HU
egyéb alkatrészének meghibá-
sodását észleli, hagyja abba a
készülék használatát, és for-
duljon szakszervizhez.
·
A készüléket kizárólag földelt csatlakozóaljza-
thoz csatlakoztassa.
·
Ne használjon olyan elemeket vagy kiegészí-
tőket, melyeket nem a SOLAC gyárt, vagy
ajánl.
·
Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás
előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség
megfelel a készülék specifikációjának.
·
Használat után, alkatrészek felhelyezése
vagy leválasztása, illetve tisztítás és karban-
tartás előtt mindig válassza le a készüléket
az elektromos hálózatról. Áramszünet esetén
húzza ki a készülék dugaszát a csatlakozóal-
jzatból. A készüléket a dugasz konnektorba
történő bedugása ill. kihúzása előtt ki kell
kapcsolni
·
Ne húzza a tápkábelt, és ne lógassa a
készüléket a tápkábelnél fogva. A dugaszt az
aljzatból soha ne a vezetéknél, hanem a du-
gasznál fogva húzza ki.
·
Vigyázzon, hogy a tápkábel ne érintkezzen
éles szélekkel vagy forró felületekkel. Ne
hagyja a tápkábelt asztal vagy pult széléről
lelógni, mivel a gyermekek megránthatják a
kábelt, és így a készülék leeshet.
·
Távolítsa el az összes, a szállításkor vagy a
bemutatóteremben használt védőelemet, pél-
dául a papír vagy műanyag tasakokat, műan-
yag lapokat, a készülék külső vagy belső ol-
dalán lévő kartonpapírt és matricákat.
·
Ne fogja meg nedves kézzel a bekapcsolt
készüléket.
·
Ne használja a készüléket vizes felületeken
vagy kültéren.
·
Zariadenie nikdy nenechávajte vonku a ne-
vystavujte ho prírodným živlom.
·
Pred pripojením zariadenia ku zdroju elektric-
kej energie skontrolujte, či sa v nádobe nena-
chádza voda alebo mlieko.
·
Ohrievač na mlieko nie je vhodný na používa-
nie v mikrovlnnej rúre.
·
Keď je zariadenie v prevádzke, tak je teplota
nádoby ohrievača na mlieko vysoká. Počas
prevádzky sa nedotýkajte kovových častí
ohrievača na mlieko.
·
Ne használja a készüléket, ha az a padlóra
esett, ha sérülés jele látható rajta vagy ha szi-
várog.
FIGYELEM! Amennyiben már nincs szük-
sége a készülékre, SOHA ne dobja azt a háztar-
tási hulladékba. A készülék szakszerű ártalmat-
lanítása érdekében keresse fel a legközelebbi
HULLADÉKHASZNOSÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ
SZOLGÁLTATÓT. Ilyen módón is hozzájárulhat
környezete megóvásához.
LEÍRÁS
FŐ ALKATRÉSZEK
1 ’Burkolat
2 Fogantyú
3 Fedél
4 Hálózati csatlakozódugasz
5 Tápkábel csatlakozó
6 Csatlakozó
7 Talp
8 Be/Ki KAPCSOLÓ
HASZNÁLAT
+
A készülék kizárólag tej és más folyadékok
melegítésére, illetve forró csokoládé készí-
tésére alkalmas. Ne használja más célra.
+
A készüléket kizárólag tej, víz, kávé, folya-
dékok és csokoládé melegítésére használja.
+
Távolítson el minden, a készülék szállítása
és csomagolása során felhasznált anyagot.
1 Csatlakoztassa a tápkábel csatlakozóját (5)
a talpon (7) lévő csatlakozóba (6).
2 Emelje fel a fedelet (3), majd öntsön tejet az
edénybe. A tej mennyiségének a MIN és a
MAX jelölés között kell lennie.
3 Csatlakoztassa a dugaszt (4) a hálózati
csatlakozóaljzathoz.
4 A be-/ki kapcsoló használatával kapcsolja
be a készüléket
A jelzőfény kigyullad.
TEJ MELEGÍTÉSE
1 Várjon pár percet, amíg a tej a kívánt hőmér-
sékletűre melegszik.
Javasoljuk, hogy a tej kifutásának mege-
lőzése érdekében a készülék működése
közben a fedelet tartsa lezárva.
+
A maximális hőmérséklet (80 ºC) elérése
után a hőmérséklet állandó marad, és a fol-
yadék nem forr fel.
FORRÓ CSOKOLÁDÉ KÉSZÍTÉSE
1 A jobb oldódás érdekében törje darabokra a
CH6302_calientaleches3.indd 35
09/11/16 09:28
Summary of Contents for CH6302
Page 2: ...3 1 8 7 6 5 4 2 CH6302_calientaleches3 indd 3 09 11 16 09 28 ...
Page 42: ...AR ةيبرعلا CH6302_calientaleches3 indd 43 09 11 16 09 28 ...
Page 43: ...AR CH6302_calientaleches3 indd 44 09 11 16 09 28 ...
Page 44: ...AR CH6302_calientaleches3 indd 45 09 11 16 09 28 ...
Page 45: ...CH6302_calientaleches3 indd 46 09 11 16 09 28 ...
Page 46: ...CH6302_calientaleches3 indd 47 09 11 16 09 28 ...
Page 47: ...CH6302_calientaleches3 indd 48 09 11 16 09 28 ...