background image

DEUTSCH (DE)

HINWEIS

  Der  Mindestabstand  zwischen  der  Stellfläche  der 

Töpfe auf dem Kochfeld und der Unterkante der 

Abzugshaube muss 65 cm betragen, falls nicht anders 

in den Montageanweisungen angegeben. Falls die 

Montageanweisungen der Kochfläche einen größe

-

ren Abstand vorschreiben, ist dieser einzuhalten.

  Ein Anschluss der Abluftleitungen an Verbrennung-

sabgaskamine (zum Beispiel Zentralheizung, 

Heizgeräte, Badezimmeröfen usw.) ist nicht gestattet.

  In jedem Fall sind bei der Ableitung der Abluft die 

behördlichen Vorschriften zu beachten. Desweiteren 

darf die Abluft nur dann durch ein Loch in der Wand 

geleitet werden, wenn dieses für diesen Zweck 

bestimmt ist.

  Achtung! Bei gleichzeitigem Betrieb einer Abluft-

Dunstabzugshaube und einer raumluftabhängigen 

Feuerstätte (wie z. B. gas-, öl- oder kohlebetriebene 

Heizgeräte, Durchlauferhitzer, Warmwasserbereiter) 

ist Vorsicht geboten, da beim Absaugen der Luft 

durch die Dunstabzugshaube dem Aufstellraum 

die  Luft  entnommen  wird,  die  die  Feuerstätte  zur 

Verbrennung benötigt. Ein gefahrloser Betrieb ist 

möglich, wenn bei gleichzeitigem Betrieb von Haube 

und raumluftabhängiger Feuerstätte im Aufstellraum 

der Feuerstätte ein Unterdruck von höchstens 0,04 

mbar erreicht wird und damit ein Rücksaugen der 

Feuerstättenabgase  vermieden  wird.  Daher  den 

Raum mit Lüftungsanschlüssen versehen, die einen 

konstanten Zustrom von Frischluft gewährleisten.

  Das Typenschild im Innern des Geräts kontrol-

lieren: Den folgenden Anweisungen folgen, falls 

das Symbol ( ) erscheint; dieses Gerät weist 

konstruktive technische Details auf, die unter die 

Isolierungsklasse II fallen und deshalb muss es 

nicht geerdet werden.

  Das Typenschild im Innern des Geräts kontrollie-

ren: den folgenden Anweisungen folgen, falls das 

Symbol ( ) NICHT erscheint; ACHTUNG: dieses 

Gerät muss geerdet werden. Beim elektrischen 

Anschluss sicherstellen, dass die Steckdose eine 

Erdung aufweist.

  Beim elektrischen Anschluss muss überprüft werden, 

ob die Spannungswerte des Stromnetzes mit den 

Werten auf dem im Innern des Gerätes angebrachten 

Typenschilds übereinstimmen. Falls Ihr Gerät nicht 

mit einem fest angeschlossenem Kabel mit Stecker 

oder einer sonstigen Vorrichtung, die eine allpolige 

Unterbrechung mit einer Kontaktöffnung von minde-

stens 3 mm versehen ist, so müssen die entsprechen-

den Trennvorrichtungen bei der festen Installation 

vorgesehen werden. Das Gerät so aufstellen, dass 

der Stecker zugänglich ist, falls Ihr Gerät mit einem 

Netzkabel mit Stecker ausgestattet ist.

  Vor jeder Reinigungs- oder Wartungsarbeit muss 

das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. 

GEBRAUCH

  In der unmittelbaren Nähe des Geräts die Be-

nutzung  von  flammenerzeugenden  Materialien 

(Flambieren) vermeiden.

    

 Bitte nicht unter der Dunstabzugshaube  

flambieren!

  Beim Frittieren besonders auf die Brandgefahr 

achten, die durch Öl und Fette verursacht wird. 

Besonders gefährlich ist die Entflammbarkeit von 

bereits benutztem Öl. Keine offenen Elektrogrills 

verwenden.

  Zur Vermeidung einer möglichen Brandgefahr 

die Anweisungen zur Reinigung der Fettfilter und 

zur Entfernung eventueller Fettablagerungen auf 

dem Gerät beachten.

  Dieses Gerät ist nicht zum Gebrauch durch 

Personen (Kinder inbegriffen) mit beschränkten 

Körper-, Sinnes- und Geisteskräften oder mit 

unzulänglicher Erfahrung und Kenntnis geeignet, 

ausgenommen sie werden von einer für ihre Si-

cherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt 

oder zum Gebrauch des Gerätes unterwiesen. 

Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher-

zugehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

  Achtung: Zugängliche Teile können sich bei 

Verwendung mit Kochgeräten erwärmen.

  Diese Küchenabzugshaube ist zur Montage über 

Küchen für den Hausgebrauch, Kochvorrichtun-

gen und ähnlichen Küchengeräten bestimmt.

WARTUNG

  Nur eine sorgfältige Pflege garantiert auf Dauer eine 

gute Leistung und Funktion des Geräts.

  Die Entfernung eventueller Fettablagerungen vom 

Gerät erfolgt in regelmäßigen Abständen in Abhän

-

gigkeit von der Benutzung (zumindest alle zwei 

Monate).  Die  Verwendung  von  scheuernden  oder 

korrosiven  Produkten  vermeiden.  Für  die  äußere 

Reinigung von lackierten Geräten ein mit lauwarmen 

Wasser und Neutralreiniger angefeuchtetes Tuch 

verwenden;  für  die  äußere  Reinigung  der  Geräte 

aus Stahl, Kupfer und Messing wird die Verwendung 

von Spezial-produkten empfohlen, wobei die auf dem 

Produkte angegebenen Anweisungen zu beachten 

sind; für die innere Reinigung der Geräte einen in 

denaturalisierten Äthylalkohol eingetauchten Lappen 

(oder Pinsel) verwenden.

(DE) hinwEis - (En) warning -  (Fr) attEntion - (nL) oPgELEt - 

(Es) aDvErtEncia - (it) avvErtEnzE - (Pt) aDvErtEncias -

(RS) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ - (SI) OPOZORILA 

Summary of Contents for P791

Page 1: ...OVER A GAS RANGE OR GAS COOKING HOB A DIFFERENT SPECIFIC MINIMUM HEIGHT REQUIREMENT MAY BE REQUIRED BY THE RELEVANT GAS AUTHORITIES IF THE SUPPLY CORD IS DAMAGED IT MUST BE REPLACED BY THE MANUFACTURER OR ITS SERVICE AGENT OR A SIMILARY QUALIFIED PERSON IN ORDER TO AVOID A HAZARD THE APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR USE BY YOUNG CHILDREN OR INFIRM PERSONS WITHOUT SUPERVISION YOUNGCHILDRENSHOULDBESUPE...

Page 2: ...HE SUPPLY CORD IS DAMAGED IT MUST BE REPLACED BY THE MANUFACTURER OR ITS SERVICE AGENT OR A SIMILARLY QUALIFIED PERSON IN ORDER TO AVOID A HAZARD FOR INSTALLATION INSTRUCTIONS THE EXHAUST AIR MUST NOT BE DISCHARGED INTO A FLUE WHICH IS USED FOR EXHAUSTING FUMES FROM OTHER APPLIANCES BURNING GAS OR OTHER FUELS NOT APPLICABLE FOR APPLIANCES WHICH ONLY DISCHARGE AIR BACK INTO THE ROOM THE MINIMUM DIS...

Page 3: ...ung mit einer Kontaktöffnung von minde stens3mmversehenist somüssendieentsprechen den Trennvorrichtungen bei der festen Installation vorgesehen werden Das Gerät so aufstellen dass der Stecker zugänglich ist falls Ihr Gerät mit einem Netzkabel mit Stecker ausgestattet ist Vor jeder Reinigungs oder Wartungsarbeit muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden GEBRAUCH In der unmittelbaren Nähe des Ger...

Page 4: ...d oil is especially dangerous in this respect Do not use uncovered electric grates To avoid possible risks of fire always comply with the indicated instructions when cleaning anti grease filters and when removing grease deposits from the appliance This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and know...

Page 5: ...installée au dessus de cuisinières à usage domestique dispositifs de cuisson et appareils similaires ENTRETIEN Un entretien soigné est une garantie de bon fon ctionnement et de bon rendement de votre appareil dans le temps L élimination d éventuels dépôts de graisse sur l ap pareil doit être effectuée en fonction de l utilisation de ce dernier au moins tous les 2 mois Il faut éviter d utiliser des...

