Sonnenkraft IDMK100 Manual Download Page 19

Indachmontage

In-roof-assembly

Montaggio nel tetto

Montage intégré en toiture

Montaje en tejado

32

27:Blechunterlagskeile oberhalb der Kollektoren mittig positionieren und 

an der Dachkonstruktion festschrauben, Spax 5*120.

Hinterteil Ecke links (27b) in den Kollektor einhängen.

Place the metal wedge in the middle above the collector and tighten it on the 
roof structure, self-tapping screws 5*120. Hang the left rear corner section 
(27b) in the collector.

Posizionare al centro i cunei di supporto in lamiera sopra ai collettori e fissarli 
alla costruzione del tetto, Spax 5*120. Appendere la parte posteriore angolo 
sinistro (27b) al collettore.

Centrer les cales d'appui pour tôle au-dessus des capteurs et les visser à la 
toiture, Spax 5*120. Accrocher la partie arrière gauche (27b) dans le capteur.

Coloque la cuña de asiento de chapa en posición centrada por encima de los 
captadores y fíjela a la estructura de la cubierta, Spax 5*120.
Encaje la esquina superior izquierda del borde de chapa detrás del captador 
(27b).

28:Hinterteil Ecke links außerhalb der Sicke am Holzunterlagskeil nieder-

schrauben, Spax 4*25

Tighten the left rear corner section outside of the reinforcing seam on the 
wooden wedge, self-tapping screws 4*25

Avvitare l'elemento posteriore angolo sinistro al cuneo inferiore di sostegno 
fuori dalla nervatura, Spax 4*25

Visser la partie arrière coin gauche en dehors de la moulure sur la cale d'appui 
en bois, Spax 4*25

Atornille a la cuña de madera de asiento la esquina superior izquierda del bor-
de de chapa por fuera de la moldura, Spax 4*25

29:Hinterteil mitte in den Kollektor einhängen und mit dem Hinterteil Ecke  

links verbinden. Den Blechteil wiederum mit einer Spaxschraube 4*25 

außerhalb der Sicke niederschrauben.

Hang the middle rear section in the collector and connect the rear left corner 
section. Tighten the sheet metal outside of the reinforcing seam using a self-
tapping screw 4*25.

Appendere l'elemento posteriore centrale al collettore e allacciarlo all'elemento 
posteriore angolo sinistro. Avvitare l'elemento in lamiera con una vite Spax 
4*25 fuori dalla nervatura.

Accrocher la partie arrière centrale dans le capteur et la relier à la partie arrière 
coin gauche. Visser la partie en tôle avec une vis Spax 4*25 en dehors de la 
moulure.

Encaje en el captador la parte central superior del borde de chapa y únala con 
la esquina superior izquierda. Atornille igualmente la parte central con un tor-
nillo Spax 4*25 por fuera de la moldura.

27a

27b

28

29

Summary of Contents for IDMK100

Page 1: ......

Page 2: ...o 11 Consigli per la messa in funzione 16 Dati tecnici 19 Panoramica degli utensili 21 Panoramica dei materiali 22 Montaggio nel tetto 24 Dimensioni collettore Montatura lamiera 35 Schema di fissaggio...

Page 3: ...nfoncer dans le sol p ex en renfor ant les pieds d chelle en adaptant les pieds au sol ou l aide de dispositifs d accrochage Si aucune protection antichute ou de rattrapage n est pr vue et si aucun ha...

Page 4: ...ations de montage particuli res n atteigne pas les capteurs La distance par rapport au fa tage aux bords du toit doit tre d au moins 1 m Protection contre la foudre Liaison quipotentielle de l difice...

Page 5: ...teurs Afin d assurer un contact optimal comblez l espace situ entre la douille et le capteur de temp rature au moyen d une p te thermoconductrice appropri e Pour le montage utilisez uniquement des mat...

Page 6: ...i tecnici Donn es techniques Datos t cnicos Bruttofl che Gross area Superficie lorda Surface hors tout Area colector bruta Aperturfl che Apertur area Superficie di apertura Surface d entr e Area colec...

Page 7: ...alues in the table are only guide values If there are many additional resistances bends fittings etc or if the pipe lengths are 20 to 30m one size bigger should be selected Avvertenza La tabella solo...

Page 8: ...mbout Torx Punta torx Kreuzbit Cross bit Inserto a croce Embout cruciforme Punta en cruz Sechskantschl ssel Hex spanner Chiave esagonale Cl six pans Llave allen Wasserpunpenzange Water pump pliers Pin...

Page 9: ...teil Ecke rechts links bzw mitte Front corner section right left or middle Elemento anteriore angolo destro sinistro o centrale Partie avant coin droit gauche ou centre Partes inferiores del borde de...

Page 10: ...chts links bzw mitte Middle cover right left or middle Copertura centrale destra sinistra o centrale Cache central droit gauche ou centre Cubierta intermedia secciones derecha izquierda y central Hint...

Page 11: ...e captador Ancho aprox 1 25 m 2 5 3 75 5 m por captador 1 5 m Alto aprox 3 0 m para montaje en una hilera Alto aprox 5 0 6 0 m para montaje en dos hileras 2a Hilfslatte unten anbringen Spax 5 60 Attac...

Page 12: ...achment bracket self tapping screws 5 40 Avvitare i collettori all angolo di fissaggio inferiore Spax 5 40 Visser les capteurs avec les querres de fixation inf rieures Spax 5 40 Atornille los colector...

Page 13: ...Stabilire un allacciamento CU mediante saldatura Installa re sulla mandata un sensore con prolunga del tubo Raccorder le kit de raccord pour capteurs int gr s en toiture ASIDMK 8a 8b Ou R aliser un r...

Page 14: ...i collettori della seconda serie 11a e fissarli sugli angoli di fissaggio inferiori 11b o superiori Spax 5 40 Se necessario collocare la barra ausiliaria superiore Spax 5 60 Eseguire l allacciamento i...

Page 15: ...ranura apropiada del list n inferior de engaste del vidrio del captador Nota antes del montaje del marco de chapa inferior hay que eliminar la protecci n inferior de los colec tores 13 Einschieben de...

Page 16: ...tern und Dachpappstiften an der Dachlattung fixieren Secure the side pieces to the roof batten using metal retainers and roofing nails Fissare le parti laterali alle barre del tetto con fermi in lamie...

Page 17: ...estanca 4 5 35 21 Mittelabdeckleiste zwischen nebeneinanderliegenden Kollektoren bis zum Anschlag von unten aufschieben Push the middle cover strip between adjacent collectors from the bottom as far...

Page 18: ...erte la parte derecha de la cubierta intermedia 26 Die Mittelabdeckungen links und rechts mit einer Spenglerdichtschrau be 4 5 35 an der vorgesehenen Stelle mit der seitlichen Blechabdeck leiste und d...

Page 19: ...outside of the reinforcing seam on the wooden wedge self tapping screws 4 25 Avvitare l elemento posteriore angolo sinistro al cuneo inferiore di sostegno fuori dalla nervatura Spax 4 25 Visser la pa...

Page 20: ...t 4 5 35 Atornille las esquinas superiores del borde de chapa a ambos lados a las cubiertas de chapa y al captador con un tornillo de chapa con cabeza estanca 4 5 35 32 Hinterteil Ecke rechts und link...

Page 21: ...bschlie end wird die Bleisch rze nur bei Blecheinfassung mit Ziegeleindeckung an die Ziegelkontur angepa t Finally adjust the lead skirting for sheet metal edging with tile roofs only to the contour o...

Page 22: ...t metal edging dimensions Dimensioni collettore Montatura lamiera Cotes capteur Cadre en t le Dimensiones del colector Borde de chapa 35 2058 1227 F 1015 1227 F IDMK25 IDMK12 F F hlerh lse Sensor case...

Page 23: ...ging dimensions Dimensioni collettore Montatura lamiera Cotes capteur Cadre en t le Dimensiones del colector Borde de chapa 36 2058 4908 F 2058 3681 F 2058 2454 F IDMK100 IDMK75 IDMK50 F F hlerh lse S...

Page 24: ...apa Bleisch rze Lead skirting Bordo esterno in piombo Tablier en plomb Plomo Ziegel Tile Mattone Tuile Tejas Ziegel Tile Mattone Tuile Tejas Blech Tin Lamiera T le Chapa Blech Tin Lamiera T le Chapa B...

Page 25: ...rbogen Connecting bend Arco di collegamento Coude de raccord Doble codo Hilfslatte 30x40x2000 Installation batten 30x40x2000 Traversa ausiliaria 30x40x2000 Latte auxiliaire 30x40x2000 Ripia auxiliar 3...

Page 26: ...tations officielles locales 6 Mesures prendre en cas de dispersion accidentel Mesures individuelles de Utiliser un v tement de protection individuelle pr vention Mesures de protection de Retenir l eau...

Page 27: ...E50 48 h 100 mg l Plantes aquatiques CE50 72 h 100 mg l Microorganismes Effet sur la boue activ e DEV L2 1000 mg l L introduction appropri e de faibles concentrations en station d puration biologique...

Page 28: ...t La durata della garanzia per i collettori di 5 anni per gli accessori 2 anni Tutti i dati e le istruzioni contenute nel presente manuale si riferiscono all attuale livello tecnologico Si prega di co...

Page 29: ......

Reviews: