background image

18

35-50°

Montagehinweise

Assembly instructions

Istruzioni di montaggio

Instructions de montage

Instrucciones de montaje

ES

Indicaciones generales y de transporte

FLRQHVHVWiGHVWLQDGRH[FOXVLYDPHQWHDGLFKRSHUVRQDOFXDOL¿FDGR3DUDUHDOL]DUHOPRQWDMHGHEHXWLOL]DUVHSULQFL

palmente el material incluido en el envío. Antes de proceder al montaje y al manejo de la instalación del colector 

solar, infórmese acerca de las normas y directrices locales vigentes al respecto. Para transportar el colector se 

recomienda el uso de una correa. El colector no debe elevarse por las conexiones ni por las roscas de tornillo. 

Evite los golpes y los efectos mecánicos en el colector, especialmente en el vidrio solar, la pared posterior y las 

conexiones de tubería.

Estática

(OPRQWDMHGHEHOOHYDUVHDFDERH[FOXVLYDPHQWHVREUHVXSHU¿FLHVGHWHMDGRRHVWUXFWXUDVLQIHULRUHVFRQXQDFDSD

FLGDGGHFDUJDVX¿FLHQWH$QWHVGHSURFHGHUDOPRQWDMHGHORVFROHFWRUHVHQHOOXJDUGHLQVWDODFLyQHVLPSUHVFLQ

dible comprobar la capacidad de carga estática del tejado o de la estructura inferior en lo referente a las particula-

ridades locales y regionales, consultando si fuera necesario a un ingeniero de estática. Durante la comprobación, 

es necesario prestar especial atención a la calidad (de la madera) de la estructura inferior en lo relativo la durabi-

OLGDGGHODVURVFDVGHWRUQLOORSDUDOD¿MDFLyQGHORVGLVSRVLWLYRVGHPRQWDMHGHORVFROHFWRUHV(VSUHFLVRUHDOL]DU

ODFRPSUREDFLyQLQVLWXGHOVLVWHPDFROHFWRUHV\¿MDFLyQFRQIRUPHDODQRUPD(1RVHJ~QODVGLUHFWULFHV

YLJHQWHVHVSHFt¿FDVGHOSDtVHVSHFLDOPHQWHHQ]RQDVFRQDEXQGDQWHVSUHFLSLWDFLRQHVHQIRUPDGHQLHYHRTXH

soporten fuertes rachas de viento. Además, también deben tenerse en cuenta todas las particularidades del lugar 

de montaje (vientos cálidos, efecto „venturi“, formación de remolinos, etc.), que pudieran provocar una carga 

localmente elevada.

Indicación para el montaje en tejados planos:

 El montaje de un campo de colectores conlleva la intervención 

en el tejado (existente). Especialmente los áticos ampliados o acondicionados como vivienda, así como los tejados 

cuya inclinación no supere el mínimo recomendado (en relación a la cubierta), requieren medidas adicionales para 

evitar la entrada de agua por la presión del viento o por nevadas como, por ejemplo, la colocación de capas base. 

Al seleccionar el lugar de montaje, debe tenerse en cuenta no superar las cargas máximas permitidas por la fu-

HU]DGHODQLHYHQLSRUODIXHU]DGHOYLHQWR&RQHO¿QGHHYLWDUFDUJDVSRUUHPROLQRVQRSHUPLWLGDVORVFROHFWRUHV

no deben montarse en las zonas periféricas del tejado (zonas periféricas e/10 según la norma EN 1991, distancia 

mínima de 1 m). Para evitar cargas excesivas sobre el sistema de colectores originadas por la acumulación o el 

desprendimiento de la nieve de un tejado superior, los colectores no deben montarse por debajo de un cambio de 

nivel. Si, por este motivo, hubiese que instalar guardanieves en el tejado superior, deberá comprobarse la estáti-

ca del mismo. Para campos de colectores de gran tamaño, se recomienda el montaje sobre una construcción de 

VRSRUWHSURSLDIDEULFDGDFRQSHU¿OHVGHDFHUR/DYDULDQWHGH¿MDFLyQPHGLDQWHEORTXHVGHFDUJDGHKRUPLJyQ

permite realizar un montaje sin penetrar en la cubierta del tejado. Si los colectores se montan sobre bloques de 

carga de hormigón, deben utilizarse esteras de goma para aumentar la fricción estática entre dichos bloques, así 

como para evitar dañar la cubierta del tejado.

3URWHFFLyQFRQWUDUD\RVFRQH[LyQHTXLSRWHQFLDOGHOHGL¿FLR

Según la norma de protección contra rayos actual EN 62305, partes 1-4, el campo de colectores no puede es-

WDUFRQHFWDGRDODSURWHFFLyQFRQWUDUD\RVGHOHGL¿FLR)XHUDGHOiPELWRGHDSOLFDFLyQGHODFLWDGDQRUPDGHEHQ

REVHUYDUVHODVGLUHFWULFHVHVSHFt¿FDVD\TXHPDQWHQHUXQDGLVWDQFLDGHVHJXULGDGGHDOPHQRVP

hasta cualquier objeto que se encuentre en las inmediaciones. En el caso de montajes en estructuras inferiores 

PHWiOLFDVSRUORJHQHUDOHVSUHFLVRFRQVXOWDUDHOHFWULFLVWDVFXDOL¿FDGRV\DXWRUL]DGRV3DUDOOHYDUDFDERXQD

FRQH[LyQHTXLSRWHQFLDOGHOHGL¿FLRXQHOHFWULFLVWDFXDOL¿FDGR\DXWRUL]DGRGHEHFRQHFWDUORVWXERVFRQGXFWRUHV

PHWiOLFRVGHOFLUFXLWRVRODUDVtFRPRWRGDVODVFDUFDVDV\¿MDFLRQHVGHORVFROHFWRUHVDODEDUUDyPQLEXVHTXLSR

WHQFLDOSULQFLSDOFRQIRUPHDODQRUPD(1\DODVQRUPDWLYDVHVSHFt¿FDVGHOSDtV

Conexiones

Dependiendo del modelo, los colectores deben conectarse entre sí mediante roscas (rosca int./ext. de), o con la 

tubería de unión mediante juntas planas. Es preciso comprobar el ajuste correcto de las juntas planas. Si no se 

XWLOL]DQWXERVÀH[LEOHVFRPRHOHPHQWRVGHXQLyQGHEHWHQHUVHHQFXHQWDTXHHQHOFDVRGHODWXEHUtDGHXQLyQ

se tomen las medidas correspondientes para compensar la dilatación térmica producida por la oscilación de tem-

SHUDWXUDFRPRSXHGHQVHUOLUDVGHGLODWDFLyQ\WXERVÀH[LEOHVYpDVHODLQWHUFRQH[LyQHQWUHFROHFWRUHVUHFRPHQ

daciones de uso). En campos de colectores de gran tamaño, es necesario intercalar liras de dilatación o uniones 

ÀH[LEOHV$7(1&,Ï1FRPSUREDUHOGLPHQVLRQDPLHQWRGHODVERPEDV$ODSUHWDUODVFRQH[LRQHVHVWDVVHGHEHQ

sujetar (a contratuerca) con unas tenazas o con otra llave de tuercas para así no dañar el absorbedor.

Inclinación del colector/generalidades

El colector está indicado para una inclinación comprendida entre un mínimo de 15° y un máximo de 75°. Las 

FRQH[LRQHVGHOFROHFWRU\ORVRUL¿FLRVGHHQWUDGD\VDOLGDGHDLUHGHEHQSURWHJHUVHFRQWUDODHQWUDGDGHDJXDDVt

como contra la suciedad, como puede ser la entrada de polvo, etc.

Garantía

El derecho de garantía requiere el uso obligatorio del anticongelante original del proveedor, así como la realizaci-

ón correcta del montaje, la puesta en funcionamiento y el mantenimiento. El requisito previo para el fundamento 

GHXQDUHFODPDFLyQSRUJDUDQWtDHVTXHHOPRQWDMHKD\DVLGROOHYDGRDFDERSRUSHUVRQDOFXDOL¿FDGRVLJXLHQGR

estrictamente y sin excepción, las indicaciones descritas en las instrucciones.

Summary of Contents for RKA ALPIN SS35-50

Page 1: ...DE EN I F E RKA ALPIN Stockschraube angehoben SS35 50 2 5 m 35 50 Handbuch Manual Manuale Manuel Manual...

Page 2: ......

Page 3: ...unzione 13 Raccomandazione per i punti di fissaggio 20 Forze d appoggio 38 Indicazioni per il Trasporto 40 Informazioni sul Collettore 42 Panoramica dei materiali 43 Panoramica degli utensili 45 Nota...

Page 4: ...fijaci n 20 Fuerzas de apoyo 38 Indicaciones para el Transporte 40 Datos del colector 42 Vista general de los materiales 43 Vista general de las herramientas 45 Indicaci n recurrente 46 Montaje del s...

Page 5: ...nsinken sichern z B durch Fu verbreiterungen dem Untergrund angepasste Leiterf e Einh nge vorrichtungen Falls keine personenunabh ngige Absturzsicherungen oder Auffangvorrichtungen vorhanden sind kann...

Page 6: ...as Kollektorsystem zu vermeiden Sollten aus diesem Grund am h herliegendem Dach Schneef nger montiert werden so ist die Statik dieses Daches zu berpr fen F r gr ere Kollektorfelder wird empfohlen die...

Page 7: ...sten gelegenen F hlerh lse zu montieren Um optimalen Kontakt zu gew hrleisten ist der Spalt zwischen F hlerh lse und F hlerelement mit geeigneter W rmeleitpaste auszuf llen Zur F hlermontage d rfen nu...

Page 8: ...re that ladders are put up safely Observe the correct leaning angle 68 75 Prevent ladders from sliding falling over or sinking into the ground e g using wider feet feet suited to the ground or hooking...

Page 9: ...f drifting or sliding snow If to solve this problem snow catchers are installed on the higher level the statics of the KLJKHU OHYHO PXVW DOVR EH FKHFNHG Q WKH FDVH RI ODUJHU FROOHFWRU HOGV ZH UHFRPPHQ...

Page 10: ...between the sensor and the surrounding environment the gap between the sensor sleeve DQG WKH VHQVRU HOHPHQW VKRXOG EH OOHG ZLWK D VXLWDEOH FRQGXFWLQJ FRPSRXQG OO PDWHULDOV XVHG IRU LQVWDOOLQJ temperat...

Page 11: ...e scale da appoggio dal pericolo di scivolamento di caduta e di affossamento ad es ingrandendone i piedi adottando piedi idonei alla VXSHU FLH G DSSRJJLR XVDQGR GLVSRVLWLYL GL DJJDQ cio Qualora non es...

Page 12: ...tare paraneve sul WHWWR VRSUDVWDQWH YHUL FDUH OD VWDWLFD GHO WHWWR 3HU L FDPSL GL FROOHWWRUL GL PDJJLRUL GLPHQVLRQL VL UDFFRPDQGD GL PRQWDUH L FROOHWWRUL VX XQD VWUXWWXUD SRUWDQWH SURSULD LQ SUR OL GL...

Page 13: ...il contatto ottimale occorre riempire la fenditura fra la guaina del sensore e il sensore con un grasso al silicone adatto Per il montaggio del sensore possono essere utilizzati solo materiali ad ele...

Page 14: ...ser l chelle pos e contre le mur de mani re ce qu elle ne puisse glisser tom ber ou s enfoncer dans le sol p ex en renfor ant les pieds d chelle en adaptant les pieds au sol ou l aide de dispositifs d...

Page 15: ...YHQDQW GH OD SDUWLH GX WRLW VLWXpH DX GHVVXV 6L SRXU FHWWH UDLVRQ GHV JULOOHV j QHLJH GRLYHQW rWUH PRQWpHV VXU OD SDUWLH VXSpULHXUH GX WRLW LO FRQYLHQW GH YpUL HU la statique de ce toit En pr sence de...

Page 16: ...entre la douille et le capteur de temp rature au moyen d une p te thermoconductrice appropri e Pour le montage utilisez uniquement des mat riaux r sistants des temp ratures extr mes allant jusqu 250...

Page 17: ...de mano contra posibles desliz amientos ca das escurrimientos y hundimientos p ej ampliando el pie de la escalera con pies gu a adecuados para el suelo o dispositivos de suspen si n Si no dispone de...

Page 18: ...el Si por este motivo hubiese que instalar guardanieves en el tejado superior deber comprobarse la est ti ca del mismo Para campos de colectores de gran tama o se recomienda el montaje sobre una const...

Page 19: ...GHEHUi UHOOHQDU HO HVSDFLR HQWUH OD YDLQD HO VHQVRU FRQ una pasta termoconductora apropiada Para el montaje del sensor s lo deber n emplearse materiales con una resistencia t rmica correspondiente ha...

Page 20: ...conto che la listellatura del tetto avvitata saldamente alla sottostruttura nelle zone dei collettori I limiti di impiego statici valgono solo con la VSRUJHQ D QXPHUR H GLVWDQ D SLDQL GL VXSSRUWR PD L...

Page 21: ...nte comenzando con el juego b sico TRPN2 TRPN1 Abstand der St tzebenen Befestigungspunkte in mm siehe Abbildung 1 OHDUDQFH EHWZHHQ VXSSRUWLQJ OHYHOV DVWHQLQJ SRLQWV LQ PP VHH JXUH LVWDQ D GHL OLYHOOL...

Page 22: ...QHOOD WDEHOOD 4XHVWL GDWL VWUXWWXUDOL VRQR GH QLWH dalla norma EN 1991 FR La pose pour des charges de neige allant jusqu 2 34 kN m n cessite l installation de supports suppl mentaires HIGH LOAD S il e...

Page 23: ...DQ D GHL OLYHOOL GL VXSSRUWR 3XQWL GL VVDJJLR LQ PP YHGHUH JXUD eFDUW HQWUH OHV SODQV G DSSXL 3RLQWV GH DWLRQ HQ PP YRLU LOOXVWUDWLRQ LVWDQFLD GH ORV QLYHOHV GH DSR R 3XQWRV GH MDFLyQ HQ PP YHD JXUD K...

Page 24: ...conto che la listellatura del tetto avvitata saldamente alla sottostruttura nelle zone dei collettori I limiti di impiego statici valgono solo con la VSRUJHQ D QXPHUR H GLVWDQ D SLDQL GL VXSSRUWR PD L...

Page 25: ...juego b sico TRPL2 TRPL1 Abstand der St tzebenen Befestigungspunkte in mm siehe Abbildung 1 OHDUDQFH EHWZHHQ VXSSRUWLQJ OHYHOV DVWHQLQJ SRLQWV LQ PP VHH JXUH LVWDQ D GHL OLYHOOL GL VXSSRUWR 3XQWL GL V...

Page 26: ...R D N1 P GL FDULFR GL QHYH 2 Se la sporgenza B massima prevista non possono essere rispettata a causa della struttura del tetto il numero di SXQWL GL VVDJJLR GHYH HVVHUH DXPHQWDWR RSSXUH LO FRPPLWWHQW...

Page 27: ...empre en orden descendente comenzando con el juego b sico TRPL2 TRPL1 Abstand der St tzebenen Befestigungspunkte in mm siehe Abbildung 1 OHDUDQFH EHWZHHQ VXSSRUWLQJ OHYHOV DVWHQLQJ SRLQWV LQ PP VHH JX...

Page 28: ...DIN 1055 4 DE Wichtiger Hinweis f r die statische Auslegung HL DXIJHVWlQGHUWHQ XIGDFKPRQWDJHQ LVW EHL DFKHQ lFKHUQ YRQ JUR HQ DOOHQ DE P I U GLH DFKNRQVWUXNWLRQ 3ULPlU konstruktion ein Formbeiwert vo...

Page 29: ...ostegno e abbia una determinata OXQJKH D PLQLPD 7UD L EORFFKL DYRUUD H OD VXSHU FLH GL LQVWDOOD LRQH GHYRQR HVVHUH LPSLHJDWL WDSSHWLQL di gomma antiscivolo A causa del peso elevato dei blocchi zavorra...

Page 30: ...N2 TRPN1 Il est toujours n cessaire de monter les rails de support par ordre d croissant partir du kit de base TRPN2 TRPN1 Los rieles de soporte se deben montar siempre en orden descendente comenzando...

Page 31: ...tegno e abbia una determinata OXQJKH D PLQLPD 7UD L EORFFKL DYRUUD H OD VXSHU FLH GL LQVWDOOD LRQH GHYRQR HVVHUH LPSLHJDWL WDSSHWLQL di gomma antiscivolo A causa del peso elevato dei blocchi zavorra n...

Page 32: ...2 TRPN1 Il est toujours n cessaire de monter les rails de support par ordre d croissant partir du kit de base TRPN2 TRPN1 Los rieles de soporte se deben montar siempre en orden descendente comenzando...

Page 33: ...DIN 1055 4 DE Wichtiger Hinweis f r die statische Auslegung HL DXIJHVWlQGHUWHQ XIGDFKPRQWDJHQ LVW EHL DFKHQ lFKHUQ YRQ JUR HQ DOOHQ DE P I U GLH DFKNRQVWUXNWLRQ 3ULPlU konstruktion ein Formbeiwert vo...

Page 34: ...ostegno e abbia una determinata OXQJKH D PLQLPD 7UD L EORFFKL DYRUUD H OD VXSHU FLH GL LQVWDOOD LRQH GHYRQR HVVHUH LPSLHJDWL WDSSHWLQL di gomma antiscivolo A causa del peso elevato dei blocchi zavorra...

Page 35: ...ase TRPL2 TRPL1 Il est toujours n cessaire de monter les rails de support par ordre d croissant partir du kit de base TRPL2 TRPL1 Los rieles de soporte se deben montar siempre en orden descendente com...

Page 36: ...necessario rivolgersi a un ingegnere VWUXWWXUDOH DI QFKp YHQJD YHUL FDWD OD FDSDFLWj GL FDULFR H O LGRQHLWj GHO WHWWR D WROOHUDUH WDOH VWUXWWXUD HG HYHQWXDOL FDULFKL DJJLXQWLYL TXDOL SHU HVHPSLR LO F...

Page 37: ...nzando con el juego b sico TRPL2 TRPL1 Kollektoren Collectors Collettori Capteurs Colectores St tzebenen Support planes Piani di appoggio Niveaux de support 6XSHU FLHV GH DSR R A B C D E F HIGH LOAD B...

Page 38: ...in y direction negligible Le forze di appoggio nel senso y sono trascurabili Forces d appui n gligeables dans le sens y Las fuerzas de apoyo en direcci n y son despreciables Bz Bx Ax Az DE LH hEHUSU I...

Page 39: ...in y direction negligible Le forze di appoggio nel senso y sono trascurabili Forces d appui n gligeables dans le sens y Las fuerzas de apoyo en direcci n y son despreciables Bz Bx Ax Az DE LH hEHUSU I...

Page 40: ...40 35 50 Transporthinweis Transport note Indicazioni per il Trasporto Indications pour le transport Indicaciones para el Transporte DE EN IT FR ES B A A B B...

Page 41: ...41 35 50 Transporthinweis Transport note Indicazioni per il Trasporto Indications pour le transport Indicaciones para el Transporte...

Page 42: ...Weight empty Peso a vuoto Poids vide Peso vac o 36 1HWWR lFKH P Absorber area 6XSHU FLH QHWWD Surface d absorption rea de absorbedor 2 33 Inhalt l Contents Capacit Contenance Capacidad 1 7 1 8 1 6 St...

Page 43: ...cht Overview of materials Panoramica dei materiali Vue d ensemble du mat riel Vista general de los materiales DE EN IT FR ES 1 8 1 9 2 4 M8x25 3 2 M8 4 1 1 6 1 7 2 1 M12x300 1 2 3 1 M12 1 10 1 11 1 14...

Page 44: ...44 35 50 Material bersicht Overview of materials Panoramica dei materiali Vue d ensemble du mat riel Vista general de los materiales 5 1 6 1 6 2 5 2 5 3...

Page 45: ...ding Pericolo di ustione Risque de br lure Peligro de quemaduras Wichtiger Hinweis Important note Note importante Remarque importante Nota importante X xx DE EN IT FR ES Siehe Seite See page Vedi pag...

Page 46: ...nder Hinweis Recurring note Nota ricorrente Remarque r currente Indicaci n recurrente A A B click C 6 1 6 1 DE GB IT FR ES R ckseite Kollektor Rear side collector Lato posteriore collettore Face arri...

Page 47: ...optionnelle Panneau de toit Montaje opcional Techo de un agua DE GB IT FR ES max 35 mm 1c 1 Montage Stockschraubenbefestigungssystem 35 50 angehoben Mounting bench srew mountingsystem 35 50 elevation...

Page 48: ...LQDWR D 0RQWDJH GX V VWqPH GH DWLRQ j ERXORQV LQFOLQDLVRQ 0RQWDMH GHO VLVWHPD GH MDFLyQ FRQ WRUQLOORV SDVDQWHV LQFOLQDGR 1c 1c 1c A D D D 28 39 1a 14 1b 14 14 Optionale Montage Betonball ste Optional...

Page 49: ...angehoben Mounting bench srew mountingsystem 35 50 elevation 0RQWDJJLR VLVWHPD GL VVDJJLR FRQ YLWL SULJLRQLHUH LQFOLQDWR D 0RQWDJH GX V VWqPH GH DWLRQ j ERXORQV LQFOLQDLVRQ 0RQWDMH GHO VLVWHPD GH MDF...

Page 50: ...Mounting bench srew mountingsystem 35 50 elevation 0RQWDJJLR VLVWHPD GL VVDJJLR FRQ YLWL SULJLRQLHUH LQFOLQDWR D 0RQWDJH GX V VWqPH GH DWLRQ j ERXORQV LQFOLQDLVRQ 0RQWDMH GHO VLVWHPD GH MDFLyQ FRQ WR...

Page 51: ...ch srew mountingsystem 35 50 elevation 0RQWDJJLR VLVWHPD GL VVDJJLR FRQ YLWL SULJLRQLHUH LQFOLQDWR D 0RQWDJH GX V VWqPH GH DWLRQ j ERXORQV LQFOLQDLVRQ 0RQWDMH GHO VLVWHPD GH MDFLyQ FRQ WRUQLOORV SDVDQ...

Page 52: ...2 7 DE EN IT FR ES Montage Stockschraubenbefestigungssystem 35 50 angehoben Mounting bench srew mountingsystem 35 50 elevation 0RQWDJJLR VLVWHPD GL VVDJJLR FRQ YLWL SULJLRQLHUH LQFOLQDWR D 0RQWDJH GX...

Page 53: ...5 9 DE EN IT FR ES Montage Stockschraubenbefestigungssystem 35 50 angehoben Mounting bench srew mountingsystem 35 50 elevation 0RQWDJJLR VLVWHPD GL VVDJJLR FRQ YLWL SULJLRQLHUH LQFOLQDWR D 0RQWDJH GX...

Page 54: ...Stockschraubenbefestigungssystem 35 50 angehoben Mounting bench srew mountingsystem 35 50 elevation 0RQWDJJLR VLVWHPD GL VVDJJLR FRQ YLWL SULJLRQLHUH LQFOLQDWR D 0RQWDJH GX V VWqPH GH DWLRQ j ERXORQV...

Page 55: ...ES Montage Stockschraubenbefestigungssystem 35 50 angehoben Mounting bench srew mountingsystem 35 50 elevation 0RQWDJJLR VLVWHPD GL VVDJJLR FRQ YLWL SULJLRQLHUH LQFOLQDWR D 0RQWDJH GX V VWqPH GH DWLR...

Page 56: ...raubenbefestigungssystem 35 50 angehoben Mounting bench srew mountingsystem 35 50 elevation 0RQWDJJLR VLVWHPD GL VVDJJLR FRQ YLWL SULJLRQLHUH LQFOLQDWR D 0RQWDJH GX V VWqPH GH DWLRQ j ERXORQV LQFOLQDL...

Page 57: ...1 9 3 2 17b 17b DE EN IT FR ES Montage Stockschraubenbefestigungssystem 35 50 angehoben Mounting bench srew mountingsystem 35 50 elevation 0RQWDJJLR VLVWHPD GL VVDJJLR FRQ YLWL SULJLRQLHUH LQFOLQDWR...

Page 58: ...2 40 mm DE EN IT FR ES Montage Stockschraubenbefestigungssystem 35 50 angehoben Mounting bench srew mountingsystem 35 50 elevation 0RQWDJJLR VLVWHPD GL VVDJJLR FRQ YLWL SULJLRQLHUH LQFOLQDWR D 0RQWDJH...

Page 59: ...ontage Stockschraubenbefestigungssystem 35 50 angehoben Mounting bench srew mountingsystem 35 50 elevation 0RQWDJJLR VLVWHPD GL VVDJJLR FRQ YLWL SULJLRQLHUH LQFOLQDWR D 0RQWDJH GX V VWqPH GH DWLRQ j E...

Page 60: ...elle Opcional DE GB IT FR ES N4 A B 6 2 5 3 DE EN IT FR ES Montage Stockschraubenbefestigungssystem 35 50 angehoben Mounting bench srew mountingsystem 35 50 elevation 0RQWDJJLR VLVWHPD GL VVDJJLR FRQ...

Page 61: ...0 angehoben Mounting bench srew mountingsystem 35 50 elevation 0RQWDJJLR VLVWHPD GL VVDJJLR FRQ YLWL SULJLRQLHUH LQFOLQDWR D 0RQWDJH GX V VWqPH GH DWLRQ j ERXORQV LQFOLQDLVRQ 0RQWDMH GHO VLVWHPD GH MD...

Page 62: ...ure sensor Sensore di temperatura Sonde de temp rature Sensor de temperatura Entl fter Bleed valve Siato Ventilateur Purga de aire QGNDSSH PLW QWO IWHU End cap with bleed valve Tappo terminale con sia...

Page 63: ...miento DE EN IT FR ES Volumenstrom 25 l m h Volume flow Portata D bit Caudales Volumenstrom 40 l m h Volume flow Portata D bit Caudales T 8 1 6 8 1 6 T 6 1 6 1 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 10...

Page 64: ...ento DE EN IT FR ES Volumenstrom 40 l m h Volume flow Portata D bit Caudales T 8 1 8 1 4 4 Volumenstrom 60 l m h Volume flow Portata D bit Caudales 8x 6x 0 50 100 150 200 250 300 350 400 450 500 0 150...

Page 65: ...miento DE EN IT FR ES p mbar V l h 0 50 100 150 200 250 0 150 300 450 600 750 900 1050 1200 1350 1500 Volumenstrom 30 60 l m h Volume flow Portata D bit Caudales Propyleneglycol H2O 40 60 T 50 C 2 5m...

Page 66: ...iento Volumenstrom 30 60 l m h Volume flow Portata D bit Caudales Druckverlust Flow through Flusso collettore Travers e du fluide Circulaci n Volumenstrom Volume flow Portata D bit Caudales p V 2x 1x...

Page 67: ...derivare nonch per la mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio si declina ogni responsabilit Tutti i dati e le istruzioni contenute nel presente manuale si riferiscono all attuale livello...

Page 68: ......

Reviews: