background image

GefAHR!

Stromschlag

Werden mehrere Module in Serie geschaltet so summieren sich die Spannungen 

und stellen eine Gefahr dar. Keine elektrisch leitenden Teile in die Stecker und 

Buchsen einführen! Solarmodule und Leitungen nicht mit nassen Steckern und 

Buchsen montieren! Werkzeuge und Arbeitsbedingungen müssen trocken sein!

Arbeiten unter Spannung

Bei Arbeiten an den Leitungen Sicherheitsausrüstung (isolierte Werkzeuge, Iso-

lierhandschuhe etc.) verwenden!

ACHTUNG

Keine beschädigten Module verwenden. Module nicht zerlegen. Kein vom Her-

steller angebrachtes Teil oder Typenschild entfernen. Rückseite nicht mit Farbe, 

Klebemitteln oder spitzen Gegenständen bearbeiten.

WARNUNG!

Lichtbogen

Module produzieren bei Lichteinfall Gleichstrom. Bei der Öffnung eines 

geschlossenen Stromkreises kann ein gefährlicher Lichtbogen entstehen. Keine 

stromführenden Leitungen trennen.

Sichere Installation

Installationsarbeiten nicht bei starkem Wind ausführen. Sichern Sie sich und 

andere Personen vor dem Herabstürzen. Verhindern Sie das mögliche Herabfal-

len von Gegenständen. Sichern Sie den Arbeitsbereich damit keine anderen Per-

sonen verletzt werden können.

Brandschutz/explosionsschutz

Module dürfen nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Gasen, Dämpfen oder 

Stäuben (z.B. Tankstellen, Gasbehälter, Farbspritzanlagen) installiert werden. 

Die Sicherheitshinweise anderer Anlagenkomponenten müssen befolgt werden. 

Bei der Montage ist auf die Einhaltung der örtlich gültigen Normen, Baubestim-

mungen und Unfallverhütungsvorschriften zu achten. Module müssen bei der 

Installation auf dem Dach oberhalb eines feuerbeständigen Untergrundes ange-

bracht werden. 

Auspacken und Zwischenlagerung

Anschlussdose nicht als Griff benutzen. Module nicht unsanft auf dem harten Boden 

oder auf den Ecken abstellen. Module nicht ungeschützt aufeinanderlegen. Module 

nicht betreten. Keine Gegenstände auf die Module legen. Module nicht mit spitzen 

Gegenständen bearbeiten. Module trocken lagern. Belassen Sie die Module bis zur 

Montage in der Verpackung.

erdung Modul und Rahmen

Es wird empfohlen, die Funktionserdung des metallenen Modulrahmens zu gewähr-

leisten. Ist ein äußeres Blitzschutzsystem vorhanden, so muss die PV-Anlage in das 

Schutzkonzept gegen direkten Blitzeinschlag integriert werden. Landesspezifische 

Normen sind dabei einzuhalten.

erdung in den USA und Kanada.

Die Module können mit einer Erdungsklemme und einer Innensechskantschraube 

an die Erdungsöffnungen angeschlossen werden. Die Erdungsklemme muss eine 

verzinnte Kupferklemme sein (silberfarben). Verwenden Sie KEINE blanken Kupfer-

klemmen (braun). Jegliche nach NEC-Anforderungen gelistete PV-Erdungsmethoden

sind in den USA und Kanada ebenfalls genehmigt.

Tabelle: empfohlene Komponenten für erdung in den USA und Kanada

Teil

Hersteller/Beschreibung

Anzugsdrehmoment

Schraube (1)

#10-32, SS

25 Ibf-in (2.9 Nm)

Zahnscheibe (2)

M5, SS

Unterlegscheibe (3)

ID 9/64’’, OD 3/8’’, SS

Mutter (4)

#10-32, SS

Erdungsklemme (5)

Ilsco GBL-4DBT (E34440)

35 Ibf-in, 4-6 AWG str

25 Ibf-in, 8 AWG str

20 Ibf-in, 10-14 AWG sol/str

Allgemeine Information

Dieses Modul ist für die Anwendungsklasse A nach IEC 61730 eingestuft. Die elek-

trischen Leistungsangaben entnehmen Sie bitte dem Datenblatt. Unter üblichen 

Bedingungen kann ein PV-Modul unter erwarteten Bedingungen einen höheren 

Strom und/oder eine höhere Spannung liefern als es bei den genormten Prüfbedin-

gungen angegeben wurde. Zur Bestimmung der Spannungsbemessungswerte von 

Bauteilen, Strombemessungswerte von Leitern, Größen der Sicherungen und Bemes-

sung von Steuerungen, die an den Ausgang von PV-Modulen angeschlossen werden, 

sollten deshalb die auf dem Modul angegebenen Werte von Isc und Uoc mit einem 

Faktor von 1,25 multipliziert werden.

Geeignete Umgebungsbedingungen

Das Modul ist für den Einsatz unter gemäßigten klimatischen Verhältnissen vorgese-

hen. Das Modul darf nicht konzentriertem Licht ausgesetzt werden. Das Modul darf 

weder getaucht noch ständiger Benässung (z.B. durch Springbrunnen) ausgesetzt 

sein. Bei Belastung durch Salz oder Schwefel (Schwefelquellen, Vulkane) besteht 

Korrosionsgefahr. Das Modul darf nicht im maritimen Bereich (z.B. Boote) einge-

setzt werden. Das Modul darf nicht außergewöhnlichen chemischen Belastungen 

(z.B. Emissionen durch produzierende Betriebe) ausgesetzt werden. Beim Einsatz der 

Module auf Stallungen ist ein Abstand von 1 m zu Belüftungsöffnungen einzuhalten. 

Geeignete einbausituation

Stellen Sie sicher, dass das Modul den technischen Anforderungen des Gesamtsy-

stems entspricht. Durch andere Anlagenkomponenten dürfen keine schädigenden 

mechanischen oder elektrischen Einflüsse auf das Modul ausgeübt werden. Module 

können sich bei hohen Belastungen durchbiegen.  Deswegen dürfen nahe der Modul-

rückseite keine scharfkantigen Befestigungselemente oder andere spitze Gegenstän-

de (z. Bsp. Kabelbinder an Montageprofilen)  montiert werden. Bei Serienschaltung 

dürfen nur Module derselben Stromstärke, bei Parallelschaltung nur Module mit glei-

cher Spannung eingesetzt werden. Die Module dürfen nicht mit höherer Spannung 

als der zulässigen Systemspannung betrieben werden. Es wird empfohlen, zur Anla-

gendokumentation die Seriennummern zu notieren. 

Optimale Montage

zur Vermeidung von Leistungseinbußen sollten alle in Serien geschalteten Modu-

le die gleiche Ausrichtung und Neigung haben. Die Module sollten ganzjährig  

verschattungsfrei  installiert werden. Auch  partielle Verschattungen führen zu 

Ertragsminderungen und sind zu vermeiden. Eine Hinterlüftung vermeidet einen lei-

stungsmindernden Wärmestau. Mehr Details dazu finden Sie auf der letzten Seite.

Befestigung

Die Module müssen jeweils an mindestens 4 Punkten auf der Unterkonstruktion 

sicher befestigt werden. Die Befestigung darf nur in vorgegebenen Bereichen erfol-

gen. Die Bereiche zur Befestigung sind an den langen Seiten des Moduls. Sie liegen 

zwischen 1/8 der Modullänge und 1/4 der Modullänge von der Modulecke aus gemes-

sen. Eine Befestigung an den kurzen Seiten des Moduls ist nicht ausreichend. Beim 

Klemmen der Module von vorne darf die maximale Klemmkraft 50 N/mm² betragen. 

Nehmen Sie am Modul keine Bohrungen vor. Verwenden Sie korrosionssicheres Befe-

stigungsmaterial. Siehe letzte Seite.

empfehlung: Sunfix Profil, Sunfix Modulklemme 34 mm, Anzugsdremoment: 20 Nm

elektrischer Anschluss

Verwenden Sie nur spezielle Solarkabel und geeignete Stecker. Stellen Sie sicher, dass 

sie in einwandfreiem elektrischen und mechanischen Zustand befinden. Steckver-

binder dürfen nur in trockenem Zustand zusammengesteckt werden. Auf eine spalt-

freie Steckverbindung ist zu achten. Zum Anschluss der Module dürfen nur einadrige 

Solarkabel verwendet werden. Die Kabel sollten mit UV-beständigen Kabelbindern 

am Montagesystem befestigt werden. Freiliegende Kabel sollten durch geeignete 

Maßnahmen (z.B. Verlegung in Kunststoffrohren) vor direkter Sonnenbestrahlung 

und Beschädigungen geschützt werden. Um Spannungen durch indirekte Blitzein-

schläge zu verringern, muss die Fläche aller Leiterschleifen so gering wie möglich 

sein. Vor Inbetriebnahme des Generators ist die korrekte Verschaltung (Polarität!) zu 

überprüfen.

DE

Montage

empfohlener Neigungswinkel für photovoltaisch betriebene Inselsysteme/

Ganzjahresbetrieb.

Breitengrad

fester Neigungswinkel

0° - 15°

15°

15° - 25°

gleich dem Breitengrad

25° - 30°

Breit 5°

30° - 35°

Breit 10°

35° - 40°

Breit 15°

über 40°

Breit 20°

Über einen geeigneten Aufstellort informiert Sie Ihr örtlicher Photovoltaik-Händ-

ler.

1

2

3
4

5

Reinigung

Bei ausreichender Neigung (größer 15°) ist eine Reinigung der Module im Allgemei-

nen nicht erforderlich (Selbstreinigung durch Regen). Bei starker Verschmutzung 

wird eine Reinigung mit viel Wasser (Wasserschlauch) ohne Reinigungsmittel und 

mit einem schonenden Reinigungsgerät (Schwamm) empfohlen. Niemals Schmutz 

trocken abkratzen oder abreiben. Es können Mikrokratzer entstehen.

Wartung

Es wird empfohlen, die Anlage regelmäßig zu inspizieren:

1.  Sicherer Halt und Korrosionsfreiheit aller Befestigungen

2. Sicherer Anschluss, Sauberkeit und Korrosionsfreiheit aller Kabelverbindungen

3. Unversehrtheit der Kabel

Beachten Sie auch anzuwendende Normen.

Haftungsausschluss

Die SolarWorld AG übernimmt keine Gewähr für die Einsatz- und Funktionsfähigkeit 

der Module, wenn von den in dieser Benutzerinformation enthaltenen Hinweisen 

abgewichen wird. Da die Einhaltung dieser Benutzerinformation und der Bedingun-

gen und Methoden der Installation, dem Betrieb, der Verwendung und der War-

tung der Module von der SolarWorld AG nicht kontrolliert oder überwacht werden 

kann, übernimmt die SolarWorld AG keine Haftung für Schäden, die durch den nicht 

bestimmungsgemäßen Gebrauch, die fehlerhafte Installation, Betrieb, Verwendung 

oder Wartung entstehen. Darüber hinaus wird die Haftung für patentrechtliche Ver-

letzungen oder Verletzungen anderer Rechte Dritter, die aus der Verwendung der 

Module entstehen, ausgeschlossen, soweit hierfür nicht kraft Gesetzes zwingend 

gehaftet wird.

Body Conductor 

Diameter

Voltage Diode

Max. Series Fuse

IEC

12-14 AWG (2.5 - 4 mm²) 5.5 - 7.8 mm

1000 V

DC

SL1011

15 A

UL

12 AWG (4 mm²)

7.1 ± 0.2 mm

600 V

DC

SL1011

15 A

Summary of Contents for Sunmodule SW xx poly RGA

Page 1: ...para el usuario Informations pour l utilisateur Sunmodule SW xxx poly R6A Sunmodule SW xx poly RGA Sunmodule SW xx poly RGP Sunmodule SW xx mono RHA Sunmodule SW xx poly RIB Sunmodule SW xx poly RMA S...

Page 2: ...den technischen Anforderungen des Gesamtsy stems entspricht Durch andere Anlagenkomponenten d rfen keine sch digenden mechanischen oder elektrischen Einfl sse auf das Modul ausge bt werden Module k n...

Page 3: ...les are not checked or monitored by SolarWorld AG SolarWorld AG accepts no liability for damage arising through improper use or incorrect installation operation use or maintenance Fur thermore liabili...

Page 4: ...mbras parciales provocan reduc ciones del rendimiento y por tanto deben evitarse La ventilaci n trasera evita una acumulaci n de calor que reduce la potencia Fijaci n Los m dulos tienen que fijarse de...

Page 5: ...me orientation et inclinaison afin d viter des pertes de puissance Les panneaux doivent tre install s un endroit sans ombrage pendant toute l ann e L ombrage m me partiel entra ne une r duction du re...

Page 6: ...en working on wiring use and wear protective equipment insulated tools insulated gloves etc Peligro Descarga el ctrica Si se conectan varios m dulos en serie las tensiones se suman y ello constituye u...

Page 7: ...r compared to the middle idle cable spring After engaged lid at top end push the lid over entire perimeter 1 3 Tighten cable gland to a torque of 11 5 13 3 lbf in 1 3 1 5 Nm to ensure IP65 pro tection...

Page 8: ...SolarWorld Africa Pty Ltd 24th Floor 1 Thibault Square Cape Town 8001 South Africa Phone 27 21 421 8001 Fax 27 21 421 8002 service solarworld africa co za www solarworld africa co www solarworld com...

Reviews: