Slendertone Baxolve Series Instruction Manual Download Page 35

C

ONTRA

-I

NDICATIES

Contra-indicaties

• Het aanbrengen van zelfklevende elektroden die stroom

voeren naar het gebied bij de sinus caroticus (nek).

• U moet altijd onthouden om u een elektronische implantatie

(bijvoorbeeld een pacemaker of defibrillator) of een andere
hartafwijking hebt.

• U moet altijd onthouden om plaatsing van de elektroden te

vermijden op het hoofd.

• Het gebruik van TENS als pijnsyndromen niet zijn

gediagnosticeerd, zolang de oorzaak niet is geconstateerd.

• Het toepassen van stimulatie moet worden vermeden in de

nabijheid van of in carcinomateuze laesies.

• Er mag geen stimulatie worden toegepast op de nek of

mond. Er kunnen ernstig spasmen van de larynx- en
farynxspieren optreden; de contracties kunnen zo sterk zijn
dat ze de luchtweg afsluiten of ademhalingsmoeilijkheden
veroorzaken.

• U moet altijd onthouden om plaatsing van de elektroden te

vermijden over of door het hart (bijvoorbeeld één elektrode
op de borst en de andere op de rug).

• Gebruik van TENS op een persoon met gediagnostiseerde

neuropatische pijn.

Waarschuwingen

• De veiligheid van TENS-apparaten voor gebruik gedurende

zwangerschap of bevalling is niet vastgesteld.

• TENS werkt niet bij pijn die ontstaat vanuit het centrale

zenuwstelsel (hoofdpijn inbegrepen).

• TENS-apparaten hebben geen genezende werking.
• TENS wordt gebruikt voor het behandelen van symptomen en

onderdrukt dus pijngevoelens die normaal gezien als
beschermingsmechanisme zouden dienen.

• Houd de unit buiten bereik van kinderen.
• Elektronische bewakingsapparatuur (zoals ECG-monitors en

ECG-alarmen) kunnen ontoereikend functioneren als de
TENS-stimulatie in gebruik is.

• U wordt ve r zocht uw huisarts te raadplegen vo o rdat u

S LEND ERTO NE

gebruikt indien u insuline gebruikt voor diabetes of

u onder medische behandeling bent voor cognitieve storingen.

• U wordt verzocht uw huisarts te raadplegen voordat u

SLENDERTONE

gebruikt indien u een ernstige ziekte of

verwondingen hebt.

• Er moet voorzichtigheid worden betracht bij de

spierstimulatie bij zwangere vrouwen, personen met
hartproblemen, personen die aan kanker of epilepsie lijden.

* De langetermijneffecten van langdurige elektrische stimulatie

zijn onbekend.

• Wanneer u de elektroden op de band aansluit, dient u ervoor

te zorgen dat u de metalen nop volledig in het verbindings-
stuk op de band drukt.

• De metalen contactpunten en elektroden mogen niet op

andere objecten aangesloten worden.

• Niet gebruiken tijdens het autorijden of het bedienen van

machines.

• Wees voorzichtig bij het gebruiken van de stimulator. Via

sommige zelfklevende elektroden kan een uitgangsstroom
worden afgegeven van meer dan 2mA/cm2. Neem bij twijfel
contact op met Bio-Medical Research Ltd.

• Het gebruik wordt afgeraden indien u bent verbonden met

chirurgische apparatuur met hoge frequentie.

• Het gebruik wordt afgeraden indien de unit in dichte

nabijheid is ( bijvoorbeeld 1meter) van therapeutische
kortegolf- of microgolfapparatuur.

• De unit niet tegelijkertijd met een ander apparaat gebruiken

dat een elektrisch signaal door het lichaam voert

(bijvoorbeeld een andere spierstimulator).

• Wanneer u nieuwe elektroden besteld, moet u alleen

elektroden van het merk 

SLENDERTONE

gebruiken.

• Het is soms beter om bij personen die al met andere

apparatuur behandeld worden geen 

BAXOLVE

toe te passen.

Controleer dit eerst.

• U moet altijd onthouden omde elektroden alleen te plaatsen

op de onderbuik en volgens de posities die in deze
handleiding staan aangegeven.

Voorzorgsmaatregelen

• Mensen die EMS-apparatuur gebruiken, hebben een gering

aantal op zichzelf staande huidreacties ondervonden,
w a a ronder allergieën, langdurige roodheid van de huid en acné.

• De doeltreffendheid hangt sterk af van de patiëntselectie

door personen die een opleiding hebben genoten in het
behandelen van patiënten die aan pijn lijden.

• Plaatsing op recente littekens, een kapotte of ontstoken

huid, geïnfecteerde lichaamsdelen of delen die ontvankelijk
zijn voor acné, trombose of andere problemen met
bloedvaten (bijvoorbeeld spataderen).

• Plaatsing van de elektroden rechtstreeks op een metalen

implantatie te vermijden. De elektroden kunnen op de
dichtstbijzijnde spier worden geplaatst.

• U wordt verzocht uw huisarts te raadplegen voordat u

SLENDERTONE

gebruikt indien enig lichaamsdeel waar de

gevoeligheid van de huid verzwakt is, te vermijden.

• Zorg er in alle gevallen voor dat de stimulatie de te verdragen

tolerantie van de gebruiker niet overschrijdt.

• Een doeltreffende behandeling hoort geen overmatig ongemak

te veroorzaken. Als de stimulatie onaangenaam is of wordt,
kies dan een lager stimulatie-intensiteitsniveau en neem
contact op met uw arts als het probleem aanhoudt.

• Er moet voorzichtigheid worden betracht als de kans bestaat

dat er interne bloedingen ontstaan als gevolg van letsel of
fracturen.

• Pas zonder toestemming van een arts geen stimulatie toe op

een plaats waar recentelijk een operatie is uitgevoerd en
waar spiersamentrekkingen het genezingsproces kunnen
verstoren. Vraag bij twijfel advies aan een arts.

Het gebruik van 

BAXOLVE

wordt afgeraden indien

:

• Het aanbrengen van de zelfklevende elektroden vereist

plaatsing waar geneesmiddelen/ medicijnen worden
ingebracht met een injectie (korte of lange termijn),
bijvoorbeeld voor hormoonbehandeling.

Bijwerkingen

• Er zijn een paar huidreacties gemeld, waaronder allergieën

en acné onder de elektroden.

• Neem contact op met Bio-Medical Research Ltd. indien u

enige irritatie, huidreactie, overgevoeligheid of een andere
nadelige reactie ondervindt. Gebruik deze unit in de
tussentijd niet.

O

PMERKING

:

Het is echter wel zo dat een licht rood worden van

de huid onder de riem tijdens en kort na een oefening vrij
normaal is.

O

PMERKING

:

In overeenstemming met de wettelijke bepalingen

in de lidstaten dient de apparatuur iedere twee jaar op
veiligheid getest te worden.

O

PMERKING

:

Overeenkomstig de Duitse wetgeving moet de

productveiligheid van de apparatuur iedere twee jaar door
erkend testpersoneel worden gecontroleerd. 

NB: Indien u om wat voor reden dan ook twijfelt over het
gebruik van 

BAXOLVE

, dient u altijd eerst uw huisarts te

raadplegen.

A

ANVULLENDE INFORMATIE

T

OTALE

B

EHANDELINGSTELLER

Wanneer u 

BAXOLVE

gebruikt als onderdeel van een meeromvattende therapie, dan kan het mogelijk

zijn dat u de totale behandelingsduur dient te registreren ter informatie van uw doctor. Om dit te
doen, drukt u gedurende 3 seconden tegelijkertijd op de programmakeuzetoets en de vergrendel-
ingstoets. Hierdoor wordt de totale behandelingsduur op 0 gezet. Alle volgende sessies worden
geregistreerd en de totale behandelingstijd wordt gedurende 3 seconden weergegeven als u het
apparaat aanzet. U kunt dit zo nodig opnieuw instellen.

Let op:

De maximum Totale Behandelingstijd is 99 uren en 59 minuten. Wanneer dit bereikt wordt, zet

BAXOLVE

de teller weer op 00:00.

U

W UNIT EN RIEM ONDERHOUDEN

U mag uw unit nooit nat laten worden, maar u mag de unit wel af en toe met een enigszins vochtige
doek afnemen. De riem kan gewassen worden, maar u moet dan wel eerst de unit en de elektroden
verwijderen. Als u de riem wilt wassen, moet u altijd de instructies op het waslabel volgen.

U mag de riem nooit in de wasmachine wassen U moet de riem altijd met de hand in
lauwwarm water wassen. De interne bedrading kan namelijk in de wasmachine
beschadigen. Het is raadzaam zelfs voorzichtig te zijn wanneer u de riem met de hand 
wast. U mag de riem NOOIT uitwringen om water te verwijderen. 

U mag bij het wassen van de riem geen bleekmiddel gebruiken.

U mag uw riem niet chemisch laten reinigen.

U mag uw riem niet in de droogtrommel drogen. U moet de riem altijd op een vlakke 
ondergrond laten drogen. Laat de riem niet over een heet voorwerp drogen (bijv. een 
radiator) aangezien de riem plastic onderdelen bevat. Zorg ervoor dat de riem helemaal
droog is alvorens deze te gebruiken.

U mag de riem niet strijken.

V

ERVANGING

E

LEKTRODE

De elektroden moeten van tijd tot tijd vervangen worden en kunnen bij uw 

SLENDERTONE BAXOLVE

leverancier of op de website www.slendertone.com gekocht worden.

P

RODUCTGARANTIE

Mocht de unit binnen twee jaar na aankoop een storing vertonen, dan verplicht 

SLENDERTONE

zich om

de unit of de defecte onderdelen daarvan te vervangen of te repareren zonder kosten voor arbeid of
materiaal in rekening te brengen *, mits de unit:

• is gebruikt voor het doel en op de wijze zoals in deze gebruiksaanwijzing staan beschreven.
• niet is aangesloten op een ongeschikte stroomtoevoer.
• niet is blootgesteld aan misbruik of nalatigheid.
• niet gewijzigd of gerepareerd is door een persoon die geen erkende 

SLENDERTONE

-

vertegenwoordiger is.

Deze garantie is een aanvulling op bestaande nationale garantieverplichtingen en heeft geen invloed
op uw wettelijk erkende rechten als consument.
*  hiervan  uitgesloten  zijn  verbruiksartikelen  (bijv.  elektroden,  band,  enz.)  die  bloot  staan  aan
normale slijtage.

12

13

N e d e r l a n d s

Multi Baxolve IM  04/01/2006  10:27  Page 70

Summary of Contents for Baxolve Series

Page 1: ...ev 2 Issue Date 11 05 www slendertone com INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZINGEN ISTRUZIONI PER L USO INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO United Kingdom 0845 070 77 77 Republic of Ireland 1890 92 33 88 France 0810 347 450 España 900994467 International 353 1 844 1016 info slendertone com Multi Baxolve IM 04 01 2006 10 27 Page 2 ...

Page 2: ...to the spinal and abdominal muscles Lumbar support when applied firmly and comfortably should assist lower back pain through the inter related mechanisms of Restricting painful movement Improving positional awareness and posture Providing warmth to the affected area which stimulates local circulation generating a feeling of well being BAXOLVE CAN BE USED FOR THE FOLLOWING 1 Lower Back Pain see pag...

Page 3: ... underlying pain should decrease immediately Variable comfortable tingling sensation will appear to come in waves The underlying pain should decrease immediately Mild pulsing sensation Possible lower back muscle contraction Pain should ease after 30 40 minutes usage and relief should remain up to several hours after treatment ceases Mild tingling and pulsing sensation Pain should ease immediately ...

Page 4: ...session Press the On Off key briefly if you wish to pause a session The unit will beep and the pause symbol will appear on the display Press the key again to disable the Pause function The programme will resume from where you paused Finishing a session When your treatment session is complete the signal will stop automatically and you will hear a 10 second beep Remove the belt and replace the cover...

Page 5: ...red to provide relief from neck pain Treatment Connect the pads to the leads as shown Carefully place the pads on the neck area as indicated and use the TENS unit to select the programme and intensity of the treatment Important Do not place pads on the sides or front of your neck TREATMENT 3 SHOULDER PAIN Shoulder pain although not as common as lower back pain can be just as debilitating It is oft...

Page 6: ...seek other forms of therapy Which program should I use The table on page 5 gives an indication of which program should be used for various types of pain and what you should feel while using BAXOLVE Can BAXOLVE be used on other body parts for example neck shoulder BAXOLVE has been specifically designed for lower back pain However we have also included some wires pads so you can use the control unit...

Page 7: ...pinion must be obtained before applying stimulation to parts of the body where feeling is limited or where there is a tendency to haemorrhage following acute trauma or fracture In all cases ensure that stimulation does not exceed the users tolerance level An effective treatment should not cause undue discomfort If the stimulation is uncomfortable or becomes uncomfortable reduce the stimulation int...

Page 8: ...The Output Frequency indicates the number of pulses per second transmitted by the unit This is measured in hertz which is indicated by Hz Output RMSA means the max output root means square current for each channel measured into a 500Ω load Output RMSV means the max output root means square vo l tage for each channel measured into a 500Ω load This symbol means Attention consult the accompanying doc...

Page 9: ...le cette ceinture soulage les douleurs du bas du dos par l action des mécanismes interdépendants suivants Le port de la ceinture limite les mouvements engendrant la douleur L utilisateur prend davantage conscience de sa position améliorant ainsi sa posture L apport de chaleur à la zone douloureuse stimule localement la circulation et apporte une sensation de bien être INDICATIONS D UTILISATION DE ...

Page 10: ...ation modérée d impulsions Possible contraction des muscles du bas du dos La douleur diminue au bout de 30 à 40 minutes d utilisation et le soulagement se prolonge plusieurs heures après l arrêt du traitement Sensation modérée de picotement et d impulsions La douleur diminue immédiatement et le soulagement se prolonge plusieurs heures après l arrêt du traitement L UNITE SLENDERTONE BAXOLVE Le voya...

Page 11: ...e de verrouillage Mise en pause Appuyez brièvement sur la touche de marche arrêt pour effectuer une pause en cours de séance L appareil émet un bip et le symbole de pause s affiche Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la séance Le programme redémarre à l endroit où il a été interrompu Fin d une séance À la fin de la séance de traitement le signal s arrête automatiquement et l appareil...

Page 12: ...âbles comme indiqué Placez avec précaution les électrodes sur le cou comme illustré puis sélectionnez le programme et l intensité du traitement à l aide du boîtier de commande NSTC Importante Ne placez les électrodes ni sur les côtés ni à l avant du cou TRAITEMENT 3 DOULEUR DE L EPAULE Bien que moins répandues que les douleurs du bas du dos les douleurs de l épaule sont tout autant gênantes La fai...

Page 13: ...e de se déplacer pendant le fonctionnement de l appareil Oui BAXOLVE a été conçu spécialement pour permettre une mobilité maximale durant l utilisation Vous pouvez porter la ceinture sous vos vêtements et profiter de ses effets à tout moment avec des contraintes minimales L utilisation de BAXOLVE présente t elle des risques BAXOLVE est une méthode de soulagement de la douleur extrêmement sûre et n...

Page 14: ...he est cependant possible En cas de doute consultez un médecin Il convient d obtenir un avis médical avant d appliquer toute stim ulation sur des parties du corps dont la sensibilité est limitée ou sur des zones souffrant d une tendance à l hémorragie suite à un traumatisme aigu ou à une fracture Dans tous les cas il convient de s assurer que la stimulation ne dépasse pas le niveau de tolérance de...

Page 15: ...ns par seconde transmises par l appareil Cette fréquence est mesurée en hertz et est représentée par le symbole Hz Intensité de sortie RMSA signifie l intensité efficace de sortie maximum pour chaque canal mesurée pour une charge de 500Ω Tension de sortie RMSV signifie la tension efficace de sortie maximum pour chaque canal mesurée pour une charge de 500Ω Ce symbole signifie Attention veuillez con...

Page 16: ...nd in der Bauchregion Wenn die Lumbalunterstützung straff und bequem angewendet wird können Schmerzen im unteren Rückenbereich auf Grund von sich gegenseitig unterstützenden Mechanismen gelindert werden Einschränkung von schmerzhaften Bewegungsabläufen Verbesserung der bewussten Körperhaltung Wärmeabstrahlung in den betroffenen Bereich und Stimulation der Durchblutung was ein Gefühl von Wohlbefind...

Page 17: ...g bzw einer kurzzeitigen Krankheitsperiode oder operativen medizinischen Verfahren und ein Warnhinweis für die betreffende Person die Gefahr von schwerwiegenderen Problemen abzuwenden bzw Abhilfe zu schaffen Wird dieser Zustand nicht behandelt kann dies zu signifikanten emotionalen und physischen Komplikationen führen Bei chronischen Schmerzen handelt es sich um anhaltende Schmerzen meistens über ...

Page 18: ...zzeitig die Ein Aus Taste wenn Sie eine Sitzung unterbrechen möchten Es ertönt ein Signal und das Pausensymbol wird auf der Anzeige angezeigt Drücken Sie die Taste erneut um die Pausenfunktion zu deaktivieren Das Programm startet von dem Punkt an dem es unterbrochen wurde Beenden einer Sitzung Wenn Ihre Behandlungssitzung beendet ist wird die Impulsabgabe automatisch abgeschaltet und es e rtönt 10...

Page 19: ...Elektroden vorsichtig im Genickbereich und verwenden Sie das TENS Gerät um das entsprechende Programm und die gewünschte Intensitätsstufe der Behandlung auszuwählen Wichtig Positionieren Sie die Elektroden nicht an den Seiten bzw der Vorderseite des Halses BEHANDLUNG 3 SCHULTERSCHMERZEN Schmerzen in der Schulter treten nicht so häufig wie Schmerzen im unteren Rückenbereich auf sind jedoch genauso ...

Page 20: ...hrem Arzt besprechen um sicherzustellen dass Ihre Gesundheit nicht durch Wechselwirkung mit anderen Behandlungen gefährdet ist Ist meine Bewegungsfreiheit durch das Gerät eingeschränkt Nein BAXOLVE wurde dahingehend entwickelt dass die Bewegungsfreiheit so gut wie überhaupt nicht eingeschränkt wird Gerät Gürtel können unter der Kleidung getragen werden wodurch eine effektive Schmerzbehandlung imme...

Page 21: ...t eingeschränkt ist oder bei denen aufgrund eines akuten Traumas oder Bruchs eine Blutungsneigung besteht Vergewissern Sie sich in allen Fällen dass die Stimulation erträglich bleibt Eine wirksame Anwendung sollte nicht unangenehm sein Wird die Stimulationsstufe sofort oder nach einer Weile als unangenehm empfunden reduzieren Sie die Intensität Sollte das Problem weiter bestehen wenden Sie sich an...

Page 22: ...de Die Maßeinheit der Ausgangsfrequenz ist Herz abgekürzt Hz Effektivstromstärke RMSA Steht für die max Ausgabewurzel welche wiederum für die quadratische Stromstärke für jeden Kanal steht die bei einem Widerstand von 500Ω gemessen wird Effektivspannung RMSV Steht für die max Ausgabewurzel welche wiederum für die quadratische Spannung für jeden Kanal steht die bei einem Widerstand von 500Ω gemesse...

Page 23: ... firme y cómoda el soporte lumbar contribuye a calmar el dolor en la región lumbar de la espalda gracias a mecanismos interrelacionados que Restringen los movimientos dolorosos Mejoran la postura y el hábito de adoptar posturas correctas Proporcionan calor al área afectada lo que estimula la circulación local y aporta sensación de bienestar BAXOLVE ES ADECUADO PARA 1 Dolor en la región lumbar de l...

Page 24: ...ada canal Botón de modo de ráfagas Proporciona mayor alivio del dolor más información en la página 5 Controles de intensidad derechos e izquierdos El nivel de intensidad aumenta al pulsar el botón superior y disminuye al pulsar el botón inferior Botón de bloqueo Sirve para bloquear los controles de intensidad a fin de evitar cambios fortuitos en el nivel de intensidad También se usa para bloquear ...

Page 25: ...n de una sesión Pulse brevemente el botón de encendido apagado si desea detener una sesión La unidad emitirá un pitido y el símbolo de pausa aparecerá en la pantalla Vuelva a pulsar el botón para desactivar la función de pausa El programa continuará a partir de donde se detuvo Terminación de una sesión Una vez terminada la sesión de tratamiento la señal se parará automática mente y oirá un pitido ...

Page 26: ...os cables como se ilustra Coloque los electrodos con cuidado en la zona del cuello como se indica y use la unidad de ENET para seleccionar el programa y la intensidad del tratamiento Importante No coloque electrodos en los lados ni en la parte anterior del cuello TRATAMIENTO 3 DOLOR DE HOMBRO El dolor de hombro aunque es menos frecuente que el dolor en la región lumbar de la espalda puede debilita...

Page 27: ...que es compatible con cualquier tratamiento que esté siguiendo Puedo moverme mientras utilizo la unidad Sí BAXOLVE se ha desarrollado específicamente para permitir la máxima movilidad durante su uso La unidad puede llevarse bajo la ropa y aliviar el dolor efectivamente dónde y cuándo se necesite sin apenas molestias BAXOLVE es seguro BAXOLVE es un sistema de alivio del dolor sin fármacos altamente...

Page 28: ...cular entremedio No obstante puede colocar el electrodo en el músculo contiguo En caso de duda consulte a su médico Debe consultarse con el médico antes de aplicar estimulación en partes del cuerpo donde la sensibilidad es limitada o que presentan tendencia a hemorragias tras un traumatismo o frac tura reciente En todos los casos deberá asegurarse de que la estimulación no supera el nivel de toler...

Page 29: ...o de impulsos por segundo transmitidos por la unidad Se mide en hertzios y se indica con las letras Hz La salida RMSA corresponde a la corriente media cuadrática de salida máxima en cada canal medida en una carga resistiva de 500Ω La salida RMSV corresponde al voltaje medio cuadrático de salida máxima en cada canal medido en una carga resistiva de 500Ω Este símbolo significa Atención consulte los ...

Page 30: ...van steun aan de rug en de buikspieren Als de Lendensteun stevig en comfortabel is aangebracht moet hij bij lage rugpijn helpen dankzij de volgende samenwerkende resultaten pijnlijke bewegingen worden beperkt men wordt zich bewuster van de houding en verbetert deze er wordt warmte aan het getroffen gebied afgegeven die de plaatselijke circulatie stimuleert en een gevoel van welzijn creërt BAXOLVE ...

Page 31: ...ie in uren en minuten Intensiteitsstaven geven de signaalintensiteit aan voor ieder kanaal Burst modus toets Zorgt voor extra pijnverlichting zie volledige beschrijving op pagina 5 De rechter en linker intensiteit toetsen Als u op de bovenste toets drukt neemt de intensiteit toe en door het drukken op de onderste toets neemt deze af Vergrendelingstoets Hiermee kunt u de intensiteit vergrendelen en...

Page 32: ...anpassen Een sessie onderbreken Indien u een sessie wilt onderbreken drukt u even kort op de Aan Uit knop Het apparaat laat een pieptoon horen en het pauzesymbool verschijnt op uw scherm Druk nogmaals op de toets om de pauzefunctie uit te zetten Het programma hervat dan de sessie Een sessie beëindigen Als uw behandelingssessie is afgelopen stopt het signaal automatisch en hoort u een 10 seconden d...

Page 33: ...ind de elektroden zoals aangegeven met de snoeren Plaats de elektroden voorzichtig op het gebied rond de nek zoals aangegeven en gebruik het TENS apparaat om het programma en de intensiteit van de behandeling te selecteren Belangrijk Plaats de elektroden nooit aan de zijkant of de voorkant van uw nek BEHANDELING 3 SCHOUDERPIJN Schouderpijn alhoewel minder gebruikelijk als lage rugpijn kan net zo s...

Page 34: ...jheid door het apparaat beperkt Nee BAXOLVE is speciaal ontwikkeld om gedurende het gebruik maximale bewegings vrijheid mogelijk te maken Het apparaat kan onder de kleding gedragen worden waardoor de pijnbestrijding overal en met minimaal ongemak gebruikt kan worden Is BAXOLVE veilig BAXOLVE is een uitermate veilige methode voor pijnbestrijding zonder medicijnen Als uw huid wat rood is na een sess...

Page 35: ...stimulatie de te verdragen tolerantie van de gebruiker niet overschrijdt Een doeltreffende behandeling hoort geen overmatig ongemak te veroorzaken Als de stimulatie onaangenaam is of wordt kies dan een lager stimulatie intensiteitsniveau en neem contact op met uw arts als het probleem aanhoudt Er moet voorzichtigheid worden betracht als de kans bestaat dat er interne bloedingen ontstaan als gevolg...

Page 36: ... geeft het aantal prikkels per seconde aan die door het apparaat worden uitgevoerd Dit wordt gemeten in hertz wat wordt aangegeven door Hz Uitgang RMSA duidt op de uitvoerbasis blokstroom per kanaal gemeten naar een lichaamslading van 500kΩ Uitgang RMSV duidt op de uitvoerbasis blokvoltage per kanaal gemeten naar een lichaamslading van 500kΩ Dit symbool betekent Pas op raadpleeg de bijgeleverde do...

Page 37: ...sintomi iniziali La cintura BAXOLVE agisce tramite il sostegno fornito ai muscoli spinali e addominali Se applicato saldamente e confortevolmente il supporto lombare allevia il dolore nella zona lombare tramite i meccanismi correlati di Limitazione dei movimenti dolorosi Miglioramento della consapevolezza della posizione corporea e della postura Applicazione di calore all area interessata e conseg...

Page 38: ... mostrano l intensità del segnale per ciascun canale Tasto Modalità Sequenza Fornisce un effetto analgesico ulteriore vedere la descrizione completa a pagina 5 Comandi di intensità destra e sinistra Premendo il tasto superiore si incrementa il livello dell intensità e premendo quello inferiore lo si riduce Tasto di blocco Consente di bloccare i comandi di intensità per evitare che il livello venga...

Page 39: ...egnale acustico e sul display viene visualizzato il simbolo di pausa Per disattivare la funzione di pausa premere di nuovo il tasto Il programma prosegue da dove era stato interrotto Fine di una sessione Quando la sessione del trattamento è stata completata il segnale si interrompe automaticamente e viene emesso un segnale acustico per 10 secondi Rimuovere la cintura e rimettere a posto le copertu...

Page 40: ...attamento Collegare gli elettrodi ai cavi come illustrato in figura Posizionare accuratamente gli elettrodi sull area del collo come indicato e utilizzare l unità SETC per selezionare il programma e l intensità del trattamento Importante Non posizionare gli elettrodi sui lati o sulla parte anteriore del collo TRATTAMENTO 3 DOLORE ALLE SPALLE Il dolore alle spalle benché non così diffuso quanto la ...

Page 41: ...io medico che si intende utilizzare BAXOLVE per assicurarsi che non sia in conflitto con eventuali terapie in corso Ci si può muovere quando si indossa l unità Sì BAXOLVE è stato progettato specificamente per consentire la massima mobilità durante l uso È possibile indossare l unità sotto al normale vestiario e usufruire dell efficace effetto analgesico sempre e ovunque con il minimo fastidio BAXO...

Page 42: ...aricose Evitare di porre gli elettrodi adesivi direttamente in corrispon denza di innesti metallici in caso non vi sia almeno 1 cm di fibra muscolare tra i due È tuttavia possibile collocare gli elettrodi sul muscolo più vicino In caso di dubbi consultare un medico È necessario consultare un medico prima di applicare la stimo lazione a parti del corpo caratterizzate da sensibilità limitata o sogge...

Page 43: ... misurata in hertz e indicata con Hz Uscita RMSA indica la corrente efficace massima in uscita per ciascun canale misurata con un carico di 500Ω Erogazione RMSV indica la tensione efficace massima in uscita per ciascun canale misurata con un carico di 500Ω Questo simbolo indica che è consigliabile fare attenzione e consultare i documenti contenuti all interno Questo simbolo indica che l apparecchi...

Page 44: ...una vertebral e abdominais O suporte lombar quando aplicado firme e confort avelmente deverá aliviar a dor na zona lombar inferior através dos seguintes mecanismos inter relacionados restringir os movimentos dolorosos melhorar a consciência da posição e postura proporcionar calor à zona afectada estimulando a circulação local e gerando uma sensação de bem estar A UNIDADE BAXOLVE PODE SER UTILIZADA...

Page 45: ... do Modo de Rajada Proporciona um alívio da dor adicional Consulte a descrição total na página 5 Controlos de Intensidade do Lado Esquerdo e Direito Premir a tecla superior aumenta o nível de intensidade Premir a tecla inferior diminui o nível de intensidade Tecla Bloquear Permite lhe bloquear os controlos de intensidade e evitar mudanças acidentais no nível de intensidade Esta tecla é também util...

Page 46: ...rromper uma sessão Se pretender interromper uma sessão prima brevemente a tecla Ligar Desligar A unidade emitirá um bip e o símbolo de pausa será exibido no mostrador Prima a tecla novamente para desactivar a função de Pausa O programa será retomado no ponto em que foi interrompido Para finalizar uma sessão Quando a sessão de tratamento estiver completa o sinal sonoro pára automaticamente sendo em...

Page 47: ...rodos adesivos aos condutores tal como ilustrado Coloque cuidadosamente os eléctrodos adesivos na zona do pescoço tal como indicado e utilize a unidade de EETN para seleccionar o programa e a intensidade do tratamento Importante Não coloque os eléctrodos adesivos nas partes laterais nem na parte da frente do pescoço TRATAMENTO 3 DOR NO OMBRO A dor no ombro embora não tão frequente como a dor na zo...

Page 48: ...XOLVE para assegurar a compatibilidade desta com qualquer tratamento em curso Posso mover me enquanto utilizo a unidade Sim a unidade BAXOLVE foi concebida especifica mente para permitir o máximo de mobilidade durante a sua utilização A unidade pode ser utilizada sob a roupa oferecendo um alívio eficaz para as dores lombares em qualquer momento e em qualquer local sem causar quaisquer incon veniên...

Page 49: ... aplicação da estimu lação a partes do corpo onde o sentido do tacto é limitado ou onde haja tendência para hemorragias na sequência de forte trauma ou fractura Em qualquer dos casos verifique se a estimulação não excede o nível de tolerância do utilizador Um tratamento eficaz não deve causar desconforto desnecessário Se o nível de estimulação é desconfortável ou se torna descon fortável reduza a ...

Page 50: ...que são indicados por Hz Saída RMSA significa o valor quadrático médio da corrente de saída max para cada canal medido para uma carga de 500Ω Saída RMSV significa o valor quadrático médio da tensão de saída max para cada canal medido para uma carga de 500Ω Este símbolo significa Atenção consulte os documentos que acompanham o aparelho Este símbolo significa equipamento tipo BF SN significa número ...

Reviews: