background image

18

12

11

26_05_01_0240

26_05_01_0241

2.4  Primera puesta en 

servicio

 

  Antes de conectar el aparato a la red 

eléctrica, se debe llenar el aparato y 
limpiarlo a fondo.

 

  Girar el selector de temperatura 

1

hacia 

la derecha hasta el final.

 

  Vigilar el primer calentamiento. Verificar 

que el termostato se detenga.

 

  Comprobar que el grupo de seguridad 

(18) funciona.

 

  Seleccionar la temperatura de agua deseada 

mediante el botón del regulador 

1

 

 

A temperaturas inferiores a –15 ºC 
(ej. , transporte o almacenamiento) 

se puede activar el limitador de tempera-
tura T de seguridad (28). Presione la tecla 
de reajuste. 

Por medio de los receptores solares, la 
temperatura del depósito  puede ser superior 
a la indicada por el regulador.  Este botón 
limita únicamente el calor obtenido por la 
brida eléctrica. 

2.5  Regulación solar 

integrada

La regulación solar integrada en el depósito 
controla las diferencias de temperatura.  La 
diferencia de temperatura medida por dos 
sensores(temperatura del colector y del 
depósito) se vigila y compara con la diferencia 
de temperatura elegida (

 

T

= 2 a 16 K). Si la 

temperatura media sobrepasa la temperatura 
elegida, el regulador encenderá la bomba de 
circulación.

Funciones:  Límite de temperatura máxima del 
depósito, modo de operación manual, función 
anticongelante, límite de temperatura mínima

Tomas 

11

1/2 

= Sensor 1 (Sensor del colector)

3/4 

= Sensor 2 (Sensor del depósito)

7/9 

= Toma de la bomba

= Relé de contacto de reposo (RC)

10/11  = Toma de la bomba

Miniconmutador 1: Modo de operación 
manual

 

12

Al ponerlo en marcha o durante los trabajos 
de mantenimiento, en el modo de operación 
manual el relé se puede conectar de forma 
continua.  Con el modo de operación 
manual activado (ON), la luz de control del 
funcionamiento emite destellos de color 
verde. Si el modo de operación manual está 
desactivado (con el miniconmutador en 
posición OFF), el regulador se encontrará en 
modo automático.

Miniconmutador 2: Límite de temperatura 

12

 

De este modo se activa el límite de 
temperatura como límite de temperatura 
máxima. La temperatura se seleccionará 
como valor límite en el potenciómetro (30) 
para el sensor del depósito. En caso de que 
se sobrepase la temperatura máxima elegida 
el relé conmutará y se evitará que se vuelva 
a llenar el depósito.  En caso de que se 
sobrepase la temperatura máxima, la luz de 
control del funcionamiento emitirá destellos 
rojos. El límite de temperatura máxima viene 

activado de fábrica y el límite de temperatura 
está predefinido en 60ºC. Campo de ajuste 
20...90°C.

Miniconmutador 3: Función anticongelante 

12

La función anticongelante depende de la 
temperatura del sensor del colector (S1). 
En el momento en el que la temperatura 
desciende de +4 ºC, se bombea agua más 
caliente del depósito al colector, para evitar 
daños en el mismo. Mientras, la luz de control 
de funcionamiento emite destellos verdes. Al 
alcanzar una temperatura de +5 ºC en el Sº, la 
bomba se desactiva.  La función anticongelante 
viene desactivada de fábrica (OFF). 

 

Esta función, a causa de la provisión 
de calor limitada del depósito, 

sólo es adecuada para las zonas en las 
que en pocos días del año se alcanzan 
temperaturas cercanas al punto de 
congelación. 

Miniconmutador 4: 

12

No es conveniente emplear el conmutador 
4 en combinación de este producto con un 
colector solar, y por tanto debe permanecer 
desactivado.

Potenciómetro

 

12

Con el potenciómetro inferior (29) se define 
la temperatura máxima del depósito.  En 
caso de que se alcance esta temperatura, la 
bomba de circulación se desconectará.  Con 
el potenciómetro superior (30) se selecciona 
la diferencia de temperatura de encendido 
en K. .

Conexión de baja 
tensión (31)

Fijación (32)

Diferencia de 
temperatura de 
encendido del 
potenciómetro 

 

(30)

Temperatura máxima 
de potenciómetro
(29)

Conexión de 
cable (33)

/.

/&&

1

2

3

4

Miniconmutador 
(Con

Þ

 guración prede

Þ

 nida)

Summary of Contents for SolvisMini

Page 1: ...i idraulici e elettrici come pure la prima messa in funzione e manutenzione di questo apparecchio possono essere eseguite solamente da personale tecnico specializzato e in conformità a queste istruzioni GB Assembly water and electrical installation as well as the initial start up and maintenance of the appli ance may be performed only by authorised skilled personnel in accordance with these instru...

Page 2: ... en servicio 18 2 5 Regulación solar integrada 18 3 Garantía 27 4 Medio ambiente y reciclaje 27 Índice Índice 1 Instruções de serviço para o utilizador e especialista 11 1 1 Descrição do aparelho 11 1 2 O mais importante de forma resumida 11 1 3 Indicações importantes 11 1 4 O que fazer quando 11 1 5 Conservação e manutenção 12 1 6 Acessórios 12 1 7 Dados técnicos 12 2 Instruções de montagem para ...

Page 3: ...ten Sie deshalb Kleinkinder von den Entnahmestellen fern Verbrühungsgefahr Lassen Sie den Warmwasser Wandspeicher und die Sicherheitsgruppe regelmäßig von einem Fachmann überprüfen Die Geräte in geschlossener Be triebsweise stehen unter Wasser leitungsdruck Während der Aufheizung tropft dasWasser aus dem Sicherheitsventil Das Gerät ist so ausgelegt dass auch bei einer längeren Zeit in der kein war...

Page 4: ...estellen ganz öffnen Drehkappe des Sicherheitsventils 13 linksdrehend in Richtung Prüfen öffnen bzw Entleerungshahn öffnen BeiTemperaturen unter 15 ºC kann der Sicherheits Temperatur Begren zer auslösen Rückstelltaste eindrücken Beim Entleeren kann heißes Wasser aus treten 1 6 Ersatzteile 2 Artikel Best Nr Heizflansch 2 0 kW 1 16 58 01 Flanschdichtung 4 15 83 40 Sechskantschraube 5 08 82 46 Schutz...

Page 5: ... Abblasleitung mit Gefälle verlegt wird die Mündung muss offen und beob achtbar sein und so geführt werden dass Personen beim Abblasen nicht gefährdet werden In der Praxis hat es sich bewährt einen Kanister unter die Abblasleitung zu stellen Sollte das Sicherheitsventil 13 einmal an sprechen so wird das Fluid aufgefangen und kann bei zu niedrigem Druck der Anlage wieder aufgefüllt werden Durchflus...

Page 6: ...iviert Mini Schalter in Stellung OFF der Regler befindet sich im Automatikbetrieb Mini Schalter 2 Maximaltemperaturbegrenzung 12 Hiermit wird dieTemperaturbegrenzung als Maximaltemperaturbegrenzung aktiviert DieTemperatur wird als Grenzwert am Po tenziometer 30 für den an den Klemmen S2 angeschlossenen Speicherfühler eingestellt Bei Überschreiten der eingestellten Maximal temperatur wird das Relai...

Page 7: ...au peuvent dépasser les 60 C Maintenez les petits enfants à distance des points de puisage Danger de brûlure Demandez régulièrement à un professionnel spécialisé de contrôler l état de votre ballon mural d eau chaude sanitaire Les appareils en exploitation fermée sont sous la pression des conduites d eau Durant le chauffage l eau goutte par la soupape de sécurité L appareil ne nécessite aucune pré...

Page 8: ...rner le capuchon de la vanne de sécurité vers la gauche dans le sens Prüfen ou ouvrir la vanne de vidange de la bride chauffante A des températures sous 15 C stockage entrepôt le limiteur thermique peut s activer Actionner la touche réarmement 915 Dispositif de vidange 8 De l eau très chaude peut s écouler durant la vidange 1 6 Pièces de rechange 2 Désignation n de comm Bride chauffante 1 16 58 01...

Page 9: ...riau de fixation selon la dureté du mur Montez les deux lattes de suspension 6 conformément au dessin coté 1 Suspendre l appareil 10 Raccordement à l eau Sous pression pour l alimentation de plusieurs points de puisage Surpression max 6 bar Installez les groupes de sécurité agréés Le diamètre de la conduite d aspiration doit correspondre au diamètre de la sortie de vanne la longueur maximale ne do...

Page 10: ...teur 2 Limitation maximale de la température 12 Avec celui là la limitation de température est activée comme limitation de température maximale La température est activée comme valeur limite au potentiomètre 30 pour les sondes d accumulateurs raccordées aux bornes S2 Si on dépasse la température maximale réglée le relais est actionné et empêche une autre charge de l accumulateur Si la température ...

Page 11: ...rmação de calcário 85 C regulação máxima da temperatura 1 3 Indicações importantes Na selecção da temperatura na armação de extracção podem ser atingidas temperaturas da água acima de 60 C Mantenha portanto afastadas as crianças dos pontos de extracção Perigo de escaldear Mande verificar regularmente por um especialista o acumulador de parede de água quente e o grupo de segurança Os aparelhos com ...

Page 12: ... água quente em todos os pontos de extracção Abrir a tampa rotativa da válvula de segurança 13 rodando para a esquerda em sentido Verificar ou abrir a torneira de esvaziamento Com temperaturas inferiores a 15 ºC pode ser activado o limitador de segurança da temperatura Premir a tecla de reajustamento Ao esvaziar pode sair água quente 1 6 Acessórios 2 Artigo Nº Flange de aquecimento 2 0 kW 1 16 58 ...

Page 13: ...ão da conduta de descarga deverá ter o dobro do perfil transversal do válvula de admissão Para além disso deverá ter em conta que a conduta de descarga tenha uma inclinação a abertura deverá estar aberta e ser possível de observar e colocada de forma a não prejudicar pessoas durante a descarga Na prática teve sucesso a colocação de um bidão por baixo da conduta de descarga Se a válvula de protecçã...

Page 14: ...ação manual é desactivada o interruptor Mini está na posição OFF o regulador encontra se na operação automática Interruptor Mini 2 Limitação da temperatura máxima 12 Aqui é activada a limitação da temperatura como limitação da temperatura máxima A temperatura é regulada como valor limite no potenciómetro 30 para os sensores do acumulador ligados aos bornes S2 Ao ultrapassar a temperatura máxima re...

Page 15: ...ede provocar quemaduras Procure que un técnico inspeccione regularmente su calentador de agua de pared Los aparatos que se encuentran en el sistema cerrado están bajo presión de las tuberías de agua Mientras se calienta el agua gotea por la válvula de seguridad El aparato no necesita de ninguna medida especial en los períodos en los que no suministre agua caliente por ejemplo las vacaciones de ver...

Page 16: ...e todos los grifos Gire a la izquierda la capucha de la válvula de seguridad 13 hacia Probar o abra el grifo de evacuación En temperaturas inferiores a 15 ºC se puede activar el limitador de temperatura Presione la tecla de reajuste Durante el vaciado se puede agotar el agua caliente 1 6 Recambios 2 Artículo Número Brida calorífica 2 0 kW 1 16 58 01 Junta de la brida 4 15 83 40 Tornillo de cabeza ...

Page 17: ...os de seguridad 5 así como para el calentador 3 o el ánodo de protección 3 2 3 Instalación del aparato Seleccione los materiales de montura según la dureza de la pared Coloque los listones de sujección 6 según se muestra en el dibujo 1 Cuelgue el aparato 10 Toma de agua Cerrado para dar suministro a más tomas Presión máxima de 6 bar Instale los grupos de seguridad de agua fría pertinentes El diáme...

Page 18: ...ctivado con el miniconmutador en posición OFF el regulador se encontrará en modo automático Miniconmutador 2 Límite de temperatura 12 De este modo se activa el límite de temperatura como límite de temperatura máxima La temperatura se seleccionará como valor límite en el potenciómetro 30 para el sensor del depósito En caso de que se sobrepase la temperatura máxima elegida el relé conmutará y se evi...

Page 19: ...i dai punti di prelievo Pericolo di scottature Fare eseguire i controlli del serbatoio di accumulo dell acqua calda e del gruppo di sicurezza da un operatore specializzato Gli apparecchio a ciclo chiuso sono sotto pressione dai condotti d acqua Durante la fase di riscaldamento fuoriescono gocce d acqua dalla valvola di sicurezza L apparecchio è impostato in modo tale che anche quando non viene pre...

Page 20: ...vole dell acqua calda in tutti i punti di prelievo Aprire il cappuccio girevole della valvola di sicurezza 13 in direzione Controllo e poi aprire il rubinetto di scarico Nel caso di temperature inferiori a 15 ºC è probabile che scatti il limitatore di sicurezza della temperatura Premere il tasto indietro Nell operazione di scarico è possibile la fuoriuscita di acqua calda 1 6 Pezzi di ricambio 2 A...

Page 21: ...due volte l imboccatura della valvola Inoltre è necessario osservare che al condotto di sfiato viene data una pendenza l imboccatura deve essere aperta e visibile e montata in modo che non vi siano pericoli per le persone durante lo sfiato Nella pratica si è rivelato utile collocare una tanica sotto il condotto di sfiato Nel caso venisse attivata una volta la valvola di sicurezza 13 il liquido ver...

Page 22: ...rde di funzione dell apparecchiatura lampeggia In fabbrica la modalità di funzionamento manuale viene disattivata il mini interruttore viene posizionato su OFF ed il regolatore è impostato sul funzionamento automatico Mini interruttore 2 Limite superamento temperatura massima 12 Qui il limite di temperatura viene attivato come limite massimo della temperatura La temperatura viene impostata come va...

Page 23: ...C max temperature selection 1 Operating instructions for users and contractors 1 3 Important information Temperatures in excess of 60 C can be reached when selecting the temperature at the draw off valve Therefore keep small children away from the draw off valves Risk of scalding Ask a contractor to regularly check the wall mounted DHW cylinder and the safety assembly Sealed systems are subject to...

Page 24: ...mains Check the protective anode 3 after the first two years and replace if required After a replacement the contractor will determine the interval for further checks Replace the flange gasket 4 Descale the flange only after its removal Never treat the casing and the protective anode with descaling agents Safety equipment 5 Always maintain the stipulated dimensions when replacing the controller or...

Page 25: ...bends 2 m long line Never install more than 3 bends and a 4 m long line The drain line must have a diameter twice as large as that of the valve inlet port if the blow down line is routed into a blow down line with funnel Furthermore ensure that the blow down line is routed with a slope the outlet must be open and visible and be routed so that no personnel is put at risk during blow downs It has pr...

Page 26: ...IP switch at OFF the controller is in automatic mode DIP switch 2 Maximum temperature limit 12 This enables the temperature limit as maximum temperature limit The temperature is selected at the potentiometer 30 as limit value for the cylinder sensor connected to terminals S2 The relay changes over when the selected maximum temperature has been exceeded and further heating of the cylinder is preven...

Page 27: ...encentes ao aparelho Ambiente e reciclagem Por favor ajude a proteger o ambiente Desfa ça se da embalagem de acordo com a legisla ção nacional Garantía La garantía tiene validez exclusivamente en el país en el que se adquirió el aparato Diríjase a su distribuidor local para obtener más infor mación al respecto El montaje la instalación eléctrica el mantenimiento y la primera puesta en marcha deben...

Reviews: