background image

¡PeLIGRO!

Descarga eléctrica

Si se conectan varios módulos en serie, las tensiones se suman y ello constituye 

un riesgo. ¡No introduzca ninguna pieza conductiva en los enchufes y clavijas! 

¡No instale los módulos, ni enchufe los conectores estándo húmedos! ¡Las  

herramientas tienen que estar secas, así como las condiciones de trabajo!

Trabajo con tensión

¡Al trabajar con los cables, utilice equipamiento de seguridad (herramientas y 

guantes aislantes)!

ATeNCIóN

No use módulos dañados. No desmonte los módulos. No quite ninguna pieza 

ni la etiqueta de características colocada por el fabricante. No trate la parte  

posterior con pintura, pegamentos u objetos puntiagudos.

¡ADveRTeNCIA!

Arco eléctrico

Los módulos generan corriente continua cuando se exponen a la luz. Cuando se 

abre un circuito eléctrico cerrado puede producirse un arco eléctrico peligroso. 

No desconecte conductores bajo tensión.

Instalación segura

No realice los trabajos de instalación si existe viento fuerte. Asegúrese usted y 

asegure a otras personas para evitar caídas. Evite posibles caídas de objetos. Pro-

teja la zona de trabajo para que ninguna otra persona pueda resultar lesionada. 

Protección contra incendios/explosiones

Los módulos no deben instalarse cerca de gases, vapores o polvos fácilmente 

inflamables (p. ej. en gasolineras, depósitos de gas, instalaciones de pintura a 

pistola, etc.). Se han de respetar las indicaciones de seguridad de otros compo-

nentes de la instalación. En el montaje han de cumplirse las regulaciones, dispo-

siciones de obra y normas de prevención de accidentes que sean vigentes in situ. 

En caso de instalación sobre el tejado, los módulos tienen que colocarse encima 

de una cubierta resistente al fuego. 

ES

Desembalaje y almacenamiento transitorio

No utilice la caja de conexión como asa. No deposite los módulos bruscamente so-

bre suelos duros ni los deposite en las esquinas. Evite dobleces. No pise los módulos. 

No coloque ningún objeto encima de los módulos. No trate los módulos con obje-

tos puntiagudos. Guarde los módulos en condiciones secas. Deje los módulos en el 

embalaje hasta que se efectúe el montaje.

Información general

Este módulo está diseñado para el uso en aplicaciones de clase A según IEC 61730. 

Consulte los parámetros eléctricos en la ficha de datos. En condiciones de servicio 

normales, los módulos fotovoltaicos suelen estar expuestos a condiciones que gene-

ran valores de intensidad y corriente mayores que en condiciones de ensayo estándar. 

Por esta razón, para determinar los valores nominales de tensión de los componentes 

y de intensidad que tienen que soportar los conductores, el tamaño de los fusibles y 

de los elementos de maniobra conectados a la salida FV, los valores ISC y VOC indica-

dos en el módulo deben multiplicarse por el factor 1,25.

Condiciones ambientales adecuadas

El módulo está concebido para usarse en condiciones climáticas moderadas, y no 

debe exponerse a luz concentrada, ni sumergirse o someterse a la incidencia perma-

nente de agua (p. ej. proveniente de fuentes). Si el módulo entra en contacto con sal o 

azufre (manantiales sulfurosos, volcanes), existe riesgo de corrosión. 

El módulo no debe utilizarse en ámbitos marítimos (p. ej. barcos). El módulo no debe 

someterse a influencias químicas extraordinarias (p. ej. emisiones producidas por 

fábricas). Si se emplean los módulos en establos, se ha de mantener una distancia 

de 1m con los orificios de ventilación; por otra parte, los módulos no han de utilizarse 

como cubierta directa en establos.

Situación de montaje adecuada

Procure que el módulo cumpla los requisitos técnicos del sistema global. Los otros 

componentes de la instalación no deben ejercer ninguna influencia mecánica o 

eléctrica perjudicial sobre el módulo. Los módulos pueden doblarse si se someten 

a cargas elevadas.  Por esta razón, cerca de la parte posterior del módulo no deben 

montarse elementos de sujeción u otros objetos puntiagudos (p. ej. abrazaderas de 

cables en perfiles de montaje). En la conexión en serie sólo deben utilizarse módulos 

con la misma intensidad eléctrica, y en la conexión en paralelo, módulos con la mis-

ma tensión. Los módulos no deben funcionar con una tensión mayor que la permitida 

en el sistema. El orificio interior de la esquina del bastidor sirve para el desagüe, y no 

debe taparse. Se recomienda anotar los números de serie en la documentación de la 

instalación.

Montaje óptimo

Para evitar pérdidas de potencia, todos los módulos conectados en serie deberá tener 

la misma orientación e inclinación. Los módulos deberán instalarse de forma que no 

tengan sombras durante todo el año. Incluso  las sombras parciales provocan reduc-

ciones del rendimiento, y por tanto deben evitarse. La ventilación trasera evita una 

acumulación de calor que reduce la potencia.

fijación

Los módulos tienen que fijarse de manera segura en al menos 4 puntos de la sub-

estructura. La fijación sólo debe efectuarse en las zonas preestablecidas. Las zonas 

para la fijación se encuentran en los lados largos del módulo, y oscilan entre 1/8 y 1/4 

de la longitud del módulo, distancia medida desde la esquina del mismo. No basta 

con la fijación en los lados cortos del módulo. Si se utilizan métodos de fijación “de 

arriba hacia abajo”, la presión de apriete máxima debe ser de 50 N/mm² (72.5 psi). No 

realice perforaciones en el módulo.  Utilice material de fijación anticorrosivo. Vea la 

última página para más detalles.

Conexión eléctrica

Los módulos están equipados de fábrica con cables y conectores. La caja de conexión 

no debe abrirse. Los conectores sólo deben enchufarse en condiciones secas. Se ha 

de procurar una conexión enchufable sin ranura. Para la conexión de los módulos  

pueden utilizarse cables solares de  una sección adecuada (al menos. 4 mm²) y conec-

tores apropiados. Los cables deberían fijarse en el sistema de montaje con abraz-

aderas resistentes a rayos ultravioleta. Los cables al aire libre deberían protegerse 

con medidas adecuadas (p. ej. tendido en tubos de plástico) contra radiación solar 

directa y daños. Para reducir tensiones por impactos de rayos indirectos, la super-

ficie de todos los bucles de conductores debe ser lo más pequeña posible. Antes de 

la puesta en servicio del generador ha de verificarse la conexión correcta (polaridad).

Tabla: Componentes recomendados para toma a tierra en ee .UU. y Canadá

Pieza

Fabricante/descripción

Par de apriete

Tornillo (1)

#10-32, SS

25 Ibf-in (2.9 Nm)

Arandela dentada (2)

M5, SS

Arandela (3)

ID 9/64’’, OD 3/8’’, SS

Tuerca (4)

#10-32, SS

Borne de toma a tierra (5) Ilsco GBL-4DBT (E34440)

35 Ibf-in, 4-6 AWG str

25 Ibf-in, 8 AWG str

20 Ibf-in, 10-14 AWG sol/str

Montaje

Ángulo de inclinación recomendado para sistemas aislados con tecnología foto-

voltaica/operación todo el año.

Latitud

Ángulo de inclinación fijo

0° - 15°

15°

15° - 25°

igual a la latitud

25° - 30°

L 5°

30° - 35°

L 10°

35° - 40°

L 15°

over 40°

L 20°

Su distribuidor local de sistemas fotovoltaicos le informará sobre un lugar  

adecuado de instalación.

Toma a tierra de módulo y bastidor

Se recomienda garantizar la toma a tierra funcional del bastidor de módulos metáli-

co. Si existe un sistema externo de protección antirrayos, la instalación fotovoltaica 

tiene que integrarse en el sistema de protección contra descargas directas de rayos. 

Se han de cumplir las normas nacionales específicas

.

Toma a tierra en ee.UU. y Canadá

Los módulos pueden conectarse a los orificios de tierra con un borne de toma a tierra 

y un tornillo de cabeza con hexágono interior. 

El borne debe ser un terminal de cobre 

estañado, plata en color. NO use un terminal de cobre desnudo, que es de color mar-

rón. 

En EE.UU. y Canadá se aceptan también los métodos y componentes de toma a 

tierra que cumplen con los requisitos del NEC.

Limpieza

Si la inclinación es adecuada (mayor de 15°), no suele ser necesaria la limpieza de los 

módulos (autolimpieza por lluvia). Si la suciedad es intensa, se recomienda una lim-

pieza con agua abundante (manguera de agua) sin productos de limpieza y con un 

aparato de limpieza protector (esponja). La suciedad no debe rascarse o restregarse 

nunca cuando esté seca, pues se pueden producir microarañazos. 

Mantenimiento

Se recomienda inspeccionar la instalación con regularidad:

1.  Parada segura y ausencia de corrosión en todas las sujeciones

2. Conexión fiable, limpieza y ausencia de corrosión en todas las conexiones de cables 

3. Integridad de los cables

Respete también las normas aplicables.

exención de responsabilidad

SolarWorld AG no asume ninguna responsabilidad por las prestaciones de servicio y 

funcionamiento de los módulos si no se siguen las indicaciones contenidas en esta 

información de usuario. Habida cuenta de que SolarWorld AG no puede controlar o 

vigilar el cumplimiento de esta información de usuario y de las condiciones y métodos 

de la instalación, y del servicio, uso y mantenimiento de los módulos, SolarWorld AG 

no asume ninguna responsabilidad por los daños derivados del uso contrario a las 

disposiciones y de la instalación, servicio, uso o mantenimiento erróneo. Por otra 

parte, el uso de los módulos excluye cualquier responsabilidad por violaciones de 

derechos de la propiedad industrial o de terceras personas, siempre que para ello no 

haya que asumirse ninguna responsabilidad obligatoria con fuerza de ley.

1

2

3
4

5

Body Conductor 

Diameter

Voltage Diode

Max. Series Fuse

IEC

12-14 AWG (2.5 - 4 mm²) 5.5 - 7.8 mm

1000 V

DC

SL1011

15 A

UL

12 AWG (4 mm²)

7.1 ± 0.2 mm

600 V

DC

SL1011

15 A

Summary of Contents for Sunmodule SW xx poly RGA

Page 1: ...para el usuario Informations pour l utilisateur Sunmodule SW xxx poly R6A Sunmodule SW xx poly RGA Sunmodule SW xx poly RGP Sunmodule SW xx mono RHA Sunmodule SW xx poly RIB Sunmodule SW xx poly RMA S...

Page 2: ...den technischen Anforderungen des Gesamtsy stems entspricht Durch andere Anlagenkomponenten d rfen keine sch digenden mechanischen oder elektrischen Einfl sse auf das Modul ausge bt werden Module k n...

Page 3: ...les are not checked or monitored by SolarWorld AG SolarWorld AG accepts no liability for damage arising through improper use or incorrect installation operation use or maintenance Fur thermore liabili...

Page 4: ...mbras parciales provocan reduc ciones del rendimiento y por tanto deben evitarse La ventilaci n trasera evita una acumulaci n de calor que reduce la potencia Fijaci n Los m dulos tienen que fijarse de...

Page 5: ...me orientation et inclinaison afin d viter des pertes de puissance Les panneaux doivent tre install s un endroit sans ombrage pendant toute l ann e L ombrage m me partiel entra ne une r duction du re...

Page 6: ...en working on wiring use and wear protective equipment insulated tools insulated gloves etc Peligro Descarga el ctrica Si se conectan varios m dulos en serie las tensiones se suman y ello constituye u...

Page 7: ...r compared to the middle idle cable spring After engaged lid at top end push the lid over entire perimeter 1 3 Tighten cable gland to a torque of 11 5 13 3 lbf in 1 3 1 5 Nm to ensure IP65 pro tection...

Page 8: ...SolarWorld Africa Pty Ltd 24th Floor 1 Thibault Square Cape Town 8001 South Africa Phone 27 21 421 8001 Fax 27 21 421 8002 service solarworld africa co za www solarworld africa co www solarworld com...

Reviews: