1
CALIBRA
®
822
DIGITAL MICROPIPETTE
DIGITAL MIKROPIPETTE
MICROPIPETTE DIGITALE
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
1
2a
2b
3
Fig. 1. Volume setting
Volumen einstellen
Réglage du volume
SAFETY INSTRUCTIONS
• Read operating instructions carefully; keep avail
-
able for future reference
• Observe manufacturer’s instructions and guide
-
lines for operation and maintenance
• Refer to and follow regulations about handling of
potentially hazardous reagents
• Before use, check instrument for good working
conditions
• Do not use harsh chemicals (such as acetone) to
clean instrument
• This product should be used only for its intended
purpose
• Mind possible hand-fatigue during serial pipetting
and its medical consequences (such as repetitive
strain injuries RSI)
DESCRIPTION
The Calibra
®
822 is an air displacement adjustable vol-
ume micropipette intended for the accurate, precise
and easy pipetting of volumes from 0.2 to 1000 µL. Its
unique, patented Solid Calibration
®
Twin Cam system
provides for both digital entry
and
digital display of the
volume. Materials have been carefully selected to en
-
sure durability and optimal resistance to aggressive
media.
The unit is autoclavable at 121°C fully assembled.
Other major features include instant volume setting,
integral tip ejector activated by separate push button,
slim shaft for narrow vials and attractive colour coding.
Calibration stability owed to precalibrated Twin Cam
System. However in-lab calibration easily performed
when required.
VOLUME SETTING
(Fig. 1)
Two cylindrical cams fitted with pre-calibrated steps ro-
tate on their axis. The large cam shows the figures on
the left hand side of the window, the small one on its
right hand side.
The volume setting as described below and illustrated
in Fig. 1 is fast, easy and glove friendly.
1. Push plunger button with thumb and pointer to the
first stop and lock it by a clockwise quarter of a turn.
2a. Turn setting wheel clockwise or counter-clockwise
until the expected key volumes appear at the left of
the window.
2b. If required, pull out setting wheel (position clicks-in)
and repeat point 2a for the fine tuning (not available
on 2 µL model).
3. Push setting wheel back to the initial position and
unlock plunger button.
SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Vor Gebrauch Betriebsanweisung sorgfältig lesen
und zum späteren Nachschlagen aufbewahren
• Alle Hinweise des Herstellers sowie Instruktionen
betreffend Bedienung und Wartung befolgen
• Sicherheitsvorschriften zur Handhabung gefährli
-
cher Lösungen beachten
• Vor jedem Gebrauch kontrollieren, ob das Instru
-
ment in perfektem Arbeitszustand ist
• Nicht mit aggressiven Lösungsmitteln (z.B. Aze
-
ton) reinigen, Alkohol vorziehen
• Das Produkt nur für dazu bestimmte Zwecke ver-
wenden
• Mögliche überanstrengung der Hand während
längerer Pipettierarbeit und deren medizinische
Konsequenzen (wie z.B. Sehnenscheidenentzün
-
dung) vermeiden
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant utilisation, lire avec soin le mode d’emploi,
le conserver et s’y référer au besoin
• Respecter les consignes du fabricant ainsi que les
directives d’utilisation et d’entretien
• Connaître et se conformer aux règles de sécurité
sur l’emploi de réactifs dangereux
• Contrôler avant chaque usage le parfait état de
fonctionnement de l’instrument
• Ne pas employer de solutions agressives (p. ex.
acétone) pour le nettoyage
• L’instrument ne doit pas être utilisé à d’autres fins
que celles définies ci-dessous
• Attention à une possible fatigue de la main lors de
pipetages répétitifs afin d’éviter d’éventuelles
conséquences médicales (p. ex. syndrome du tun
-
nel carpien)
BESCHREIBUNG
Die Calibra
®
822 ist eine einstellbare Luftpolster-Mi-
kropipette für präzises und einfaches Pipettieren der
Volumen von 0.2 bis 1000 µl. Ihr einzigartiges, paten
-
tiertes Solid Calibration
®
Twin Cam System sorgt für
eine digitale Eingabe und
Anzeige des Volumens. Die
sorgfältig ausgewählten Materialien der Calibra
®
ge-
währleisten Dauerhaftigkeit und optimale Resistenz ge-
gen aggressive Medien. Die Pipette ist bei 121°C,
komplett zusammengesetzt, autoklavierbar.
Rasche Volumenwahl, voll integrierter Spitzenabwurf,
schlanken Reagenzgläsern angepasster Schaft und at
-
traktiver Farbkode sind weitere Pluspunkte der Pipette.
Die Lehre mit ihren vorkalibrierten Stufen steht für eine
dauerhafte Präzision. Einfache In-Lab Kalibrierung, falls
notwendig.
VOLUMEN EINSTELLEN (Fig. 1)
Das zu pipettierende Volumen wird über zwei Stufen
-
lehren eingestellt: die Zahlen der grossen Lehre er
-
scheinen im Fenster links und die der kleinen rechts.
Das Volumen lässt sich leicht und rasch wie folgt ein
-
stellen (siehe auch Fig. 1):
1. Druckknopf bis zum ersten Anschlag herunterdrük
-
ken und durch eine Vierteldrehung nach rechts ein-
rasten.
2a. Einstellrad vor- oder rückwärts drehen, bis das ge
-
wünschte Hauptvolumen links im Fenster erscheint.
2b. Falls nötig, Einstellrad hochziehen (die richtige Po-
sition wird durch Einrasten gekennzeichnet). Vor
-
gang wiederholen, um Zweitvolumen einzustellen
(ausser beim 2 µl Modell).
3. Einstellrad in Ausgangsposition zurückdrücken und
Druckknopf entriegeln.
DESCRIPTION
La Calibra
®
822 à coussin d’air permet un pipettage
précis et facile des volumes de 0,2 à 1000 µl. Son systè-
me unique de réglage, appelé Solid Calibration
®
, per
-
met à la fois l’entrée digitale
et
l’affichage digital des
volumes. Sélectionnés avec soin, les matériaux confè-
rent à la Calibra
®
822 durabilité et résistance optimale
aux substances agressives. Chaque instrument est sté
-
rilisable dans l’autoclave à 121°C, sans démontage.
Le réglage instantané du volume, l’éjecteur d’embouts
intégré, un cône effilé adapté aux éprouvettes étroites
et un code de couleur attractif sont autant d’autres ca-
ractéristiques de l’instrument. La calibration est extrê
-
mement stable. Toutefois, la recalibration au labo-
ratoire est très facile lorsque requise.
RÉGLAGE DU VOLUME (Fig. 1)
Deux cames cylindriques munies de butées fixes pré-
étalonnées pivotent sur leur axe: la grande porte les
chiffres situés à gauche dans la fenêtre, la petite ceux
situés sur la droite.
L’ajustement du volume tel que décrit ci-dessous et il-
lustré dans la Fig. 1 est rapide et aisé, même pour une
main gantée.
1. Presser le bouton-poussoir jusqu’à la première bu-
tée et le verrouiller par un quart de tour à droite.
2a. Tourner la molette de réglage dans un sens ou dans
l’autre jusqu’à l’affichage du volume principal.
2b. Si nécessaire, tirer la molette de réglage vers le haut
(la position est marquée par un crantage), puis pro
-
céder de même pour le réglage fin (sauf modèle 2 µl).
3. Repousser la molette dans sa position originale et
déverrouiller le bouton-poussoir.