Page 6: ...t moet een doek of kwast worden gebruikt die is ondergedompeld in gedenatureerde ethylalcohol ESPAÑOL ES ADVERTENCIA La distancia mínima entre la superficie de apoyo de las ollas en la placa de cocción y la parte inferior de la campana debe ser 65 cm salvo en caso de especificarse lo contrario en las instrucciones de instalación Si las instrucciones de instalación de la placa de cocción indican un...

Page 7: ...uta in considerazione L aria raccolta non deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico di fumi di apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica impianti di riscaldamento centralizzati termosifoni scaldabagni ecc Per lo scarico dell aria da evacuare rispettare le prescrizioni delle autorità competenti Inoltre l aria da scaricare non deve essere eliminata attraverso un...

Page 8: ...areação do local quando uma coifa e aparelhos alimentados com energia diferente daquela elétrica aquecedor a gás a óleo a carvão etc forem usados contemporaneamente Isso porque a coifa aspirante evacuando o ar pode criar umapressãonegativanolocal Apressãonegativado local não deve superar os 0 04mbar evitando assim o redemoinho dos gases de descarga da fonte de calor É necessário portanto equipar o...

Page 9: ...ол необходимо соблюдать следующие инструкции ВНИМАНИЕ прибордолженбыть заземлен При подключении к электросети необходимо убедиться в том что розетка снабжена заземлением При подключении к электросети необходимо убедиться в том что значение напряжения соответствует указанному на щитке внутри прибора Если прибор не снабжен гибким неотсоединяемым кабелем и вилкой или другим устройством обеспечивающим...

Page 10: ...ici s tehničnimi podatki v notranjosti nape Če priključni vodnik na napi ni opremljen z vtičem oz v električni instalaciji in ni dvopolnega prekinitvenega stikala z razdaljo med kontakti najmanj 3 mm ki zagotavlja odklop naprave od omrežja morate takšno stikalo vgraditi v omrežno instalacijo Predkakršnimkoliposegomvnapo kotstanaprimer čiščenje ali servisiranje vedno izključite el tok UPORABA V bli...

Page 11: ... USO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET L UTILISATION MONTAGE UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE ...

Page 12: ...2 ...

Page 13: ...a cappa con una fascetta metallica tubo e fascetta non sono in dotazione Effettuate il collegamento elettrico 7 Rimontare la griglia metallica e o i filtri antigrasso 8 SMONTAGGIODELL APPARECCHIO Rimuovere i filtri antigrasso Fig 4 Durante le operazioni seguenti sostenere sempre l apparecchio Svitare le 2 viti poste all interno dell apparecchio Fig 6 spostare le 2 linguette verso l interno dell ap...

Page 14: ...re il fermo verso l interno e tirare il filtro verso il basso Fig 4 Lavateli con un normale prodotto neutro in commercio poi sciacquare abbondantemente e asciugare Il lavaggio puo essere effettuato in lavastoviglie avendo cura di non mettere i filtri a contatto con stoviglie sporche o con stoviglie in argento Rimontare i filtri antigrasso Sostituzione filtri carbone Fig 8 Nel caso d uso dell appar...

Page 15: ...ve the grease flilters Fig 4 During the following operations always sustain the device Tighten the two screws inside the device Fig 6 move the 2 tangs toward the devce inside using the right carvings Fig 7 extract the device from its side INSTALLATION IN FILTERING VERSION Proceed with installation making reference to the instructions for the extraction version see points 2 3 4 5 and then follow th...

Page 16: ...e abundantly and dry The washing can be carried out in the dishwasher making sure not to let the filters make contact with dirty or silver dishes Remount the grease filters Replacing the charcoal filters Fig 8 for filtering hoods the charcoal filters must be replaced on the average once every 6 months when the charcoal filter alarm trips For instructions on the filter Alarm refer to the Controls p...

Page 17: ...ut l augmenter en dévissant les 2 vis correspondantes à l intérieur de l appareil 6 Raccordez le conduit pour l évacuation de l air à la bouche de sortie de l air de la hotte utilisez un tuyau souple et bloquez le sur la bouche de sortie de l air de la hotte à l aide d un collier métallique le tuyau et le collier ne sont pas fournis Faites le raccordement électrique 7 Remontez la grille métallique...

Page 18: ... les filtres antigraisse nécessitent un entretien régulier et il faut donc les nettoyer périodiquement quand intervient l alarme des filtres à charbon en moyenne tous les deux mois Pour les instructions concernant l alarme des filtres voir le paragraphe des Commandes Démontez les filtres antigraisse à l aide de la poignée pousser l arrêt vers l intérieur et tirer les filtres vers le bas Fig 4 Lave...

Page 19: ...en im Innern des Geräts gelockert werden 6 Das Luftabführungsrohr an die Austrittsöffnung der Haube anschließen dazu einen Schlauch verwenden und ihn an der Luftaustrittsöffnung der Haube mit einer Metallschelle befestigen Schlauch und Schelle werden nicht mitgeliefert Über das Versorgungskabel die Stromversorgung der Haube herstellen 7 Metallgitter und oder Antifettfilter wieder anbringen 8 ABMON...

Page 20: ...die Timerfunktion aktiviert Motor bleibt 5 Sekunden eingeschaltet was durch die blinkende LED angezeigt wird Zur Aufhebung der Timerfunktion ist die Taste erneut einmal zu drücken ACHTUNG BEI BETÄTIGUNGDERTIMERFUNKTIONSCHALTETSICHDERMOTORNACH 5MINUTENAUTOMATISCH AUS ACHTUNG LEUCHTET DIE ROTE LED AUF SOLLTEN DI FETTFILTER GEREINIGT ODER DIE KOHLENFILTER AUSGEWECHSELT WERDEN BesondereAufmerksamkeits...

Page 21: ...tuboflexible trabándolo en la boca de salida del aire de la campana mediante una abrazadera metálica el tubo y la abrazadera no están incluidos en el equipamiento Efectuar la conexión eléctrica 7 Volver a montar la rejilla metálica y o los filtros antigrasa 8 DESMONTAJEDELAPARATO Retire los filtro antigrasa Fig 4 Durante las siguientes operaciones sostenga siempre el aparato Desenrosque los 2 torn...

Page 22: ...santigrasaquedebeserlimpiadoperiódicamenteaparececuandolaalarma delosfiltrosdegrasa porlogeneralcadadosmeses Paraobtenerinstruccionessobreelfiltro serefierenaloscomandos de párrafo Retire los filtros de grasa en la manija empuje el pestillo hacia adentro y tire del filtro hacia abajo Fig 4 Lávelosconunproductoneutronormalenelmercadoluegoenjuagueyseque Ellavadopuede hacerseenellavavajillas teniendo...

Page 23: ...conduta para evacuação do ar à boca de saída de ar do exaustor utilizar um tubo flexível e fixá lo à boca de saída de ar com uma braçadeira metálica o tubo e a braçadeira não são fornecidos com aparelho Efectuar a ligação elétrica 7 Montar de novo a grelha metálica e ou os filtros antigordura 8 DESMONTAGEMDOAPARELHO Remover o filtro anti gordura Fig 4 Durante as seguintes operações sustentar sempr...

Page 24: ...URA OU DE SUBSTITUIR OS FILTROS DE CARVÃO Especial atenção deve ser dada à filtros de gordura que deve ser limpo periodicamente aparece quando o alarme filtros de gordura geralmente de dois em dois meses Para obter instruções sobre o filtro referem se aos comandos de parágrafo Remover os filtros ao nível do punho empurre a trava para dentro e puxar o filtro para baixo Fig 4 Lave os com um produto ...

Page 25: ... gepast is aan de bodemdikte van de kast Ingeval de afstand kleiner mocht zijn dan de dikte dan wordt de afstand vergroot door de 2 overeenkomstige schroeven aan de binnenkant van het apparaat losgedraaid 6 Verbind de luchtafvoerpijp met de luchtafvoeropening van de kap gebruik een buigzame slang en zet deze aan de luchtuitgang van de afzuigkap vast met een metalen bandje slang en bandje worden ni...

Page 26: ...UITGESCHAKELDWORDEN LET OP WANNEER DE RODE LED GAAT BRANDEN IS HET TIJD OM DE ANTIVETFILTERS TE REINIGEN OF DE KOOLSTOFFILTERS TE VERVANGEN Bijzondere aandacht moet worden besteed aan de vetfilters die regelmatig moeten worden schoongemaakt verschijnt wanneer het alarm vetfilters meestal om de twee maanden Voor instructies over het filter wordt verwezen naar de paragraaf commando s Verwijder de ve...

Page 27: ...17 1 2 3 4 B ...

Page 28: ...18 6 496 676 261 1mm 1mm 5 7 ...

Page 29: ...19 10 9 8 ...

Page 30: ...20 04308300 ...

Reviews: