Smeg KSEG50 Instruction On Mounting And Use Manual Download Page 4

UTILIZACIÓN: La campana está proveida de una salida de aire
superior con anillo de conección B, sobre el anillo viene montado
un tubo de descarga ( hay que adquirirlo) para la expulsión de
los humos hacia el exterior ( Versión aspirante).
En el caso que no sea posible descargar los humos y los vapores
de la cocción hacia el exterior, se puede utilizar la campana en
Versión filtrante montando un filtro a carbón, sobre el anillo de
conección va montado un tubo de descarga para la expulsión
de los humos hacia el techo-cielo raso del pénsil.
Los modelos sin motor de aspiración funcionan solo en la versión
aspirante y tienen que ser conectados a una unidad periférica de
aspiración ( no proveida).

INSTALACIÓN:  La campana tiene que tener una distancia
mínima desde el tablero de cocción de 65cm en caso de cocinas
eléctricas y de 75cm en caso de cocinas a gas o mixtas. Este
aparato está destinado a ser empotrado en un mueble o en otro
suporte.
Para la fijación de la campana proceder según las siguientes
indicaciones:
Hacer una abertura en el fondo del pénsil para poder insertar la
campana, hacer un agujero en el cielo raso-techo del pénsil
para el paso del tubo de descarga, conectar la campana a un
tubo que venga desde el exterior, predisponer la conección
eléctrica, quitar la parilla o el filtro antigrasa, cuando esté
previsto quitar el marco presionando los dos botones de
desenganche (según el modelo que usted posea, el botón
para desenganchar D puede estar en el exterior o en el interior
de la campana por debajo del filtro antigrasa/ rejilla)
insertar la campana en la abertura ( si está previsto luego de
haber insertado la campana en la abertura, ajustar los resortes
laterales de prefijación enroscando los tornillos de ajuste F),
luego para concluir, fijar la campana al pénsil con todos los tornil-
los para madera dados en dotación. Montar el marco ( si
previsto), y la parilla de aspiración H.

Conexión eléctrica: La corriente de la red debe corresponder a
la corriente señalada en la etiqueta de las características situada
en el interior de la campana. Si contiene un enchufe conecte la
campana a una toma de corriente conforme a las normas vigentes
situada en una zona accesible. Si contiene un enchufe(conexión
directa a la red, aplique un interruptor bipolar a norma con una
distancia de los contactos en abertura no inferior a 3 mm (
accesible.).

Advertencias: No use nunca la campana sin  haber montado
correctamente la rejilla. El aire aspirado no debe ser canalizado
en un conducto usado para la descarga de humos de aparatos
alimentados con energía que no sea  eléctrica.Hay que realizar
anteriormente una adecuada aireación del local cuando se usen
al mismo tiempo la campana y los aparatos alimentados con otra
energía que no sea eléctrica. Está rigurosamente prohibido
cocinar alimentos a la llama debajo de la campana.  El empleo de
la llama libre daña los filtros y puede provocar incendios, por lo
tanto debe evitarse en cualquier caso.  Cuando se fríen los
alimentos se debe tener cuidado de que el aceite no se caliente
en exceso y se incendie.  Para las medidas técnicas y de
seguridad que haya que adoptar para la descarga de los humos
aténgase rigurosamente a lo que diga el reglamento de las
autoridades  locales competentes.

FUNCIONAMIENTO
El panel de control está dotado de un interruptor para la selección
de las potencias de aspiración y para el encendido y el apagado
de la iluminación del tablero de trabajo.
Este está situado a lado de la parrilla de aspiración H.
Usar la potencia de aspiración mayor en caso de particular
concentración de vapores de cocina.
Aconcejamos encender el aspirador 5 minutos antes de iniciar a
cocinar y de dejarla en funcionamiento hasta que se termine la
cocción por otros 15 minutos aproximadamente.

Mantenimiento:
Antes de cualquier trabajo de mantenimiento desconectar
la campana de la corriente.
FILTRO ANTIGRASA
 Si está situado al interno de una parilla
de suporte, puede ser uno de los siguientes tipos:
El filtro de papel
 debe ser sustituido una vez al mes o antes, si
de color en el lado superior, cuando la coloración salga de los
agujeros de la parrilla.
El filtro esponja tiene que ser lavado con agua caliente
enjabonada una vez al mes y sustituido cada 5/6 lavadas.
El filtro metálico debe ser limpiado una vez al mes, con
detergentes no agresivos, manualmente o sino en el lavavajillas
a bajas temperaturas y a ciclo breve.
Para acceder al filtro grasas abrir la parrilla de aspiración a
través de los ganchos y librando de los sujetadores K.
Algunos modelos están dotados de filtro metálico M sin parrilla
de suporte, 
estos van lavados como antes descrito y removidos
de la sede empujando las manillas hacia abajo.

FILTRO AL CARBÓN ( SOLO PARA LA VERSIÓN FILTRAN-
TE)
El filtro al carbón activo no es ni lavable ni regenerable. Guarda
los malos olores derivantes de la cocción. Va montado al interior
de la campana a cobertura de la parrilla que proteje el motor, va
cambiado cada 4 meses - puede ser uno de los siguientes tipos:
Rectangular: poner en posición el filtro cubriendo la parrilla
que proteje el motor y girar la manupla en sentido horario hasta
que se bloquee, para el desmontaje porceder en sentido inver-
so.
Circular- Incastro a bayoneta posicionar el filtro al centro ( en
algunos casos utilizar los ganchos para centrar el filtro) para
cubrir la parrilla que porteje el motor teniendo cuidado que la
referencia sobre el filtro a carbón corresponda con la referencia
sobre el encanalador, girar luego en sentido horario; para el
desmontaje proceder en sentido inverso.

Limpieza:  La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto
externamente como internamente. Para limpiarla use un paño
empapado de detergentes líquidos neutros. Evite el uso de
productos que contengan abrasivos.
Si no se respetan las normas de limpieza de la campana y del
cambio y limpieza de los filtros puede haber riesgo de incendio.

Sustitución lámparas: Quitar la parrilla de suporte del filtro
antigrasa o el filtro antigrasa para acceder a la sede lámparas.
Quitar la lámpara dañada y sustituirla con la lámpara ovalada
incadescente max 40W E14. En el caso de modelo con lámparas
alógenas, estas tienen que ser sustituidas con lámparas alógenas
de 20W ( GU 5.3 - O50mm).

Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las referencias alfabéticas del texto explicativo.

Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual.

Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato
originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual.

Summary of Contents for KSEG50

Page 1: ...criptions de montage et mode d emploi Instruction on mounting and use Montage und Gebrauchsanweisung Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ ÏÎ ÓÑÒÀÍÎÂÊÅ È ÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÞ Istruzioni di montaggio e d uso Návod na pou ití digestoøe E P F GB D NL RU I PL LI1I1C ...

Page 2: ... wyposa ony w sprê ynê mocuj c boczn 4 ruby Campanacon8tornillosdefijación Coifa com 8 parafusos de fixação Hotte équipée de 8 vis de fixation Cooker hood with 8 fixing screws Küchenhaube mit 8 Schrauben zur Befestigung Afzuigkap met 8 bevestiging schroeven Âûòÿæêà ñ 8 è âèíòàìè äëÿ ôèêñèðîâàíèÿ Cappa con 8 viti di fissaggio Okap wyposa ony w 8 rub mocuj cych Desenganche del marco Desengate moldur...

Page 3: ...en des Fettfilters Loskoppeling vetfilter Ñúåìêà ôèëüòðà äëÿ æèðîâ Sgancio filtro antigrasso Przycisk do usuwania filtru przeciwt uszczowego Desenganche del filtro carbón Desengate filtro carvão ativado Dispositifdefixationdufiltreauxcharbons Carbon filter release Entfernen des Kohlefilters Loskoppeling koolstoffilter Ñúåìêà óãîëüíîãî ôèëüòðà Sgancio filtro carbone Przycisk do usuwania filtru wêgl...

Page 4: ...diga el reglamento de las autoridades locales competentes FUNCIONAMIENTO El panel de control está dotado de un interruptor para la selección de las potencias de aspiración y para el encendido y el apagado de la iluminación del tablero de trabajo Este está situado a lado de la parrilla de aspiración H Usar la potencia de aspiración mayor en caso de particular concentración de vapores de cocina Acon...

Page 5: ...ias de aspiração e para a acensão e desligamento da iluminação do plano de trabalho Este situa se ao lado da grelha de aspiração H Usar a potência de aspiração maior em caso de particular concentração de vapores de cozimento Aconselhamos ligar a aspiração 5 minutos antes de iniciar o cozimento e deixá la em funcionamento após o término da cocção por mais 15 minutos aproximadamente Manutenção Antes...

Page 6: ...des puissances d aspiration ainsi que l allumage et l extinction de l éclairage du plan de travail Ce dernier est situé a coté de la grille d aspiration H Utiliser la puissance d aspiration maximale en cas de fortes odeurs de cuisine Nous vous conseillons de mettre la hotte en fonction 5 min avant de commencer à cuisiner et de la laisser fonctionner 15 min après la fin de la cuisson Entretien Veil...

Page 7: ...y and technical restrictions Operation The control panel is supplied with a switch to select the suction speed and lighting The switch is located on the side of the suction grill H Use the higher suction speed for greater levels of cooking vapours Itisrecommendedtoswitchontheappliance5minutes prior to cooking and for at least 15 minutes after cooking Maintenance Prior to any maintenance operation ...

Page 8: ...beachtet werden müssen so sind die Angaben der zuständigen örtlichen Behörden strengstens einzuhalten Funktionsweise Das Kontrollpaneel ist mit je einem Schalter für die Wahl der Saugstärken und für das Ein und Ausschalten der Beleuchtung der Arbeitsfläche ausgestattet Dieses befindet sich seitlich des Ansauggitters H Die kräftigste Saugstärke verwenden wenn die Konzentration der Küchendämpfe beso...

Page 9: ...ningspaneel is voorzien van een schakelaar voor de selectie van de zuigkracht en voor het aan en uitschakelen van het licht op het werkvlak Het bevindt zich aan de zijkant van het zuigrooster H In geval van bijzondere dampconcentraties in de keuken een sterkere zuigkracht gebruiken We raden aan de afzuigkap 5 minuten voordat men begint te koken aan te doen en deze nog voor ongeveer 15 minuten nada...

Page 10: ...êîìïåòåíòíûõ îðãàíîâ ïî áåçîïàñíîñòè Ïðèíöèï ðàáîòû Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ ñíàáæåíà âûêëþ àòåëåì äëÿ âûáîðà ìîùíîñòåé âñàñûâàíèÿ à òàêæå âêëþ åíèÿ è âûêëþ åíèÿ îñâåùåíèÿ ðàáî åé ïëîñêîñòè Ïàíåëü ðàñïîëîæåíà ñî ñòîðîíû âûòÿæêè H Ïåðåêëþ èòåíàñàìóþáîëüøóþìîùíîñòüïðèâûñîêîé êîíöåíòðàöèè äûìîâ Ðåêîìåíäóåòñÿ âêëþ èòü ïðèáîð ïåðåä íà àëîì ïðèãîòîâëåíèÿ ïèùè è îñòàâèòü åãî âêëþ åííûì íà 15 ìèíóò ïîñëå çàâåðøå...

Page 11: ...namento Ilpannellodicontrolloèdotatodiuninterruttoreperlaselezione dellepotenzediaspirazioneeperl accenzioneespegnimento dell illuminazione del piano di lavoro Esso è situato a lato della griglia di aspirazione H Usarelapotenzadiaspirazionemaggioreincasodiparticolare concentrazione di vapori di cucina Consigliamo di accendere l aspirazione 5 minuti prima di iniziare a cucinare e di lasciarla in fu...

Page 12: ...i wprzyciskw czaniai wy czaniao wietleniap aszczyznypracy Przycisktakiznajduje siê obok siatki H Wprzypadkudu egonatê eniaparywkuchni nale ystosowaæ wiêksz mocwci gow okapu Polecasiêuruchomiæurz dzenie 5 minut przed przyst pieniem do gotowania Po zakoñczeniu gotowania urz dzenie powinno nadal funkcjonowaæprzezok 15minut Konserwacja okapu Przed przyst pieniem do operacji zwi zanych z konserwacj nal...

Reviews: