background image

   

1. Co

n

si

gn

e

s d
’o

rd

re

 gén

é

ra

l  

   

1. A

llg

e

m

e

in

e

 H

in

we
ise

 

   

1. Ge

n

e

ral

 in
for
m

ation

 

 

 

 

   

2

. Séc

u

rité

 

   

2. S
ic

h

e

rh

e

it 

   

2. S
afety

 

 

 

 

   

3. Car

ac

risti

q

u

e

s t

e

ch

n

iq

u

e

   

3. Tec

h

n

isch
e

 Date

n

 

   

3. Tec

h

n

ic

al

 d

ata
 

 

 

 

   

4. M

ise 
e

n

 se
rv

ic

e

 

   

4. In

b

e

tr

ie

b

n

ah
m

e

 

   

4. Co

m

m

issi
o

n

in

 

 

 

11.

 

Co

n

sig

n

es d

’o

rd

re

 

g

én

ér

a

 

12.

 

S

éc

u

rité

 

 

13.

 

Ca

ra

cté

ristiq

u

es 

te

ch

n

iq

u

es

 

 

14.

 

Mi

se

 e

n

 se

rv

ice

 

 

15.

 

Utili

sa

tio

n

 / 

Ex

p

lo

ita

ti

o

n

 

 

2.

 

Sécurité 

2.1.

 

Avertissements et 
symboles 

 

Les  avertissements  attirent 
l’attention sur les risques pour 
les personnes ainsi que pour le 
matériel  et  l’environnement. 
Dans 

ce 

document, 

les 

avertissements se trouvent soit 
au  début  d’un  chapitre  soit 
directement  avant  l’opération 
au  cours  de  laquelle  un  risque 
pourrait survenir. 

2.

 

Sicherheit 

2.1.

 

Warnhinweise und 
Symbole 

 
Warnhinweise 

weisen 

auf 

Gefährdungen  für  Personen 
sowie 

auf 

Sach- 

und 

Umweltschäden hin. In diesem 
Dokument  befinden  sich  die 
Warnhinweise  entweder  zu 
Beginn  eines  Kapitels  oder 
direkt 

vor 

dem 

Handlungsschritt, bei dem eine 
Gefährdung auftreten kann. 

2.

 

Safety 

2.1.

 

Symbol legend and 
warnings 

 

Warning instructions point out 
dangers to persons, objects and 
the  environment.  In  this 
document, 

the 

warning 

instructions  can  be  found 
either  at  the  beginning  of  a 
chapter or directly ahead of an 
action  sequence  where  there 
might be some danger. 

 

 

 

ATTENTION ! 

ACHTUNG! 

ATTENTION! 

A lire impérativement! 
Cette information est très 
importante 

pour 

la 

garantie 

de 

fonctionnement 

du 

produit. 

La 

non 

observation 

peut 

entraîner 

une 

défectuosité. 
 

Unbedingt lesen! 
Diese Information ist sehr 
wichtig 

 

für 

 

die  

Funktionsgewährleistung 
des 

Produktes. 

Bei 

Nichtbeachten  kann  ein  
Defekt  die  
Folge sein. 

Make sure to read! 
This  information  is  very  
important  for  ensuring 
correct  operation  of  the 
product. 

Failure 

to 

observe  this  information 
can result in a defect. 

 

DANGER ! 

GEFAHR ! 

HAZARD ! 

Cette  information  sert  à 
permettre une  utilisation 
sûre.  En  cas  de  non 
observation,  la  sécurité 
de  l’utilisateur  n’est  pas 
garantie. 

Diese  Information  dient  
zum  Erlangen    eines  
sicheren    Betriebes.    Bei  
Nichtbeachten    ist  die 
Sicherheit 

für 

den 

Bediener 

nicht 

gewährleistet. 
 

This    information    serves  
to 

achieve 

 

safe  

operation.    Failure    to  
observe  this  information 
may  compromise  the 
operator‘s safety. 

 

INFORMATION 

INFORMATION 

INFORMATION 

Cette  information  sert  à 
la  compréhension  du 
fonctionnement 

du 

produit. Par cela, la pleine 
capacité 

de 

fonctionnement 

du 

produit 

pourra 

être 

exploitée. 
 

Diese  Information  dient  
zum  guten  Verständnis 
der 

Funktion 

des  

Produktes.  Dadurch  lässt 
sich 

die 

volle 

Leistungsfähigkeit 

des 

Produktes ausschöpfen. 

This  information  serrves  
for  a good understanding 
of  the  operation    of    the  
product, 

 

thereby 

permitting 

 

full  

exploitation    of  the  
operational  potential  of  
the product. 

 

Dossier technique

 

Betriebsanleitung 

Technical Document 

Lire  le  dossier  technique 
avant la mise en service.

 

Vor  Inbetriebnahme  des  
Produktes 
Betriebsanleitung lesen. 

Read    the    technical  
document 

prior 

to 

commissioning. 

Summary of Contents for MAX40R

Page 1: ...1 MAX40R ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...gen 2 5 2 Mechanische Gefährdungen 2 Safety 2 1 Symbol legend and warnings 2 2 Intended use 2 3 Incorrect Use 2 4 Obligations of the operator 2 5 Basic safety instructions 2 5 1 Electrical hazards 2 5 2 Mechanical hazards 3 Caractéristiques techniques 3 1 Identification 3 2 Indications de performance 3 3 Conditions d exploitation 3 4 Conditions environnementales 3 5 Dimensions 3 Technische Daten 3...

Page 4: ...ration 5 1 Notes on operating safety 5 2 Machine 5 2 1 Pressurization 5 3 Tools 6 Entretien Maintenance 6 1 Changement de l ensemble poulie courroie 6 2 Entreposage 6 3 Réparation 6 4 Roulement 6 4 1 Changement des roulements 6 Instandhaltung Wartung 6 1 Wechsel von Riemen und Riemenscheibe 6 2 Lagerung 6 3 Reparatur 6 4 Lager 6 4 1 Austauschen der Lager 6 Service Maintenance 6 1 Belt and pulley i...

Page 5: ...gestattet Alle Rechte nach dem Urheberrechtsgesetz bleiben der Somex S A S ausdrücklich vorbehalten Bei Verstößen gegen diese Regelung behält sich die Somex S A S vor Schadenersatz geltend zu machen Weitere Ansprüche bleiben vorbehalten 1 2 Haftungsbeschränku ng Alle in der Betriebsanleitung enthaltenen technischen Informationen Daten und Hinweise für den Betrieb des Geräts entsprechen dem letzten...

Page 6: ... freigegeben sind nicht abgestimmten Softwareprogrammen z B Virenscanner auf der Steuerung und anderen Komponenten nicht abgestimmten Umbauten und Veränderungen nicht abgestimmtem Einbau und Verwendung von Fremdprodukten Für etwaige Fehler oder Unterlassungen haftet die Somex S A S im Rahmen der im Vertrag eingegangenen Gewährleistungsverpflichtunge n unter Ausschluss weiterer Ansprüche Ansprüche ...

Page 7: ...dem Maßstab 1 1 1 3 Garantieleistung Für Schäden Folgeschäden wegen unsachgemässer Behandlung nicht bestimmungsgemässer Verwendung nicht Einhalten der Instandhaltungs und Wartungsvorschriften sowie Handhabung durch nicht autorisierte Personen besteht kein Anspruch auf Garantieleistung Beanstandungen können nur anerkannt werden wenn die Maschine unzerlegt zurückgesandt wird 1 4 Herstellererklärung ...

Page 8: ...hinenrichtlinie erstellt Dokumentbevollmächtigter Patrick Peter Autorisierten Stellen wird auf begründetem Verlangen die technischen Dokumentationen in Papier oder elektronischer Form zur Verfügung gestellt Diese unvollständige Maschine darf nur dann in Betrieb genommen werden wenn festgestellt wurde dass die Maschine in welche die unvollständige Maschine eingebaut werden soll den Bestimmungen der...

Page 9: ...ervation peut entraîner une défectuosité Unbedingt lesen Diese Information ist sehr wichtig für die Funktionsgewährleistung des Produktes Bei Nichtbeachten kann ein Defekt die Folge sein Make sure to read This information is very important for ensuring correct operation of the product Failure to observe this information can result in a defect DANGER GEFAHR HAZARD Cette information sert à permettre...

Page 10: ...mes et peuvent avoir pour conséquence de graves dommages corporels ou matériels 2 4 Obligation de l exploitant L exploitant est responsable de la sécurité de l exploitation et de la conformité de l utilisation L exploitant doit s assurer que Le personnel est informé des dangers liés au travail avec l appareil 2 2 Bestimmungsgemässe Verwendung Die Maschine darf nur in Übereinstimmung mit diesen Anw...

Page 11: ...nleitung hat das Gerät nur in einwandfreiem Zustand betrieben wird keine Veränderungen an dem Gerät vorgenommen werden die die Sicherheit nachteilig beeinflussen Schäden an dem Gerät sofort beseitigt werden Wartungsarbeiten regelmäßig durchgeführt werden Änderungen an dem Gerät sind nicht immer vollständig beschrieben Der Betreiber verpflichtet sich jedoch diese Änderungen mit zu berücksichtigen i...

Page 12: ...es Geräts auftreten können Um Betriebsstörungen oder Unfälle zu vermeiden müssen die Sicherheitshinweise genau beachtet werden Die folgende Liste ist jedoch nicht abschließend da sich durch individuelle Betriebsbedingungen weitere Gefahren und Risiken ergeben können 2 5 1 Elektrische Gefährdungen Lebensgefahr durch elektrischen Strom Herzstillstand Herzkammerflimmern Herzrhythmusstörungen und sons...

Page 13: ...n und entsprechend kennzeichnen Geräteteile vor Beginn der Arbeiten auf Spannungsfreiheit prüfen Geräteteile vor Beginn der Arbeiten erden Benachbarte unter Spannung stehende Teile abdecken oder abschranken 2 5 2 Mechanische Gefährdungen Körperverletzungen insbesondere das Quetschen Scheren und Stoßen von Körperteilen sind möglich wenn das Gerät nicht fachgerecht transportiert eingerichtet gewarte...

Page 14: ...n steel Ø 50 600N mm Vitesse de rotation roulements à contact oblique Drehzahlbereich Schrägkugellager Speed with angular contact bearings 5 000 min 1 Effort axial Max Axialkraft Axial thrust Max 14 000 N Tolérances de concentricité Rundlaufgenauigkeit Spindle concentricity 0 01 mm Moteur standard ISO IP55 Standard ISO Motor IP55 Standard ISO motor IP55 1 1 5 5 kW Tension des moteurs à 50 60Hz Nor...

Page 15: ... et leurs accessoires contiennent une grande quantité de matières premières et de matières synthétiques précieuses qui peuvent être soumises à un processus de recyclage Pour cette raison procéder au tri des métaux des matières synthétiques et du matériel électrique et les éliminer d une manière favorable à l environnement 3 4 Umgebungsbedingu ngen Ausgediente LCA Einheiten und Zubehör enthalten gr...

Page 16: ...16 3 5 Dimensions 3 5 Massbild 3 5 Outline dimensions 3 5 Dimensions 3 5 Massbild 3 5 Outline dimensions ...

Page 17: ...17 ...

Page 18: ...héant Bei allen Arbeiten Maschinenhauptschalter ausschalten Der Steuerungsanschluss muss durch eine Fachperson den örtlichen Vorschriften entsprechend ausgeführt werden Die örtlichen Erdungsvorschriften sind zu beachten entsprechend auszuführen und zu kontrollieren Um die leitungsgebundene Störabstrahlung einzuhalten muss nebst dem normalen Netzanschluss das Steuerungsgehäuse an der Erdungsschraub...

Page 19: ...gung der Bearbeitungseinheit Maximum permissible surface tolerence for correct machining unit installation La fixation de l unité est réalisée à l aide de 6 vis M10 Utiliser des vis de la classe de qualité 8 8 Raccordement des câbles seulement après le montage complet de l unité Die Befestigung der Einheit erfolgt mittels 6 Schrauben M10 Schrauben der Güteklasse 8 8 müssen verwendet werden Anschlu...

Page 20: ...ervice de l unité s assurer que le moteur est câblé pour le bon sens de rotation Vor der Inbetriebnahme der Einheit ist zu gewährleisten dass der Motor für die richtige Drehrichtung angeschlossen ist Before start up remove belt from pulleys and make sure that sense of motor rotation is correct 4 5 Lubrification 4 5 Schmierung 4 5 Lubrication 4 5 1 Graissage des roulements de broche Les roulements ...

Page 21: ... time to completely electrically discharge 5 2 Machine 5 2 Maschine 5 2 Machine 5 2 1 Pressurisation Un orifice de drainage pressurisation situé sous le flasque avant est prévu sur ces unités En fonction de l utilisation de l unité et du milieu ambiant cet orifice peut être laissé libre obstrué raccordé à un tuyau de drainage utilisé pour pressuriser le nez de broche en cas de projection de lubrif...

Page 22: ... dispositifs analogues Behandeln Sie Werkzeuge mit Vorsicht halten Sie die Werkzeuge sauber und scharf beachten Sie die Anleitungen der Werkzeughersteller bezüglich Verwendung von Kühlmitteln und Werkzeugaufnahmeeinrichtun gen Verwenden Sie die zweckentsprechenden Werkzeuge trimmen Sie kein Werkzeug für eine Anwendung für die es nicht konstruiert ist Verwenden Sie immer Drehzahlen und Vorschübe di...

Page 23: ...atzteile 7 Spare parts 8 Assisstance 8 Unterstützung 8 Assisstance 23 6 Entretien Maintenance 6 Instandhaltung Wartung 6 Service Maintenance 6 1 Changement de l ensemble poulie courroie 6 3 Wechsel von Riemen und Riemenscheibe 6 1 Belt and pulley installation Déposer la tôle avant Abdeckung entfernen Drop front shee Desserer les vis Schrauben lösen Loosen the screws ...

Page 24: ...enance 6 Instandhaltung Wartung 6 Service Maintenance 7 Pièces de rechanges 7 Ersatzteile 7 Spare parts 8 Assisstance 8 Unterstützung 8 Assisstance 24 Détendre la courroie Riemen entspannen Relax the belt Déposer la poulie motrice Die Motor Riemenscheibe entfernen Remove the motor pulley ...

Page 25: ...atzteile 7 Spare parts 8 Assisstance 8 Unterstützung 8 Assisstance 25 Déposer la tôle arrière Abdeckung entfernen Drop rear sheet Procéder au changement Remontage effectuer les étapes si dessus en sens inverse Riemen ersetzen Zusammenbau oben genannte Schritte in umgekehrter Reihenfolge durchführen Proceed to change Reassembly perform above steps if in effect reverse ...

Page 26: ...rôle de l appareil une défaillance devait apparaître faire effectuer la réparation par un service à la clientèle autorisé par Somex SAS Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs und Prüfverfahren einmal ausfallen ist die Reparatur von einer autorisierten Somex SAS Kundenstelle ausführen zu lassen If despite meticulous manufacturing and testing procedures the machine should happen to fail th...

Page 27: ...trieb 5 Handling Operation 6 Entretien Maintenance 6 Instandhaltung Wartung 6 Service Maintenance 7 Pièces de rechanges 7 Ersatzteile 7 Spare parts 8 Assisstance 8 Unterstützung 8 Assisstance 27 7 Pièces de rechanges 7 Ersatzteile 7 Spare parts ...

Page 28: ...28 ...

Page 29: ...29 ...

Page 30: ...loitation 5 Handhabung Betrieb 5 Handling Operation 6 Entretien Maintenance 6 Instandhaltung Wartung 6 Service Maintenance 7 Pièces de rechanges 7 Ersatzteile 7 Spare parts 8 Assisstance 8 Unterstützung 8 Assisstance 30 ...

Page 31: ...nce clientèle Somex S A S Z A de la Passerelle FR 68190 Ensisheim France Phone 33 0 3 89 81 12 12 Fax 33 0 3 89 83 45 45 Mail info somex fr Web www somex fr Kundendienst Webseite Somex S A S Z A de la Passerelle FR 68190 Ensisheim France Phone 33 0 3 89 81 12 12 Fax 33 0 3 89 83 45 45 Mail info somex fr Web www somex fr Website of customers assistance Somex S A S Z A de la Passerelle FR 68190 Ensi...

Page 32: ...loitation 5 Handhabung Betrieb 5 Handling Operation 6 Entretien Maintenance 6 Instandhaltung Wartung 6 Service Maintenance 7 Pièces de rechanges 7 Ersatzteile 7 Spare parts 8 Assisstance 8 Unterstützung 8 Assisstance 32 ...

Reviews: