает питание на дополнительное вспомога...

Page 188: ...epts a plug in power microphone Identifying the parts Гнездо управления LANC l l означает систему канала местного управления Гнездо управления l используется для контроля за перемещением ленты видеооборудования и периферийных устройств подключенных к нему Данное гнездо имеет такую же функцию как и гнезда обозначенные как CONTROL L или REMOTE Гнездо DV IN OUT DCR TRV900E стр 106 Гнездо DV OUT DCR T...

Page 189: ...r p 122 2 Floppy disk eject button p 123 3 Floppy disk slot p 123 4 Access lamp p 122 Identifying the parts 1 Соединитель гнезда для платы расширения памяти стр 122 2 Кнопка выталкивания флоппи диска стр 123 3 Гнездо флоппи диска стр 123 4 Лампочка доступа стр 122 Опознавание частей Адаптер флоппи диска ...

Page 190: ... the camcorder after turning on the camcorder START STOP button p 14 Опознавание частей Пульт дистанционного управления Кнопки пульта дистанционного упрвления которые имеют одинаковые наименования с кнопками на видеокамере функционируют идентично 1 Кнопка РНОТО стр 43 2 Кнопка DISPLAY стр 28 3 Кнопки управления памятью стр 137 4 Кнопка SEARCH MODE стр 94 98 100 5 Кнопки перемещения ленты стр 27 6 ...

Page 191: ...тей Для подготовки пульта дистанционного управления Для использования пульта дистанционного управления Вы должны вставить две батарейки R6 размером АА Используйте прилагаемые батарейки R6 размером АА 1 Снимите батарейную крышку с пульта дистанционного управления 2 Вставьте обе батарейки R6 размером АА с правильной полярностью 3 Обратно установить батарейную крышку на пульт дистанционного управлени...

Page 192: ...ying the parts 1 2 3 Примечания к пульту дистанционного управления Держите дистанционный датчик подальше от сильных источников света как например прямые солнечные лучи или иллюминация В противном случае дистанционное управление может не действовать Убедитесь что между дистанционным датчиком на видеокамере и пультом дистанционного управления нет препятствия Данная видеокамера работает в режиме пуль...

Page 193: ...2 min S T I L L Z E R O S E T P R OG S C A N M E MO R Y N E G A R T E N D S E A R C H 3 1 0 0 0 0 F 1 6 1 2 dB 1 6 B I T A AE 8 7 6 5 4 3 2 1 9 0 º ª ª Identifying the parts 1 Индикатор памяти кассеты стр 150 2 Индикатор оставшегося заряда батарейного блока стр 158 3 Индикатор трансфокации стр 17 индикаторэкспозиции стр 59 индикатор имени файла данных стр 119 4 Индикатор цифрового эффекта стр 56 5...

Page 194: ...tor p 23 Identifying the parts Индикатор отключения устойчивой съемки стр 67 Индикатор ручной фокусировки бесконечности стр 74 Индикатор режима записи стр 39 Индикатор готовности записи стр 14 индикатор режима перемещения ленты стр 27 индикатор режима качества изображения стр 124 Предупреждающие индикаторы стр 196 ª Индикатор временного когда стр 16 индикатор самодиагностики стр 180 индикатор номе...

Page 195: ...вание частей 1 Индикатор оставшегося времени в минутах стр 9 счетчик ленты стр 103 счетчик памяти стр 138 индикатор временного кода стр 14 2 Индкатор зарядки FULL стр 9 3 Индикатор оставшегося заряда батарейного блока стр 9 158 Для просмотра демонстрации Вы можете просмотреть короткую демонстрацию изобраежний со специальными эффектами Если демонстрация появляется когда Вы включаете видеокамеру в п...

Page 196: ...or NORMAL in the menu system Warning indicators 1 3 0min 4 5 6 7 8 º 9 C 21 10 40min 40min MVC0001 Предупреждающие индикаторы Если индикаторы мигают на экране ЖКД или в видоискателе или предупреждающие сообщения появляются в окошке дисплея то проверьте следующее Вы можете слышать зуммерный звуковой сигнал когда функция BEEP установлена на MELODY или NORMAL в системе меню 2 5min ...

Page 197: ...revent accidental erasure Warning indicators 1 Батарейный блок слабый или полностью разряженный Медленное мигание Батарейный блок слабый Быстрое мигание Батарейный блок полностью разряженный В зависимости от условий индикатор i может мигать даже если еще осталось 5 или 10 минут 2 Лента приближается к концу Медленное мигание 3 Лента закончилась Мигание становится быстрым 4 Лента не вставлена 5 На к...

Page 198: ...кспозиция 59 A B C D AUTO SHTR 35 BEEP 41 COPY INHIBIT 151 DISPLAY 28 DV IN OUT 106 E F G H EJECT 13 122 123 END SEARCH 26 31 FADER 48 FOCUS 74 I J K L i LINK 188 InfoLITHIUM 159 LASER LINK 89 LCD BRIGHT 20 27 M N O P Memory Stick 118 PHOTO 43 PROGRAM AE 71 PROG SCAN 46 Q R S T U V W X Y Z VOLUME 27 ZERO SET MEMORY 103 A B C Audio mode 39 AUTO SHTR 35 Battery release 12 BEEP 41 Car battery 33 Cass...

Page 199: ......

Page 200: ...Sony Corporation Printed in Japan ...

Reviews: