background image

5

• Experiment to find the best setting.
• In windy conditions, plan your work so the wind is behind you

if possible.

 STORAGE

• Empty hopper of contents. Store or dispose of contents

properly and in accordance with the chemical manufacturer’s
instructions.

• Check all bolts, nuts and screws for proper tightness.
• Clean unit with soap and water.
• Dry.
• Store in safe place.

Attention: Lire attentivement la notice
d’utilisation avant la mise en service de votre
appareil et respectez toutes les mesures de sécurité.

Chers clients,

Le Solo 421 est un épandeur de granulés, à usage multiple.
Contrairement au traditionnel épandeur sur roue, cet épandeur porté
offre de meilleures facilités d’accès pour des terrains impraticables.
Voici quelques exemples de produits que l’on peut utiliser:
sel de déneigement – semences –graines pour oiseaux – sable – sel
– nettoyants industriels – engrais – etc….
Le 421 est un appareil nécessitant que très peu d’entretien, si, ce
n’est que le graissage régulier de la turbine. Cet appareil de
qualité sera durant de longues années votre compagnon.

 Données techniques

Poids

2,5 kg à vide

Réservoir

jusqu’à env. 9 kg de granulés

Hauteur/Largeur

50 cm/28 cm sans la manivelle

Sangle

ajustable

Projection

orientable

Largeur de projection

180

°

 réglable

Turbine

à roue dentée métallique

Propulsion

activée directement à l’aide de la manivelle.

 Conseils de sécurité

Lire les différentes instructions avant l’utilisation␣ ; et prenez
connaissance des différentes possibilités de réglage.
• Les enfants n’ont pas droit à l’utilisation de cet appareil.

N’autorisez l’épandeur de granulés qu’à des personnes confirmées.

• Ne vous penchez pas trop en avant.
• Eloignez toutes personnes et animaux et particulièrement les

enfants en bas âge, du champ à traiter.

• Utilisez votre épandeur à granulés comme décrit dans cette notice.
• N’utilisez pas votre épandeur à granulés si celui-ci est endommagé.

Les dommages doivent être réparés avant l’utilisation.

• N’employez que des pièces d’origine. L’utilisation d’autres

pièces est interdite, cela pourrait endommager votre appareil.

Préparation et sécurité:

• Protégez votre visage et portez des lunettes de protection

durant l’utilisation.

• Portez des vêtements adaptés. Portez des chaussures de travail

fermées avec des semelles antidérapantes. Il est déconseillé de
porter des sandales ou de marcher pied nu.

• Ne portez pas de vêtements amples.
• Portez des gants antidérapants durant la manipulation de

votre appareil. Mettez un masque anti-poussières, selon le type
de produits utilisés.

• Les cheveux doivent être attachés à l’arrière
• Ajustez la bonne direction du jet avant d’utiliser votre épandeur.
• Travaillez toujours sous la bonne lumière du jour.
• Lisez et respectez scrupuleusement les directives du fabricant

de produits chimiques.

F

Attention:

• Concentrez-vous sur votre travail. Ne vous laissez pas distraire.
• Soyez prudents sur des terrains glissants et pas très stables.

Marchez, mais ne courrez pas.

Attention␣

: n’utilisez pas de produits chimiques pouvant être

nuisibles pour l’environnement. Respectez toutes les mesures
du fabricant de produits chimiques.

Entretien et remisage:

• Vérifiez toutes les jonctions et écrous. Resserrez si nécessaire

toutes les vis, afin d’assurer le bon fonctionnement de votre
épandeur.

• Vérifiez régulièrement le bon état de votre sangle.

Responsabilité du client:

• Lisez toutes les instructions de sécurité.
• Effectuez un entretien, à intervalles réguliers, de votre épandeur.
• Prenez en compte les directives du chapitre de l’entretien et

des instructions de remisage de cette notice d’utilisation.

 Assemblage

• Montez la sangle et la manivelle qui se trouvent à l’intérieur

du réservoir, avant utilisation de votre épandeur.

Montage de la manivelle:

• Couchez votre épandeur sur le côté gauche, vu par l’utilisateur

(illustration A)

• Enclenchez votre manivelle dans le pas de vis et resserrez, elle

devra tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.

Sangle:

• Maintenez debout votre épandeur sur une table ou autres.
• Réglez la sangle sur la position la plus longue.
• Fixez le mousqueton sur l’anneau droit supérieur (vu par

l’utilisateur)

• Positionnez l’arrière de l’épandeur à granulés, à la hauteur de

vos hanches, croisez la sangle sur votre épaule droite et
accrochez l’appareil. (voir illustration B)

• Après quelques tours de manivelle, assurez-vous de la position

convenable de la sangle. Repositionez-la, si toutefois il vous
semble que l’utilisation de l’appareil n’est pas correcte.

Point de graissage:

• Sur le côté droit de votre épandeur se trouve un petit trou

(visible lorsque la manivelle est en position verticale)

• Nous conseillons de mettre quelques gouttes d’huile à cet

endroit, après quelques heures d’utilisation.

Réglage de votre épandeur à granulés

• Votre épandeur a 5 possibilités de réglage du␣ volume et de la

direction

• Butée de dosage de produit A l’aide de la vis de fixation en

laiton l’on peut régler le dosage du produit.

Réglage du débit du produit

L’on peut prendre connaissance du mécanisme de réglage de la
quantité, par l’ouverture du réservoir, lorsque celui-ci est vide.
Engagez le curseur de réglage rouge sur la position désirée (entre
fermé et ouvert)

Curseur de direction

A l’aide de ce curseur vous pouvez régler la direction et la largeur
de dispersion des granulés. Le curseur a trois positions␣ ; gauche,
droite et milieu (illustration D)

Vitesse de la manivelle

Le traitement régulier de votre terrain dépend de l’augmentation
ou de la réduction de rotation

 Tableau de dosage

Manuel d’utilisation

Vitesse
de
rotation

55 – 60
55 – 60
55 – 60

Type
de
granulés

Ø 2-3,5 mm
Ø 2-5   mm
Semence à gazon

       dosage
en pos.3 (milieu)
       kg/min

        2,0
        1,7
        0,32

    dosage
en pos. 6 (max.)
     kg/min

        3,37
        4,54
        0,91

Summary of Contents for 421

Page 1: ...1 9 421 100 00 10 2000 Gebrauchsanweisung Granulatstreuer 421 Operating manual Portable Spreader Manuel d utilisation Epandeur à granulés portable Instrucciones dispensador portátil de granulados ...

Page 2: ...lenken Auf sicheren Stand sowie Laufrichtung achten Vorsicht bei unbefestigtem oder rutschigem Untergrund Laufen nicht rennen Achtung Chemikalien oder Materialien die gefährlich für die Umgebung sind sollten vermieden werden Folgen Sie allen Richtlinien des Chemiekalienherstellers Wartung und Lagerung Überprüfen Sie alle Verbindungen Muttern und Schrauben in regelmäßigen Abständen auf Festigkeit u...

Page 3: ...und Spülmittel gereinigt werden Verschiedene Hinweise Normale Schrittgeschwindigkeit 80 90 cm pro Sekunde Kurbeldrehzahl 55 65 Umdrehungen in der Minute Jede Umdrehung an der Handkurbel entspricht 7 1 2 Umdrehungen am Verteilerrad Um den geeignetsten Arbeitsbereich festzustellen muß man verschiedene Einstellungen versuchen Bei starken Windverhältnissen ist die Ausbringrichtung so zu wählen dass mi...

Page 4: ...ing the Spreader Your spreader is adjustable for both volume and direction Four factors determine the volume and derection They are Flow Limiter Stop This brass stop nut allows you to limit the hopper opening for consistent delivery of material to the impeller Flow Rate Lever Look down into the hopper to observe how the drop chute opening varies as you adjust the flow rate lever Directional Lever ...

Page 5: ...abricant de produits chimiques F Attention Concentrez vous sur votre travail Ne vous laissez pas distraire Soyez prudents sur des terrains glissants et pas très stables Marchez mais ne courrez pas Attention n utilisez pas de produits chimiques pouvant être nuisibles pour l environnement Respectez toutes les mesures du fabricant de produits chimiques Entretien et remisage Vérifiez toutes les joncti...

Page 6: ...ndeur dans un endroit sec Entreposez le dans un endroit sûr E Atención antes de operar el equipo por favor lea estas instrucciones y cumpla con todas las disposiciones de seguridad Estimado cliente El modelo 421 de SOLO es un dispensador de granulados de uso múltiple Tiene muchas ventajas con respecto a los usuales dispensadores sobre ruedas en terrenos difíciles A continuación algunos ejemplos pa...

Page 7: ...iación Aumenta o disminuye el ancho de entrega del granulado fig D Velocidad de manivela Al aumentar o disminuir las revoluciones se regula el volumen y la superficie a tratar Tabla de salida de cantidades Bajo condiciones normales el granulado es dispersado en una distancia de aprox 300 400 cm y un ancho de 180 a 200 cm con revoluciones promedio de 55 60 l min en dirección al recorrido Las semill...

Page 8: ...ous faisons appel à votre compréhension qu en raison de ceci les textes et images de cette notice ne peuvent être une base de réclamations En el interés del constante desarollo de nuestro equipo debemos reservarnos el derecho de cambios en las entregas en su forma técnica y equipamiento Por lo que solicitamos su compresión que mediante las indicaciones y figuras de estas instrucciones no se pueden...

Reviews: