background image

3.1 Machine

3.1.1 Pressurization

A draining hole under the front 
cap is provide on these units.
Depending of unit utility and 
environment, this draining hole 
can be:
- leaved free
- choked
- screwed to a draining tube
- Used to maintain the spin-
delnose under pressure in case 
of splash of lubricant.
Pressure: 0.7 bar Dry air
Connection: G1/8’’
In the delivery configuration of 
the unit, the drain hole is bloc-
ked. (Except customer request).

3.1.2  Coolant through the tool 
(Option)

Usage precautions
Filtering for cutting fluid:
5μm
Maximum pressure:
Coolant: 50bar
MQL: 10bar
No pressure of air in rotation
Do not use a rigid pipe in any 
event.
Make sure that the hose is not 
taut, and that it is not tensioned 
when pressure is applied.

3.1 Maschine

3.1.1 Sperrlufttanschluss

Eine Öffnung von Entwäs-
serung-Druckbelüftung, die 
unter der Deckel vorher gelegt 
ist, ist auf diesen Einheiten 
vorhergesehen.
Entsprechend der Benutzung
der Einheit und der Umgebung
kann diese Öffnung sein:
- Offen bleiben.
- Verschlossen werden.
- An einen Entlüftungsschlauch 
angeschlossen werden.
- zum Druckhalten der Spindel-
nase wenn kühlmittelspritzer.
Druck: 0.7 bar Trockenluft An- 
Trockenluft Anschluss: G1/8“
Serienmäßig ist die Einheit mit 
geschlossener Entlüftungsöf-
fnung ausgestattet.

3.1.2 Kühlmittelzufuhr (Option)

Orsichtsmassnahmen bei
Verwendung:
Filtrierung der Kühlflüssigkeit:
5μm.
Maximaldruck:
Kühlmittel: 50 bar
MMS: 10bar
Kein Druck von Luft in die
Umdrehung
Niemals ein Rohr verwenden.
Überprüfen, dass der Schlauch 
nicht gespannt ist und sich auch 
nicht bei dem Unterdrucksetzen 
spannt.

3.1 Machine

3.1.1 Pressurisation

Un orifice de drainage-pres-
surisation situé sous le flasque 
avant est prévu sur ces unités.
En fonction de l’utilisation de 
l’unité et du milieu ambiant, cet 
orifice peut être :
- laissé libre
- obstrué
- raccordé à un tuyau de drai-
nage
- utilisé pour pressuriser le nez 
de broche en cas de projection 
de lubrifiant.
Pression: 0.7 bar air sec
Raccordements: G1/8’’
Dans la configuration de livrai-
son de l’unité, l’orifice de drai-
nage est obstrué. (sauf sur de-
mande client).

3.1.2 Arrosage par le centre 
(Option)

Précautions d’utilisation:
Flitration du liquide de coupe: 
5μm.
Pression maxi:
Huile de coupe: 50bar.
Micropulvérisation: 10bar
Pas de pression d’air en rota-
tion.
N’utiliser en aucun cas de tube 
rigide.
S’assurer que le flexible ne soit 
pas tendu et qu’il ne se tend pas 
lors de la mise sous pression

1.

 Ind. relative à la sécurité

1. Sicherheitshinweis

1. Notes on safety

4. Maintenance / Entretien

4. Instandhaltung / W

artung

4. Service / Maintenance

3. Utilisation / Exploitation

3. Handhabung / Betrieb

3. Handling / Operation

2. Mise en service

2. Inbetriebnahme

2. Commissioning

16

DE

GB

FR

1.

 Ind. relative à la sécurité

1. Sicherheitshinweis

1. Notes on safety

4. Maintenance / Entretien

4. Instandhaltung / W

artung

4. Service / Maintenance

3. Utilisation / Exploitation

3. Handhabung / Betrieb

3. Handling / Operation

2. Mise en service

2. Inbetriebnahme

2. Commissioning

Summary of Contents for MAX 40

Page 1: ...Dossier technique d origine Technical Document Translations of the Dossier technique d origine DE FR GB Betriebsanleitung Übersetzung des Dossier technique d origine MAX 40 COM ...

Page 2: ...g 4 7 Entsorgung Umweltverträg lichkeit 4 8 Unterstützung 1 Sicherheitshinweise 1 1 Allgemeine sicherheitstech nische Hinweise 1 2 Bestimmungsgemässe Ver wendung 1 3 Nicht bestimmungsgemässe Verwendung 1 4 Einbauerklärung 1 5 Symbolerklärung 1 6 Abkürzungsverzeichnis 3 Utilisation Exploitation 3 1 Machine 3 2 Outillages 2 Mise en service 2 1 Instructions de montage 2 2 Raccordement de la machine 2...

Page 3: ...nnzange sensor Top 0 sensor Kühlmittelzufuhr MAX 40 COC Spindel Werkzeugspannsystem Freigabe einer Spindelumdrehung sensor Position der Spannzange sensor Top 0 sensor Absorbersystem MAX 40 COC IK Spindel Werkzeugspannsystem Freigabe einer Spindelumdrehung sensor Position der Spannzange sensor Top 0 sensor Absorbersystem Kühlmittelzufuhr MAX 40 Broche MAX 40 ARC Broche arrosage par le centre MAX 40...

Page 4: ...chriebenen Verwendungen gelten als nicht bestimmungs gemässe Verwendung und sind deshalb nicht zulässig 1 4 Einbauerklärung Ori ginal Hiermit erklärt der Hersteller SOMEX S A S Z A de la Pas serelle F 68190 Ensisheim der unvollständigen Maschine Typ und Serien Nr siehe Rückseite dass folgende grundlegenden Anforderungen der Richtlinie 1 1 Indications générales de sécurité Ce dossier technique est ...

Page 5: ...llständige Ma schine eingebaut werden soll den Bestimmungen der Maschi nenrichtlinie entspricht F Ensisheim P Peter Geschäftsleiter 1 5 Symbolerklärung Achtung Unbedingt lesen Diese Information ist sehr wich tig für die Funktionsgewährlei stung des Produktes Bei Nicht beachten kann ein Defekt die Folge sein Sicherheitshinweis Gefahr Diese Information dient zum Erlangen eines sicheren Be triebes Be...

Page 6: ...r Vor jedem Arbeiten an der Ma schine Netzstecker ziehen 1 6 Abkürzungsverzeich nis MAX40 Codierter Produktname ISO Internationale Organisation für Normung HSK Hohlschaftkegel AC DC Wechsel Gleichstrom BN Farbe braun BU Farbe blau BK Farbe schwarz Information Cette information sert à la com préhension du fonctionnement du produit Par cela la pleine capacité de fonctionnement du produit pourra être...

Page 7: ...axi mal 30Nm Anschluss der Kabel erst nach vollständiger Montage der Ma schine 2 1 Instructions de monta ge Déviation maximale admissible pour la fixation de la machine La fixation de la machine est réalisée à l aide des trous pré vus dans le corps de l appareil Utiliser des vis de la classe de qualité 8 8 Le couple initial de serrage pour les vis de fixation est en maximum 30Nm Raccordement des c...

Page 8: ...Maintenance 3 Utilisation Exploitation 3 Handhabung Betrieb 3 Handling Operation 2 Mise en service 2 Inbetriebnahme 2 Commissioning 8 DE GB FR 1 Ind relative à la sécurité 1 Sicherheitshinweis 1 Notes on safety 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance 3 Utilisation Exploitation 3 Handhabung Betrieb 3 Handling Operation 2 Mise en service 2 Inbetriebnahme 2 Commissionin...

Page 9: ... on safety 2 Mise en service 2 Inbetriebnahme 2 Commissioning 3 Utilisation Exploitation 3 Handhabung Betrieb 3 Handling Operation 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance DE FR GB 2 Mise en service 2 Inbetriebnahme 2 Commissioning ...

Page 10: ...Manutention correcte de la machine p ex avec une grue 2 2 Raccordement de la machine Alimentation du moteur 400 230V 50Hz 460 230V 60Hz 1 Branchement 400 460V 2 Branchement 230V Alimentation des détecteurs inductif 10 30V 1 Ind relative à la sécurité 1 Sicherheitshinweis 1 Notes on safety 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance 3 Utilisation Exploitation 3 Handhabung...

Page 11: ... Ø35 600N mm 2 Couple transmissible max Max übertragbares Drehmoment Max transmissible torque 400 Nm Vitesse de rotation roulements contact oblique Drehzahlbereich Schrägkugel lager Speed range angular contact bearings 9 000 min 1 Tolérance de concentricité Rundlaufgenauigkeit Concentricity 0 01 mm Moteur standard ISO IP55 Standard ISO Motor IP55 Standard ISO motor IP55 1 1 5 5 kW Tension moteur 5...

Page 12: ...1 befindet 2 6 Mise en service 2 6 1 Réglages 2 6 1 1 Autorisation rotation broche Ce capteur indique si le piston du vérin est en position arrière et autorise la mise en rotation de la broche Ne jamais mettre en rotation la broche sans que ce capteur soit à l état 1 1 Ind relative à la sécurité 1 Sicherheitshinweis 1 Notes on safety 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maint...

Page 13: ... of Ue 15 Switching freq f max at Ue 2500 Hz Switching function Normally open NO Switching output PNP Voltage drop static max 2 5 V Mechanical attributes Ambient temperature Ta max 70 C Ambient temperature Ta min 25 C Assured operating distance Sa 1 20 mm Cable diameter D max 3 1 mm Cable jacket material PUR Cable length 3 00 m Conductor cross section 0 14 mm Depth 30 0 mm Diameter d1 M08x1 Eff op...

Page 14: ...eder mon tireren Spannfraft einstellen 2 6 1 2 Réglage de la force de serrage L effort de serrage est donné par l écrasement des rondelles élastiques Déposer l ensemble vérin Maintenir le tirant 1 par les méplats avec une clé plate de 10 Dévisser le contre écrou 2 et l écrou 3 Retirer le centrage bronze 4 et la rondelle d appui 5 Retirer l empillage de rondelles Mettre les nouvelles rondelles en r...

Page 15: ... Umdrehung Empfohlener Hub 1mm 4 Die 2 Druckschrauben B1 und B2 und Gegenmutter A nachziehen 2 6 1 3 Réglage de la course d éjection 1 Desserrer le contre écrou A 2 Desserrer les 2 vis B1 et B2 de l écrou de réglage B 3 Régler la course d éjection en bloquant la l écrou B à l aide de 2 tiges Ø5 et en faisant tour ner la broche à la main Pas 1 5mm tour Course recommandée 1mm 4 Resserrer le contre é...

Page 16: ...k Kühlmittel 50 bar MMS 10bar Kein Druck von Luft in die Umdrehung Niemals ein Rohr verwenden Überprüfen dass der Schlauch nicht gespannt ist und sich auch nicht bei dem Unterdrucksetzen spannt 3 1 Machine 3 1 1 Pressurisation Un orifice de drainage pres surisation situé sous le flasque avant est prévu sur ces unités En fonction de l utilisation de l unité et du milieu ambiant cet orifice peut êtr...

Page 17: ...rden Anschluss Ø6 seitlich und es muss gewährleistet sein dass der Endschalter die hintere Position des Zylinders erkennt Beispiel für den Anschlus des hydraulischen Zylinders Somex S A S empfiehlt den Einbau von zwei 3 2 Ma gnetventile wie oben für die pneumatische Ausstoß 3 1 3 Serrage du porte outil La broche doit impérativement être à l arrêt complet avant toute manoeuvre du système de changem...

Page 18: ... Desserrer les vis de fixation du flasque moteur 3 Détendre la courroie 4 Déposer le serreur pneuma tique Procéder au changement Remontage des opérations dans le sens inverse 1 Ind relative à la sécurité 1 Sicherheitshinweis 1 Notes on safety 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance 3 Utilisation Exploitation 3 Handhabung Betrieb 3 Handling Operation 2 Mise en service...

Page 19: ...stoff zuge ordnet sind ohne die maximale Drehzahl der Bearbeitungsein heit zu überschreiten Entfernen Sie Späne nie mit der bloßen Hand benutzen 3 2 Outillage Traitez les outils avec pré caution maintenez les outils propres et affûtés observez les instructions des fabricants d outillage lors d utilisation de liquides de refroidissement et de dispositifs de fixation d outils Utilisez des outils con...

Page 20: ... 4 1 1 Graissage des roulement Les roulements sont graissés à vie à la graisse LUBCON turmogrease Highspeed L252 non miscible avec tout autre graisse 4 1 2 Réglage des roulements Régler le jeu J par rectification éven tuelle de la bague 1 1 Ind relative à la sécurité 1 Sicherheitshinweis 1 Notes on safety 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance 3 Utilisation Exploita...

Page 21: ...ommissioning 3 Utilisation Exploitation 3 Handhabung Betrieb 3 Handling Operation 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance DE FR GB 4 Servizio manutenzione 4 Mantenimiento entreteni miento 4 Serviço Manutenção 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance ...

Page 22: ... la sécurité 1 Sicherheitshinweis 1 Notes on safety 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance 3 Utilisation Exploitation 3 Handhabung Betrieb 3 Handling Operation 2 Mise en service 2 Inbetriebnahme 2 Commissioning 22 DE GB FR 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance ...

Page 23: ... 2 Mise en service 2 Inbetriebnahme 2 Commissioning 3 Utilisation Exploitation 3 Handhabung Betrieb 3 Handling Operation 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance DE FR GB 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance ...

Page 24: ...Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance 3 Utilisation Exploitation 3 Handhabung Betrieb 3 Handling Operation 2 Mise en service 2 Inbetriebnahme 2 Commissioning 24 DE GB FR 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance ...

Page 25: ... 2 Mise en service 2 Inbetriebnahme 2 Commissioning 3 Utilisation Exploitation 3 Handhabung Betrieb 3 Handling Operation 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance DE FR GB 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance ...

Page 26: ...0870 0110 01380 0110 01390 B4157 B8757 38 dts 0110 00870 0110 00870 0110 00870 0110 01380 0110 01390 0110 01390 B4158 B8758 40 dts 0110 00870 0110 00870 0110 01380 0110 01390 0110 01390 0110 01390 B4159 B8759 44 dts 0110 01380 0110 01390 0110 01390 0110 01390 0110 01390 0110 01390 S4 MOTOR 2P 3000 RPM 4P 1500 RPM 6P 1000 RPM 7 5 FT 165 IE3 Ref 0130 32660 FT 165 IE3 Ref 0130 33040 5 5 FT 165 IE2 Re...

Page 27: ... Ø38 B3136 0060 02435 A3137 A3148 Moteur HA132 F165 Arbre Ø38 B3149 0060 02435 A3137 A3148 Moteur MAD B3152 0060 00440 A3154 A3153 27 1 Ind relative à la sécurité 1 Sicherheitshinweis 1 Notes on safety 2 Mise en service 2 Inbetriebnahme 2 Commissioning 3 Utilisation Exploitation 3 Handhabung Betrieb 3 Handling Operation 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance DE FR G...

Page 28: ...iften sowie Handhabung durch nicht autori sierte Personen besteht kein An spruch auf Garantieleistung Beanstandungen können nur anerkannt werden wenn die Maschine unzerlegt zurückge sandt wird 4 4 Réparation Si la machine devait présenter un défaut malgré des processus de fabrication et de contrôles rigoureux il y a lieu de faire exé cuter la remise en état par un atelier de service à la clientèle...

Page 29: ...3 45 45 Email info somex fr Web www somex fr 4 6 Entreposage 4 7 Elimination Compa tibilité environnemen tale Cette machine est composée de matériaux pouvant être sou mis à un processus de recy clage Rendre la machine inutilisable avant la remise à une collecte de déchets Ne pas mettre la machine aux ordures Selon les prescriptions natio nales cette machine doit être remise dans un centre d élimi ...

Page 30: ... 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance 3 Utilisation Exploitation 3 Handhabung Betrieb 3 Handling Operation 2 Mise en service 2 Inbetriebnahme 2 Commissioning 30 DE GB FR 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance ...

Page 31: ...ety 2 Mise en service 2 Inbetriebnahme 2 Commissioning 3 Utilisation Exploitation 3 Handhabung Betrieb 3 Handling Operation 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance DE FR GB 4 Maintenance Entretien 4 Instandhaltung Wartung 4 Service Maintenance ...

Page 32: ...3 0 3 89 81 12 12 Fax 33 0 3 89 83 45 45 Mail info somex fr Web www somex fr Änderungen vorbehalten Für künftige Verwendung aufbewahren Modifications sous réserve A lire et à conserver Subject to change Keep for further use DE FR GB Serien und Chargen Num m er 09 2016 ...

Reviews: