background image

AVISO

PLAZOS

:

El proveedor hace todo lo posible para entregar los elementos de recambio a la brevedad posible. Sin

embargo, el proveedor no tiene ninguna obligación con respecto a estos plazos de entrega.

RESPONSABILIDAD

:

La responsabilidad del proveedor se limita al reemplazo de las piezas dañadas. Su responsabilidad legal
no puede ser invocada una vez que la casita de jardín esté montada.
En cualquier caso, se recomienda al cliente hacer un inventario detallado de las piezas de acuerdo con la
lista de piezas en el plano de montaje, y a continuación, proceder al montaje efectivo de la casita.
La responsabilidad del proveedor solamente puede ser invocada cuando se ha seguido estrictamente el
plano de montaje.

En el marco de la responsabilidad del cliente

Cada solicitud de reemplazo de piezas que al momento del montaje estuvieran en mal estado, o que

presentaran defectos a raíz de factores externos (tormenta, accidentes diversos, …) va a ser aceptada,

aunque facturada.

Lo mismo se aplica en caso de no respetar las instrucciones de montaje, o para aquellas solicitudes que
no se realizaran dentro de los plazos determinados.

Cabe señalar que el proveedor en ningún caso está obligado a mantener en existencias elementos de
casas de jardín que ya no forman parte de su gama.

RECOMENDACIONES

:

Es responsabilidad del comprador, velar porque la casita de jardín no pueda ser arrastrada por el viento.
Por esta razón, se recomienda encarecidamente anclar firmemente al suelo los perfiles que forman la
primera fila, y sujetar la casita de jardín, en toda su altura, utilizando para ello los elementos para

tormentas que se entregan con la casita de jardín, o que, según el modelo, se pueden adquirir aparte
en la tienda. En cualquier caso, el sistema elegido, debe permitir la expansión y contracción natural de

la madera en función de las estaciones. Es decir, es de vital importancia que la estructura nunca quede
bloqueada.

Aplicar regularmente una capa de barniz de protección a la casita es necesario para garantizar la vida

útil de la madera. Esta aplicación se debe realizar regularmente, utilizando los productos adecuados.

Summary of Contents for S8994

Page 1: ...e ne pas jeter ces pièces Attention The roof beams are nailed to item X in the packaging Please do not regard this item as unusable Atención Las vigas del techo K están clavadas a las piezas X en el embalaje No considere estas piezas como inutilizables Cautela As vigas do telhado K estão pregadas às peças X na embalagem Faça favor de não considerar estas peças como inutilizáveis Achtung Die Balken...

Page 2: ...r Sale Service Formular zu kleben oder ihn dort zu notieren Dies ist für die Bearbeitung einer Beanstandung unentbehrlich Vergeet niet de barcode beginnend met PO mee te nemen of ze te vermelden op het SAV document op de voorziene plaats Al deze zaken zijn onontbeerlijk en dus noodzakelijk voor de behandeling van uw klacht NL F GB ES P I Veuillez transmettre le code barres commençant par PO ou le ...

Page 3: ...d verkocht met gebruik van het document dat wij daartoe speciaal ter beschikking stellen Het fabricatienummer dient verplicht te worden vermeld De beschadigde stukken worden gratis geleverd hetzij thuis bij de klant zelf of bij de winkel Indien een 2e aanvraag zou worden geformuleerd worden de vervangstukken automatisch geleverd aan de winkel waar het tuinhuis werd aangekocht In alle gevallen beho...

Page 4: ...evig te verankeren in de grond en het tuinhuis over de volledige hoogte vast te zetten met gebruik van de onweerkit die werd meegeleverd met het tuinhuis of die naargelang het model apart beschikbaar is in de winkel In alle gevallen dient het gekozen systeem het natuurlijke krimpen en uitzetten van het hout in functie van de seizoenen toe te laten Het is dus van groot belang dat de structuur nooit...

Page 5: ...emande doit être précise elle doit être rédigée en une seule fois par le magasin qui a vendu l abri à l aide du document remis à cet effet Le numéro de fabrication doit obligatoirement y figurer Les pièces défectueuses seront livrées gratuitement au domicile du client ou au magasin Si une 2ème demande devait être formulée les pièces seraient alors automatiquement livrées au magasin ou l abri a été...

Page 6: ...hauteur à l aide du kit tempête livré avec l abri ou disponible en magasin suivant les modèles Dans tous les cas le système choisi doit permettre le mouvement naturel du bois en fonction des saisons il est donc impératif de ne jamais bloquer la structure de l abri De même lors d un montage par basse température ou par grand vent il peut être nécessaire de chauffer la couverture de toiture Au besoi...

Page 7: ...placement sections will be supplied free of charge either directly to the customer s home address or to the shop If a second application should be submitted the replacement sections will be delivered directly to the shop where the garden shed was sold In all cases the supplier reserves the right should he so wish to verify the legitimacy of any applications or the lack of elements at his charge wh...

Page 8: ...not swept away by the wind Which is why customers are strongly recommended to ensure a solid ground anchoring of the profiles making up the first row and to secure the garden shed across its entire height using the bad weather kit supplied along with the garden shed or which depending on the model is separately available from the shop In all cases the system chosen is to allow for the natural swel...

Page 9: ...ier caso el proveedor se reserva el derecho de controlar por su cuenta el fundamento de la solicitud o la falta de elementos agravantes que pudieran demostrar que él es responsable por el problema constatado ATENCIÓN EL NÚMERO QUE COMIENZA CON PO INDICADO EN LA PRIMERA HOJA DEL PLAN DE MONTAJE SE DEBE MENCIONAR OBLIGATORIAMENTE EN CADA SOLICITUD QUE SE DIRIJA A DNV SE DEBE TOMAR EN CONSIDERACIÓN L...

Page 10: ...que facturada Lo mismo se aplica en caso de no respetar las instrucciones de montaje o para aquellas solicitudes que no se realizaran dentro de los plazos determinados Cabe señalar que el proveedor en ningún caso está obligado a mantener en existencias elementos de casas de jardín que ya no forman parte de su gama RECOMENDACIONES Es responsabilidad del comprador velar porque la casita de jardín no...

Page 11: ...vilhão Em qualquer caso o fornecedor reserva se o direito de verificar a legitimidade do pedido ou a falta de elementos comprovativos contra ele que motivem a responsabilidade dele pelo problema constatado ATENÇÃO O NÚMERO COMEÇANDO POR PO INDICADO NA PRIMEIRA PÁGINA DO PLANO DE MONTAGEM OBRIGATORIAMENTE TERÁ DE SER MENCIONADO EM CADA PEDIDO DIRIGIDO AO SERVIÇO APÓS VENDA FAÇA FAVOR DE CONSIDERAR ...

Page 12: ...ios tipos será satisfeito mas será facturado Também serão facturadas as peças substituídas se não tiver seguido as instruções de montagem ou se não recebermos os pedidos dentro do prazo estabelecido Queremos assinalar que o fornecedor não tem nenhuma obrigação de manter uma reserva de componentes de pavilhões que já não fazem parte da sua gama de produtos RECOMENDAÇÕES É da responsabilidade do com...

Page 13: ... i pezzi verranno consegnati automaticamente nel magazzino in cui è stato acquistata la casetta In ogni caso il fornitore si riserva la possibilità di valutare la fondatezza della richiesta o l assenza di elementi comprovanti che il problema constatato gli è imputabile ATTENZIONE È OBBLIGATORIO COMUNICARE IL NUMERO CHE INIZIA CON PO RIPORTATO NELLA 1ª PAGINA DELLO SCHEMA DI MONTAGGIO PER TUTTE LE ...

Page 14: ...aggio o causa di elementi esterni tempeste incidenti vari potranno essere soddisfatte ma verranno fatturate il che vale anche in caso di inosservanza delle istruzioni di montaggio o per le richieste formulate oltre il termine Si noti che il fabbricante non è tenuto a conservare uno stock dei pezzi necessari al montaggio delle casette che non figurano più all interno della sua gamma CONSIGLI spetta...

Page 15: ... beginnen So vermeiden Sie Probleme und unnötigen Zeitverlust Das Haus wurde mehrfach kontrolliert prüfen Sie dennoch vor dem Aufbau den Bausatz auf Vollständigkeit spätestens 14 Tage nach Lieferung Fundament Verwenden Sie beim Erstellen Ihres Fundamentes größte Sorgfalt Fertigen Sie das Fundament so daß die Oberkante ca 5 cm über die Bodenfläche hinausragt Das Fundament muss absolut in der Waage ...

Page 16: ...dienstkosten in Rechnung stellen Die zu ersetzen Unterteile dienen kontrolliert zu werden von der Subunternehmer der Laden in dem Sie das Blockhaus gekauft haben entweder direkt durch eine Foto SOLID behält sich das Recht vor die Bauteile selbst zu ersetzen und zu überprüfen ob sie ersetzt werden sollten Bedachung Dachrinnen Bedachungsmaterial Dachrinnensysteme gehören nicht zum werkseitigen Liefe...

Page 17: ...ld provided This information is needed in order to handle your claim Gracias por la compra de esta cabaña En caso de eventuales daños o problemas sírvase dirigirse a la tienda donde adquirió la cabaña junto con los materiales dañados o con una foto y el documento SAV que se encuentra en el plano de montaje a fin de que en la tienda se pueda realizar el primer control No olvide llevar el código de ...

Page 18: ...pertura de puerta Apertura delle porte Abertura de portas Breedte Largeur Width Anchura Boca Larghezza 1600 Hoogte Hauteur Heigth Altura Altezza Altura 1845 1600 1845 247 Schaal Échelle Scale Escala Escala Scala 1 40 4544 3642 CreateDate 04 01 2010 SaveDate 02 08 2010 PlotDate 02 08 2010 Industriepark 8 8587 Spiere Helkijn m 13 71 m 11 89 433 ...

Page 19: ... entraîner un espace entre les planches Ceci n est que temporaire car le bois reprend sa forme originale par temps humide Dès lors avant de monter votre chalet veillez à ne pas stocker les planches dans un espace chauffé Le bois est un produit naturel et peut de ce fait présenter des irrégularités IRRÉGULARITÉS TOLÉRÉES Nœuds présents dans le bois Nœuds se détachant du bois dont le diamètre ne dép...

Page 20: ... do pavilhão não poderão ser guardadas num espaço aquecido A madeira é e continua a ser um produto natural e por consequência poder haver anomalias QUAIS SÃO ANOMALIAS ACEITÁVEIS Nós crescidos dentro da madeira Nós que caem da madeira tendo um diâmetro máximo de 2 cm Nós nas extremidades que caem da madeira mas que são escondidos após a montagem do pavilhão Descoloração que não afecta a vida da ma...

Page 21: ...B WW040x118 1IF 000 0 1290 34 B1 WW040x118 AV2 IF2 0 4480 2 F WW040x118 2IF 000 0 4180 19 G WW040x118 2IF 000 0 3280 32 E WW040x073 DEM 000 0 4180 2 I WW040x120 PT0 MD3 0 3580 3 K WW040x120 4FA 000 0 236 8 K1 WW016x149 PLA 000 0 4480 2 M WW016x072 2R8 000 0 433 8 M2 Roofing 5 9 m S580 4 O S8039 2 x P1 40 x 55 x 1790 2 x P2 40 x 55 x 1640 1 x P3 12 x 40 x 1790 1 P S8064 1 Q WW016x149 PLA 000 0 3610...

Page 22: ...S SAV SAV SAV PO_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ S8994 S520 4 x WW020x040 4FA 000 0 1950 4 x M8 x 70 4 x M8 4 x M8 1 76 4 x 45 28 5 x 70 3 5 x 12 4 3 5 x 35 70 4 0 x 45 85 5 0 x 60 16 1 8 x 30 32 3 0 x 50 200 3 0 x 15 180 M8 x 70 4 M8 4 M8 4 1 2 3 1 SET 1 SET 2 S664 V S664 B S664 S S664 R S667 1 S664 W 2x ...

Page 23: ...werkingen tot en met laag 7 Zorg er wel voor dat de profielen goed worden samengedrukt Klop tussendoor de lagen aan zodat de speling tussen de lagen minimaal wordt Matériel nécessaire au montage tournevis automatique marteau en bois équerre niveau d eau cutter scie ÉTAPE 1 Placez les 2 pièces I 2 pièces E selon le croquis 1 Placez d abord les demi profils I et emboîtez les profils E dessus Servez ...

Page 24: ...ecisa se das ferramentas seguintes uma chave de fendas automática um martelo de madeiro uma esquadria um nível uma navalha PASSO 1 Tome as duas peças I 2 peça E e coloque as conforme indicado no desenho aqui ao lado Coloque primeiro os meios perfis I para e depois as peças para e a parte traseira E que se encaixam Utilize um martelo de madeira para poder posicionar as peças perfeitamente PASSO 3 C...

Page 25: ... K dient afgezaagd te worden naargelang de nog benodigde breedte Let op dat de planchetten bij iedere kruising met een dakbalk K en F profiel worden vastgenageld NL F ÉTAPE 5 Placez maintenant les poutres de toit K dans les encoches prévues à cet effet en prévoyant l avancée du toit du côté de la façade Servez vous des clous 2 8 x 50 pour fixer les poutres K les pignons A et les profils F aux prof...

Page 26: ...ancha en cada cruce con una viga K y un perfil E PASSO 5 Coloque agora as vigas do telhado K nas aberturas previstas Ao fazer isto tome em conta o facto que aba se encontra na parte fronteira do pavilhão Utilize os pregos 2 8 x 50 para pregar as vigas do telhado K os topos A e os perfis E na sua construção subjacente Este é um passo que ABSOLUTAMENTE terá de ser feito Also place all the pieces K1 ...

Page 27: ...en en u kan volop genieten van uw blokhut De uiteenzetting over de montage van deze deur wordt u in bijgevoegde pagina s uitgelegd NL F STAP 7 Zo uw blokhut staat praktisch volledig opgesteld Vanaf nu kunt u de verdere afwerking beginnen Start daarom eerst met het ontrollen van de roofing O en deze te snijden op onderstaande afmeting Zorg dat het aantal vellen en de langte per vel overeenstemmen z...

Page 28: ...ilhão agora já está quase completamente montado Pode já começar com o acabamento Desenrole primeiro as telhas O e corte as na medida abaixo indicada Assegure se que o número de chapas e o comprimento correspondem às especificações Comprimento por chapa 4470 Número 4 Coloque a primeira chapa no telhado com o lado verde para cima e fixe a com os pregos adequados Assegure se de que a chapa sobressaia...

Page 29: ...S520 CreateDate 11 01 2006 SaveDate 12 10 2007 PlotDate 15 10 2007 Industriepark 8 8587 Spiere Helkijn Binnen Interieur Inside Binnen Interieur Inside Binnen Interieur Inside Binnen Interieur Inside ...

Page 30: ...1 S8213 S8217 40 20 50 R20 930 910 2 3 ...

Page 31: ...kg Geboorde aluminium rail draagkracht 40 kg Art 0400 1G Art 0400 6G Rail en aluminium perforé portée 40 kg Geboorde aluminium rail draagkracht 40 kg Art 0400 5 Fixation latérale Zijdelingse steun KIT KIT Art 0400 4 rail mm 1 100 KIT Art 0400 4 rail mm 1 100 Art 040080 110 Portes 50 70 Deurblad 50 70 KIT KIT Art 0400 4 rail mm 1 500 KIT Art 0400 4 rail mm 1 500 Art 040080 150 Portes 71 90 Deurblad...

Page 32: ...en nylon avec roulerient Delrin à billes ASPECT PRATIQUE Le mouvement est à coulissement supérieur de cette manière la largeur de baie inférieure n est pas encombrée REGLAGE Le frein de blocage est réglable en fonction du poids du vantail TECHNISCHE OMSCHRIJVING FUNCTIE Schuifdeurbeslag voor een enkele vleugel DRAAGKRACHT 40 80 kg per vleugel TOEPASSING Voor gewone deurbladen GEBRUIKSGEMAK In de h...

Page 33: ...S8994 CreateDate 04 01 2010 SaveDate 02 08 2010 PlotDate 02 08 2010 Industriepark 8 8587 Spiere Helkijn 1 2 3 ...

Page 34: ...1 4 2 S664 W 3 OF OU OR ODER x1 x1 x4 x3 x1 ...

Page 35: ...é à l extérieur du chalet GB Press the button on the door handle inside the cabin to lock the door Use the key outside the cabin to unlock the door SP Para cerrar la cabaña debe empujar el botón por la parte interior de la puerta Para abrir la cabaña debe utilizar la llave por la parte exterior de la puerta PT para fechar o pavilhão aperte o botão no interior da porta Para abrir o pavilhão utilize...

Reviews: