Sonnenkraft IDMK100 Manual Download Page 14

Indachmontage

In-roof-assembly

Montaggio nel tetto

Montage intégré en toiture

Montaje en tejado

27

10: Befestigungswinkel auf die Hilfslatte gemäß Befestigungsschema 

(Seite 38) aufschrauben, Spax 5*40

Fasten the attachment bracket on the installation batten as shown on the at-
tachment diagram (page 38), self-tapping screws 5*40

Avvitare l’angolo di fissaggio sulla barra ausiliaria secondo lo schema di 
fissaggio (pagina 38), Spax 5*40

Visser l'équerre de fixation sur la latte auxiliaire d'après schéma de fixation 
(page 38), Spax 5*40

Atornille el ángulo de fijación a la ripia auxiliar siguiendo el diagrama de fija-
ción de la página 38, Spax 5*40

11:Kollektoren der 2. Reihe auflegen, ausrichten (11a) und über die un-

teren (11b) bzw. über die oberen Befestigungswinkel fixieren, 

Spax 5*40. Bei Bedarf obere Hilfslatte setzen, Spax 5*60.

Kollektoren der 2. Reihe gemäß Pkt. 7 und 8 hydraulisch verbinden.

Set and align the second row of collectors (11a), secure them using the lower 
(11b) or upper attachment bracket, self-tapping screws 5*40. If necessary, in-
stall upper installation batten, self-tapping screws 5*60.
Hydraulically connect the second row of collectors as shown in point 7 and 8.

Collocare ed orientare i collettori della seconda serie (11a) e fissarli sugli angoli 
di fissaggio inferiori (11b) o superiori, Spax 5*40. Se necessario collocare la 
barra ausiliaria superiore, Spax 5*60. Eseguire l’allacciamento idraulico die 
collettori della seconda serie come riportato ai punti 7 e 8.

Poser les capteurs du 2ème rang, les positionner (11a) et les fixer sur les 
équerres de fixation inférieures (11b) ou supérieures, Spax 5*40. Placer la 
latte auxiliaire supérieure si besoin, Spax 5*60. Procéder au raccordement 
hydraulique des capteurs du 2ème rang conformément aux points 7 et 8.

Apoye y alinee los colectores de la 2ª hilera (11a) y fijar con el ángulo de fija-
ción inferior (11b) o el superior en su caso, Spax 5*40. Si fuese necesario, 
monte una ripia auxiliar en la parte superior, Spax 5*60. Conecte los circuitos 
hidráulicos de los colectores de la 2ª hilera de acuerdo con lo expuesto en los 
puntos 7 y 8.

Achtung: Vor Montage der Blecheinfassung das Kollektorfeld auf Dichtheit 

prüfen!

Warning: The collector array must be checked for leaks before installing the metal 
casing!

Attenzione: Prima di effettuare il montaggio del telaio in lamiera, verficate la te-
nuta del campo di collettori!

Attention: Avant le montage du support en tôle, vérifier que le champ de capteur 
est bien étanche!

Atención: antes del montaje del marco de chapa es necesario comprobar si el cam-
po de colectores es impermeable!

9b

10

11a

11b

Summary of Contents for IDMK100

Page 1: ......

Page 2: ...o 11 Consigli per la messa in funzione 16 Dati tecnici 19 Panoramica degli utensili 21 Panoramica dei materiali 22 Montaggio nel tetto 24 Dimensioni collettore Montatura lamiera 35 Schema di fissaggio...

Page 3: ...nfoncer dans le sol p ex en renfor ant les pieds d chelle en adaptant les pieds au sol ou l aide de dispositifs d accrochage Si aucune protection antichute ou de rattrapage n est pr vue et si aucun ha...

Page 4: ...ations de montage particuli res n atteigne pas les capteurs La distance par rapport au fa tage aux bords du toit doit tre d au moins 1 m Protection contre la foudre Liaison quipotentielle de l difice...

Page 5: ...teurs Afin d assurer un contact optimal comblez l espace situ entre la douille et le capteur de temp rature au moyen d une p te thermoconductrice appropri e Pour le montage utilisez uniquement des mat...

Page 6: ...i tecnici Donn es techniques Datos t cnicos Bruttofl che Gross area Superficie lorda Surface hors tout Area colector bruta Aperturfl che Apertur area Superficie di apertura Surface d entr e Area colec...

Page 7: ...alues in the table are only guide values If there are many additional resistances bends fittings etc or if the pipe lengths are 20 to 30m one size bigger should be selected Avvertenza La tabella solo...

Page 8: ...mbout Torx Punta torx Kreuzbit Cross bit Inserto a croce Embout cruciforme Punta en cruz Sechskantschl ssel Hex spanner Chiave esagonale Cl six pans Llave allen Wasserpunpenzange Water pump pliers Pin...

Page 9: ...teil Ecke rechts links bzw mitte Front corner section right left or middle Elemento anteriore angolo destro sinistro o centrale Partie avant coin droit gauche ou centre Partes inferiores del borde de...

Page 10: ...chts links bzw mitte Middle cover right left or middle Copertura centrale destra sinistra o centrale Cache central droit gauche ou centre Cubierta intermedia secciones derecha izquierda y central Hint...

Page 11: ...e captador Ancho aprox 1 25 m 2 5 3 75 5 m por captador 1 5 m Alto aprox 3 0 m para montaje en una hilera Alto aprox 5 0 6 0 m para montaje en dos hileras 2a Hilfslatte unten anbringen Spax 5 60 Attac...

Page 12: ...achment bracket self tapping screws 5 40 Avvitare i collettori all angolo di fissaggio inferiore Spax 5 40 Visser les capteurs avec les querres de fixation inf rieures Spax 5 40 Atornille los colector...

Page 13: ...Stabilire un allacciamento CU mediante saldatura Installa re sulla mandata un sensore con prolunga del tubo Raccorder le kit de raccord pour capteurs int gr s en toiture ASIDMK 8a 8b Ou R aliser un r...

Page 14: ...i collettori della seconda serie 11a e fissarli sugli angoli di fissaggio inferiori 11b o superiori Spax 5 40 Se necessario collocare la barra ausiliaria superiore Spax 5 60 Eseguire l allacciamento i...

Page 15: ...ranura apropiada del list n inferior de engaste del vidrio del captador Nota antes del montaje del marco de chapa inferior hay que eliminar la protecci n inferior de los colec tores 13 Einschieben de...

Page 16: ...tern und Dachpappstiften an der Dachlattung fixieren Secure the side pieces to the roof batten using metal retainers and roofing nails Fissare le parti laterali alle barre del tetto con fermi in lamie...

Page 17: ...estanca 4 5 35 21 Mittelabdeckleiste zwischen nebeneinanderliegenden Kollektoren bis zum Anschlag von unten aufschieben Push the middle cover strip between adjacent collectors from the bottom as far...

Page 18: ...erte la parte derecha de la cubierta intermedia 26 Die Mittelabdeckungen links und rechts mit einer Spenglerdichtschrau be 4 5 35 an der vorgesehenen Stelle mit der seitlichen Blechabdeck leiste und d...

Page 19: ...outside of the reinforcing seam on the wooden wedge self tapping screws 4 25 Avvitare l elemento posteriore angolo sinistro al cuneo inferiore di sostegno fuori dalla nervatura Spax 4 25 Visser la pa...

Page 20: ...t 4 5 35 Atornille las esquinas superiores del borde de chapa a ambos lados a las cubiertas de chapa y al captador con un tornillo de chapa con cabeza estanca 4 5 35 32 Hinterteil Ecke rechts und link...

Page 21: ...bschlie end wird die Bleisch rze nur bei Blecheinfassung mit Ziegeleindeckung an die Ziegelkontur angepa t Finally adjust the lead skirting for sheet metal edging with tile roofs only to the contour o...

Page 22: ...t metal edging dimensions Dimensioni collettore Montatura lamiera Cotes capteur Cadre en t le Dimensiones del colector Borde de chapa 35 2058 1227 F 1015 1227 F IDMK25 IDMK12 F F hlerh lse Sensor case...

Page 23: ...ging dimensions Dimensioni collettore Montatura lamiera Cotes capteur Cadre en t le Dimensiones del colector Borde de chapa 36 2058 4908 F 2058 3681 F 2058 2454 F IDMK100 IDMK75 IDMK50 F F hlerh lse S...

Page 24: ...apa Bleisch rze Lead skirting Bordo esterno in piombo Tablier en plomb Plomo Ziegel Tile Mattone Tuile Tejas Ziegel Tile Mattone Tuile Tejas Blech Tin Lamiera T le Chapa Blech Tin Lamiera T le Chapa B...

Page 25: ...rbogen Connecting bend Arco di collegamento Coude de raccord Doble codo Hilfslatte 30x40x2000 Installation batten 30x40x2000 Traversa ausiliaria 30x40x2000 Latte auxiliaire 30x40x2000 Ripia auxiliar 3...

Page 26: ...tations officielles locales 6 Mesures prendre en cas de dispersion accidentel Mesures individuelles de Utiliser un v tement de protection individuelle pr vention Mesures de protection de Retenir l eau...

Page 27: ...E50 48 h 100 mg l Plantes aquatiques CE50 72 h 100 mg l Microorganismes Effet sur la boue activ e DEV L2 1000 mg l L introduction appropri e de faibles concentrations en station d puration biologique...

Page 28: ...t La durata della garanzia per i collettori di 5 anni per gli accessori 2 anni Tutti i dati e le istruzioni contenute nel presente manuale si riferiscono all attuale livello tecnologico Si prega di co...

Page 29: ......

Reviews: