Soga Sincro EW 130 AC Use And Maintenance Manual Download Page 2

!

!

!

INFORMAZIONI GENERALI

La manutenzione della saldatrice, verifi ca  e 
sostituzione di parti deve essere effettuata 
esclusivamente da personale qualifi cato.

VERIFICHE PRELIMINARI
Prima dell’utilizzo si raccomanda di esaminare 
la saldatrice per verifi care che non abbia subito 
danni durante il trasporto.

IMMAGAZZINAGGIO
In caso di inutilizzo prolungato, la saldatrice 
deve essere immagazzinata in luogo asciutto 
e coperto.
Prima della messa in servizio, dopo lunghi perio-
di di inattività, controllare la bontà d’isolamento 
di tutti gli avvolgimenti; valori accettabili devono 
essere maggiori di 2M•.
In caso contrario si deve procedere all’essicca-
zione della sola saldatrice in forno (60÷70°C).

INSTALLAZIONE
Prima della messa in funzione, verifi care 
l’esecuzione dei collegamenti, e l’assenza di 
impedimenti alla rotazione del rotore.
Fare attenzione che le aperture per l’aspira-
zione e espulsione dell’aria non siano ostruite 
o danneggiate, evitare inoltre che la saldatrice 
aspiri l’aria calda espulsa dalla saldatrice stessa 
e/o dal motore.

COLLEGAMENTO ELETTRICO
Rispettare le norme di sicurezza vigenti del 
paese d’utilizzo.
Verifi care che i dati di targa  siano conformi alle 
caratteristiche dell’impianto a cui la macchina 
verrà collegata.
Provvedere al collegamento a terra del 
gruppo.

MANUTENZIONE
Verifi care che non ci siano anomalie, come 
vibrazioni - rumori - uscite d’aria ostruite.

SMALTIMENTO
La saldatrice è costituita in massima parte da 
acciaio, rame, alluminio. Al termine dell’utilizzo 
della macchina rivolgersi ad una agenzia di 
smaltimento di materiali ferrosi, ed evitare di 
disperdere parti di saldatrice nell’ambiente.

ATTENZIONE!
Non toccare la saldatrice durante il funzio-
namento e subito dopo l’arresto del gruppo, 
in quanto vi potrebbero essere superfi ci a 
temperatura elevata
Le macchine elettriche rotanti sono macchi-
ne che presentano parti pericolose in quanto 
poste sotto tensione o dotate di movimento 
durante il funzionamento, pertanto:
-  un uso improprio
-  la rimozione delle protezioni e lo scolle-

gamento dei dispositivi di protezione

-  la carenza di ispezioni e manutenzione 
possono  causare  gravi  danni  a  persone 
o cose. 

FOREWORD

All maintenance and controls on the welder 
and any part replacements must be carried out 
exclusively by qualifi ed staff.

PRELIMINARY CHECKS
Before using the welder be sure to control it for 
transport damage.

STORAGE
In the event of prolonged disuse, the welder must 
be stored in a dry, sheltered location.
Before starting it up after a long shutdown 
period, control the effi ciency of the insulation 
on the windings; values over 2M• can be 
considered acceptable.
If this is not the case, the welder alone should 
be oven dried at 60-70°C.

INSTALLATION
Before starting up the welder,  check  the 
wiring connections and that the rotor can 
rotate freely.
Make sure that the air suction and discharge 
vents are not clogged or damaged, what’s more 
ensure that the welder does not intake hot air 
discharged by the welder and/or motor.

POWER CONNECTIONS
Respect the country’s  statutory  safety 
standards.
Make sure that the ID plate data conform with 
the electricity  plant’s  characteristics before 
connecting.
Connect the unit to earth.

MAINTENANCE
Check for irregularities, such as vibrations – odd 
noises – clogged air outlets.

DISMANTLING
Large part of the welder is made of steel, 
copper and aluminium. When discarding the 
machine contact a scrap iron merchant, and 
do not dispose of any  parts of the welder in 
the environment.

CAUTION!
Do not touch the welder while in operation 
and immediately after the unit is shutdown, 
since there could be hot surfaces 
Rotating electrical machinery involve haz-
ardous parts since they are under voltage or 
moving during operation, therefore:
- improper use 
- removal of protective guards and discon-

nection of safeties 

-  lack of inspection and maintenance 
can  cause severe  damage  to  persons  or 
objects. 

INFORMATIONS GÉNÉRALES

La maintenance de la soudeuse, le contrôle et le 
remplacement de pièces doivent être effectués 
exclusivement par du personnel qualifi é.

CONTRÔLES PRÉLIMINAIRES
Avant l’utilisation, nous recommandons d’exa-
miner la soudeuse pour vérifi er qu’elle n’a pas 
subi de dommages durant le transport.

STOCKAGE
En cas de non-utilisation prolongée, la sou-
deuse doit être stockée dans un endroit sec 
et couvert.
Avant la mise en service, après de longues pé-
riodes d’inactivité, contrôler l’effi cacité de l’iso-
lement de tous les enroulements ; les valeurs 
acceptables doivent être supérieures à 2 M•.
En cas contraire, il faut procéder au séchage uni-
quement de la soudeuse au four (60÷70°C).

INSTALLATION
Avant la mise en marche, vérifi er toutes les 
connexions et que rien n’empêche la rotation 
du rotor.
Veiller à ce que les ouvertures pour l’aspiration 
et l’expulsion de l’air ne soient pas bouchées ou 
endommagées, éviter en outre que la soudeuse 
aspire l’air chaud expulsé  par la soudeuse 
proprement dite et/ou par le moteur.

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Respecter les normes de sécurité en vigueur 
dans le pays d’utilisation.
Vérifi er que les données de la plaque sont 
conformes aux caractéristiques de l’installation 
à laquelle la machine sera branchée.
Effectuer la mise à la terre du groupe. 

MAINTENANCE
Vérifi er qu’il n’y a pas d’anomalies telles que 
vibrations, bruits, sorties d’air bouchées. 

MISE AU REBUT
La soudeuse est constituée pour la majeure 
partie d’acier, cuivre et aluminium. Quand 
la machine n’est plus utilisée ou utilisable, 
s’adresser à une agence pour le recyclage des 
matériaux ferreux et éviter d’abandonner des 
parties de la soudeuse dans la nature.

ATTENTION !
Ne pas toucher la soudeuse durant le fonc-
tionnement et juste après l’arrêt du groupe 
car certaines surfaces pourraient être à une 
température élevée.
Les machines électriques rotatives sont des 
machines qui présentent des parties dange-
reuses dans la mesure où elles sont sous 
tension ou munies de mouvement au cours 
du fonctionnement, par conséquent :
-  une utilisation impropre
-  l’enlèvement des protections et la décon-

nexion des dispositifs de protection

-  la négligence dans les contrôles ou dans 

la maintenance 

peuvent causer de graves dommages aux 
personnes ou aux choses. 

Summary of Contents for Sincro EW 130 AC

Page 1: ...MANUALE D USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL POURL EMPLOI ET L ENTRETIEN BEDIENUNGS UND WARTUNGANLEITUNG MANUAL PARA EL USO Y MANTENIMIENTO serie EW AC...

Page 2: ...the welder and or motor POWER CONNECTIONS Respect the country s statutory safety standards Make sure that the ID plate data conform with the electricity plant s characteristics before connecting Conne...

Page 3: ...derSchutzvorrichtun gen unzureichende Inspektionen und War tung schwere Personen oder Sachsch den verursachen INFORMACIONES GENERALES Tanto el mantenimiento de la soldadora como la verificaci n y sust...

Page 4: ...n sicuro bloccaggio 6 Montare il tappo 22 Fissare le due griglie di protezione 1 7 Supportare il gruppo con adeguati antivibranti A curando il corretto allineamento tra motore e saldatrice ASSEMBLY IN...

Page 5: ...eigneten Schwin gungsd mpfern A st tzen dabei die korrekte Ausrichtung zwischen Moto rund Schwei maschinebeachten INSTRUCCIONES DE MONTAJE ACOPLAMIENTO IMB35 ATENCION antes de efectuar el montaje comp...

Page 6: ...ters of course require greater currents and involve a greater amount of heat in welding When making a weld in position it is convenient to use smaller diameters and several passes to reduce the flow o...

Page 7: ...necesaria longitud m nima se colocar n uno a lado del otro y correr n por el suelo No usar cables con el aislamiento estropeado o de secci n insuficiente Para el di metro de los cables consultar la T...

Page 8: ...ONNEMENT COMME G N RATEUR Positionner le s lecteur 4 sur GEN Positionner le s lecteur 5 sur la tension d sir e Connecter le dispositif utilisateur aux prises Mettre en marche le dispositif utilisateur...

Page 9: ...sans avoir suivi la proc dure d crite et priv s de la Fiche technique de r paration seront retourn s l en voyeur Pour une ventuelle concession de garantie il est indispensable que la Sincro soit cont...

Page 10: ...se Firma Empresa Tel Fax Persona da contattare Contact person Contact Ansprechpartner Persona a contactar Barrare la casella corrispondente Put an X in the corresponding box Barrer la case corresponda...

Page 11: ...ies qui de l avis de Sincro ou de l un de ses repr sentants agr s pr sentent des d fauts de fabrication ou de mat riau ou bien selon son jugement elle s engage en effectuer la r paration directement o...

Page 12: ...ur web site www sogagroup com La liste des centres de service apr s vente agr s se trouve sur notre site web www sogagroup com Die Liste unserer autorisierten Kundendienststellen findet sich aufunsere...

Page 13: ...e lectrodo en la toma 2 o 3 conforme a la gama de corriente deseada Programar la corriente de soldadura con el mando 5 escala azul oscuro para la gama baja escala roja para la gama alta Soldar Atenci...

Page 14: ...2 47 5 23 52 5 23 25 50 23 25 2 47 5 A CARICO WELDING VOLTAGE ET A VIDE UND LEERLAUF DE CARGA 3 23 6 55 23 6 25 55 23 4 25 8 50 23 6 55 23 6 25 6 52 5 23 4 25 6 50 E A VUOTO IN THE DIFFERENT DANS LES...

Page 15: ...D 13 Manopola commutatore 2 pos Commutator knob 2 pos Bouton de le commutateur 2 pos Drehknopf Umschalter 2 Pos Bot n del conmutador 2 pos 14 305900200 Morsetto femmina 200A saldatura Female 200A weld...

Page 16: ...li collegati al condensatore condensatore non collegato Auxiliary winding Turn the current selector to maximum position measure on the wires connected to the capacitor disconnected capacitor Enrouleme...

Page 17: ...erture di ventilazione parzialmente ostruite 2 Possibile sovraccarico 1 Smontare e pulire le cuffie di aspirazione ed espulsione aria 2 Controllare la corrente di carico Macchina rumorosa 1 Cuscinetti...

Page 18: ...ant de charge Niveau sonore machine lev 1 Coussinets endommag s 1 Contr ler et substituer si n cessaire 2 Accouplement d fectueux 2 Contr ler et r parer ST RUNG URSACHE ABHILFE Leerlaufspannung fehlt...

Page 19: ...r Tensi n inestable 1 Contactos inciertos 1 Controlar las conexiones Corriente de soldadura inestable 2 Irregularidad de rotaci n 2 Verificar la uniformidad de rotaci n Sobrecalentamiento de la 1 Orif...

Page 20: ...ektiven zur Sicherheit 98 37 CE und zur elektro magnetischen Kompatibilit t bereinstimmend erkl rt wurden DECLARATION OF CONFORMITY The company declares under its own re sponsibility that the welding...

Reviews: