background image

9

DEUTSCH

BESCHREIBUNG

Die Haube kann als Umluftversion oder als Abluftversion installiert werden. 

Umluftversion

 (Abb. 1): die Haube saugt

die mit Rauch und Gerüchen gesättigte Luft an und reinigt sie durch die Fett- und die Kohlefilter. Danach wird die
saubere Luft wieder in den Raum geleitet. Um die gleichmäßige Wirksamkeit der Kohlefilter zu erhalten, müssen sie
regelmäßig ausgetauscht werden. Die Kohlefilter werden nicht mitgeliefert. 

Abluftversion 

 (Abb. 2): die Haube saugt

die mit Rauch und Gerüchen gesättigte Luft an, leitet sie durch die Fettfilter und gibt sie über ein Abführungsrohr
nach außen ab. Diese Version benötigt keine Kohlefilter.
Entscheiden Sie sich von Anfang an für einen Installationstyp (Umluft oder Abluft). Um eine größere Wirkung zu
erzielen, empfehlen wir die Installation einer Haube in Abluftversion (falls möglich).

INSTALLATION

ACHTUNG: Es wird empfohlen, die Montage von Fachkräften durchführen zu lassen.

INSTALLATION DER ABLUFTVERSION:
1

.

Vor der Befestigung muss das Rohr zur Abführung der Luft nach außen angebracht werden. Ein Abführungsrohr
verwenden, das folgende Eigenschaften besitzt: - erforderliche Mindestlänge; - so wenig Kurven wie möglich
(maximale Kurvenkrümmung: 90°); - zulässiges Material (Landesnormen); - Innenseite so glatt wie möglich. Es
wird außerdem empfohlen, starke Wechsel des Rohrdurchmessers zu vermeiden. Es empfiehlt sich für die in
Abbildung 3 gezeigte Modell hingegen mit Durchmesser 150 mm zu wählen. Für die Luftabführung nach außen
alle weiteren Angaben im Blatt “Hinweise” befolgen.

2

.

Für eine angemessene Stromversorgung sorgen. Für den Elektroanschluss beachten Sie alle Angaben im Blatt
“Hinweis”.

3.

Metallgitter (Abb. 4): Den oder die Filter durch Entfernen der Klammern (B).

4.

Vor der Montage des Geräts muß in der Hängeschrankunterseite ein dem Gerät entsprechender Ausschnitt
vorgenommen werden (Abb. 5). Die untere Etage des Hängeschranks muss eine Stärke von 15 bis 18 mm
aufweisen.

5.

Überprüfen, dass die Befestigungsflügel (Abb. 6) zum Festmachen am Hängeschranks in einer angemessenen
Höhe im Verhältnis zur Dicke des Hängeschrankbodens positioniert sind. Sollte dieser Abstand geringer sein als
die Dicke, muss er erhöht werden, indem die beiden hierfür vorgesehenen Schrauben im Innern des Geräts
gelockert werden.

6.

Das Luftabführungsrohr an die Austrittsöffnung der Haube anschließen; dazu einen Schlauch verwenden und
ihn an der Luftaustrittsöffnung der Haube mit einer Metallschelle befestigen (Schlauch und Schelle werden nicht
mitgeliefert).

 

Über das Versorgungskabel die Stromversorgung der Haube herstellen.

7.

Metallgitter und/oder Antifettfilter wieder anbringen.

8.

ABMONTIEREN DES GERÄTES.

Entfernen Sie die Fettfilter (Abb. 4). Während der folgenden Arbeiten immer das Gerät abstützen. Die zwei
Schrauben im Geräteinneren (Abb. 6) lockern, die beiden Zungen in Richtung Geräteinneres über die vorgesehenen
Einschnitte verschieben (Abb. 7) und das Gerät herausnehmen.

INSTALLATION UMLUFTVERSION:

Installation unter Beachtung der Anleitung für die Abluftversion (siehe Punkte 2, 3, 4, 5) vornehmen und anschließend
die hier aufgeführten Anweisungen befolgen.
Schlauch an die Abluftaustrittsöffnung der Haube anschließen, damit die Abluft bis zur Oberseite des Hängeschrankes
geleitet wird; Schlauch mit einem Metallband befestigen (Schlauch und Metallband sind nicht im Lieferumfang
enthalten). Elektroanschluss vornehmen.
Kontrollieren Sie, ob die Kohlefilter bereits installiert sind. Montieren Sie diese ggf. wie nachstehend erläutert: Kohlefilter
auf die Motorgruppe auflegen und dabei die Stifte in Übereinstimmung bringen; Kohlefilter bis zur Befestigung drehen
(Abb. 8). Metallgitter und/oder Antifettfilter wieder anbringen.

FUNKTIONSWEISE

Je nach Version ist das Gerät mit folgenden Bedienung ausgestattet:

Bedienung gemäß Abb. 9:

 

A)

 Lampen EIN/AUS. Diese Taste wird auch für die Fett- und Kohlenfilter-Alarmfunktion

verwendet

Filteralarm:  

Nach 30 Motorbetriebsstunden schaltet sich die ROTE LED L1 ein und bleibt eingeschaltet (es ist Zeit,

die Fettfilter zu reinigen). Nach 120 Motorbetriebsstunden schaltet sich die ROTE LED L1 ein und blinkt (es ist Zeit,
die Kohlenfilter auszutauschen, falls die Haube hiermit ausgestattet ist). Der Filteralarm wird NUR bei STEHENDEM
Motor angezeigt. Zur Rückstellung des Filteralarms (Rückstellung des STUNDEN-Zählers) ist die Taste A 2 Sekunden
lang gedrückt zu halten. 

B)

 Bei Drücken der Taste B schaltet sich der Motor auf der ersten Geschwindigkeitsstufe

ein.  Die Geschwindigkeit wird von der eingeschalteten GRÜNEN LED L1 angezeigt. Wenn die Taste für 2 Sekunden
gedrückt gehalten wird, schaltet sich der Motor aus. Bei einmaligem Drücken der Taste bei eingeschalteter LED wird

Summary of Contents for P791

Page 1: ...OVER A GAS RANGE OR GAS COOKING HOB A DIFFERENT SPECIFIC MINIMUM HEIGHT REQUIREMENT MAY BE REQUIRED BY THE RELEVANT GAS AUTHORITIES IF THE SUPPLY CORD IS DAMAGED IT MUST BE REPLACED BY THE MANUFACTURER OR ITS SERVICE AGENT OR A SIMILARY QUALIFIED PERSON IN ORDER TO AVOID A HAZARD THE APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR USE BY YOUNG CHILDREN OR INFIRM PERSONS WITHOUT SUPERVISION YOUNGCHILDRENSHOULDBESUPE...

Page 2: ...HE SUPPLY CORD IS DAMAGED IT MUST BE REPLACED BY THE MANUFACTURER OR ITS SERVICE AGENT OR A SIMILARLY QUALIFIED PERSON IN ORDER TO AVOID A HAZARD FOR INSTALLATION INSTRUCTIONS THE EXHAUST AIR MUST NOT BE DISCHARGED INTO A FLUE WHICH IS USED FOR EXHAUSTING FUMES FROM OTHER APPLIANCES BURNING GAS OR OTHER FUELS NOT APPLICABLE FOR APPLIANCES WHICH ONLY DISCHARGE AIR BACK INTO THE ROOM THE MINIMUM DIS...

Page 3: ...ung mit einer Kontaktöffnung von minde stens3mmversehenist somüssendieentsprechen den Trennvorrichtungen bei der festen Installation vorgesehen werden Das Gerät so aufstellen dass der Stecker zugänglich ist falls Ihr Gerät mit einem Netzkabel mit Stecker ausgestattet ist Vor jeder Reinigungs oder Wartungsarbeit muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden GEBRAUCH In der unmittelbaren Nähe des Ger...

Page 4: ...d oil is especially dangerous in this respect Do not use uncovered electric grates To avoid possible risks of fire always comply with the indicated instructions when cleaning anti grease filters and when removing grease deposits from the appliance This appliance is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and know...

Page 5: ...installée au dessus de cuisinières à usage domestique dispositifs de cuisson et appareils similaires ENTRETIEN Un entretien soigné est une garantie de bon fon ctionnement et de bon rendement de votre appareil dans le temps L élimination d éventuels dépôts de graisse sur l ap pareil doit être effectuée en fonction de l utilisation de ce dernier au moins tous les 2 mois Il faut éviter d utiliser des...

Page 6: ...t moet een doek of kwast worden gebruikt die is ondergedompeld in gedenatureerde ethylalcohol ESPAÑOL ES ADVERTENCIA La distancia mínima entre la superficie de apoyo de las ollas en la placa de cocción y la parte inferior de la campana debe ser 65 cm salvo en caso de especificarse lo contrario en las instrucciones de instalación Si las instrucciones de instalación de la placa de cocción indican un...

Page 7: ...uta in considerazione L aria raccolta non deve essere convogliata in un condotto usato per lo scarico di fumi di apparecchi alimentati con energia diversa da quella elettrica impianti di riscaldamento centralizzati termosifoni scaldabagni ecc Per lo scarico dell aria da evacuare rispettare le prescrizioni delle autorità competenti Inoltre l aria da scaricare non deve essere eliminata attraverso un...

Page 8: ...areação do local quando uma coifa e aparelhos alimentados com energia diferente daquela elétrica aquecedor a gás a óleo a carvão etc forem usados contemporaneamente Isso porque a coifa aspirante evacuando o ar pode criar umapressãonegativanolocal Apressãonegativado local não deve superar os 0 04mbar evitando assim o redemoinho dos gases de descarga da fonte de calor É necessário portanto equipar o...

Page 9: ...ол необходимо соблюдать следующие инструкции ВНИМАНИЕ прибордолженбыть заземлен При подключении к электросети необходимо убедиться в том что розетка снабжена заземлением При подключении к электросети необходимо убедиться в том что значение напряжения соответствует указанному на щитке внутри прибора Если прибор не снабжен гибким неотсоединяемым кабелем и вилкой или другим устройством обеспечивающим...

Page 10: ...ici s tehničnimi podatki v notranjosti nape Če priključni vodnik na napi ni opremljen z vtičem oz v električni instalaciji in ni dvopolnega prekinitvenega stikala z razdaljo med kontakti najmanj 3 mm ki zagotavlja odklop naprave od omrežja morate takšno stikalo vgraditi v omrežno instalacijo Predkakršnimkoliposegomvnapo kotstanaprimer čiščenje ali servisiranje vedno izključite el tok UPORABA V bli...

Page 11: ... USO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET L UTILISATION MONTAGE UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y USO INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO Y UTILIZAÇÃO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE ...

Page 12: ...2 ...

Page 13: ...a cappa con una fascetta metallica tubo e fascetta non sono in dotazione Effettuate il collegamento elettrico 7 Rimontare la griglia metallica e o i filtri antigrasso 8 SMONTAGGIODELL APPARECCHIO Rimuovere i filtri antigrasso Fig 4 Durante le operazioni seguenti sostenere sempre l apparecchio Svitare le 2 viti poste all interno dell apparecchio Fig 6 spostare le 2 linguette verso l interno dell ap...

Page 14: ...re il fermo verso l interno e tirare il filtro verso il basso Fig 4 Lavateli con un normale prodotto neutro in commercio poi sciacquare abbondantemente e asciugare Il lavaggio puo essere effettuato in lavastoviglie avendo cura di non mettere i filtri a contatto con stoviglie sporche o con stoviglie in argento Rimontare i filtri antigrasso Sostituzione filtri carbone Fig 8 Nel caso d uso dell appar...

Page 15: ...ve the grease flilters Fig 4 During the following operations always sustain the device Tighten the two screws inside the device Fig 6 move the 2 tangs toward the devce inside using the right carvings Fig 7 extract the device from its side INSTALLATION IN FILTERING VERSION Proceed with installation making reference to the instructions for the extraction version see points 2 3 4 5 and then follow th...

Page 16: ...e abundantly and dry The washing can be carried out in the dishwasher making sure not to let the filters make contact with dirty or silver dishes Remount the grease filters Replacing the charcoal filters Fig 8 for filtering hoods the charcoal filters must be replaced on the average once every 6 months when the charcoal filter alarm trips For instructions on the filter Alarm refer to the Controls p...

Page 17: ...ut l augmenter en dévissant les 2 vis correspondantes à l intérieur de l appareil 6 Raccordez le conduit pour l évacuation de l air à la bouche de sortie de l air de la hotte utilisez un tuyau souple et bloquez le sur la bouche de sortie de l air de la hotte à l aide d un collier métallique le tuyau et le collier ne sont pas fournis Faites le raccordement électrique 7 Remontez la grille métallique...

Page 18: ... les filtres antigraisse nécessitent un entretien régulier et il faut donc les nettoyer périodiquement quand intervient l alarme des filtres à charbon en moyenne tous les deux mois Pour les instructions concernant l alarme des filtres voir le paragraphe des Commandes Démontez les filtres antigraisse à l aide de la poignée pousser l arrêt vers l intérieur et tirer les filtres vers le bas Fig 4 Lave...

Page 19: ...en im Innern des Geräts gelockert werden 6 Das Luftabführungsrohr an die Austrittsöffnung der Haube anschließen dazu einen Schlauch verwenden und ihn an der Luftaustrittsöffnung der Haube mit einer Metallschelle befestigen Schlauch und Schelle werden nicht mitgeliefert Über das Versorgungskabel die Stromversorgung der Haube herstellen 7 Metallgitter und oder Antifettfilter wieder anbringen 8 ABMON...

Page 20: ...die Timerfunktion aktiviert Motor bleibt 5 Sekunden eingeschaltet was durch die blinkende LED angezeigt wird Zur Aufhebung der Timerfunktion ist die Taste erneut einmal zu drücken ACHTUNG BEI BETÄTIGUNGDERTIMERFUNKTIONSCHALTETSICHDERMOTORNACH 5MINUTENAUTOMATISCH AUS ACHTUNG LEUCHTET DIE ROTE LED AUF SOLLTEN DI FETTFILTER GEREINIGT ODER DIE KOHLENFILTER AUSGEWECHSELT WERDEN BesondereAufmerksamkeits...

Page 21: ...tuboflexible trabándolo en la boca de salida del aire de la campana mediante una abrazadera metálica el tubo y la abrazadera no están incluidos en el equipamiento Efectuar la conexión eléctrica 7 Volver a montar la rejilla metálica y o los filtros antigrasa 8 DESMONTAJEDELAPARATO Retire los filtro antigrasa Fig 4 Durante las siguientes operaciones sostenga siempre el aparato Desenrosque los 2 torn...

Page 22: ...santigrasaquedebeserlimpiadoperiódicamenteaparececuandolaalarma delosfiltrosdegrasa porlogeneralcadadosmeses Paraobtenerinstruccionessobreelfiltro serefierenaloscomandos de párrafo Retire los filtros de grasa en la manija empuje el pestillo hacia adentro y tire del filtro hacia abajo Fig 4 Lávelosconunproductoneutronormalenelmercadoluegoenjuagueyseque Ellavadopuede hacerseenellavavajillas teniendo...

Page 23: ...conduta para evacuação do ar à boca de saída de ar do exaustor utilizar um tubo flexível e fixá lo à boca de saída de ar com uma braçadeira metálica o tubo e a braçadeira não são fornecidos com aparelho Efectuar a ligação elétrica 7 Montar de novo a grelha metálica e ou os filtros antigordura 8 DESMONTAGEMDOAPARELHO Remover o filtro anti gordura Fig 4 Durante as seguintes operações sustentar sempr...

Page 24: ...URA OU DE SUBSTITUIR OS FILTROS DE CARVÃO Especial atenção deve ser dada à filtros de gordura que deve ser limpo periodicamente aparece quando o alarme filtros de gordura geralmente de dois em dois meses Para obter instruções sobre o filtro referem se aos comandos de parágrafo Remover os filtros ao nível do punho empurre a trava para dentro e puxar o filtro para baixo Fig 4 Lave os com um produto ...

Page 25: ... gepast is aan de bodemdikte van de kast Ingeval de afstand kleiner mocht zijn dan de dikte dan wordt de afstand vergroot door de 2 overeenkomstige schroeven aan de binnenkant van het apparaat losgedraaid 6 Verbind de luchtafvoerpijp met de luchtafvoeropening van de kap gebruik een buigzame slang en zet deze aan de luchtuitgang van de afzuigkap vast met een metalen bandje slang en bandje worden ni...

Page 26: ...UITGESCHAKELDWORDEN LET OP WANNEER DE RODE LED GAAT BRANDEN IS HET TIJD OM DE ANTIVETFILTERS TE REINIGEN OF DE KOOLSTOFFILTERS TE VERVANGEN Bijzondere aandacht moet worden besteed aan de vetfilters die regelmatig moeten worden schoongemaakt verschijnt wanneer het alarm vetfilters meestal om de twee maanden Voor instructies over het filter wordt verwezen naar de paragraaf commando s Verwijder de ve...

Page 27: ...17 1 2 3 4 B ...

Page 28: ...18 6 496 676 261 1mm 1mm 5 7 ...

Page 29: ...19 10 9 8 ...

Page 30: ...20 04308300 ...

Reviews: