Slendertone Baxolve Series Instruction Manual Download Page 14

C

ONTRE

-

INDICATIONS

Contre-indications

• Tout  positionnement  d'une  électrode  adhésive  appliquant  du

courant sur la zone sinu-carotidienne (cou).

• Toute utilisation du système TENS sur une personne équipée d'un

stimulateur cardiaque ou défibrillateur.

• Tout  positionnement  d'une  électrode  adhésive  entraînant  une

c i rculation de courant tra n s c é r é b rale (d’un côté à l’autre de la tête).

• L'utilisation du système TENS lorsque des syndromes de douleur

ne sont pas diagnostiqués, jusqu'à ce que l'étiologie soit établie.

•  Aucune  stimulation  ne  doit  être  appliquée  sur  des  lésions

cancéreuses, ou à proximité de ce type de lésions.

• Ne pas appliquer de stimulation sur le cou ou la bouche. D'import a n t s

spasmes des muscles laryngiens et pharyngiens peuvent survenir et
les  contractions peuvent  être  suffisamment  fortes  pour  fermer  les
voies aériennes ou entraîner des difficultés re s p i ra t o i re s .

• Ne pas appliquer de stimulation d’un côté à l’autre du thorax (élec-

trodes adhésives placées sur la poitrine et la partie supérieure du
dos ou se croisant au-dessus du cœur).

• Toute utilisation de la NSTC sur un individu atteint de douleurs

neuropathiques.

Avertissements

• La sécurité des appareils TENS pour une utilisation en cours de

grossesse ou après une naissance n'a pas été établie.

•  Le  système TENS n'est pas efficace pour les douleurs d'origine

centrale (cela comprend les maux de tête).

• Les appareils TENS n'ont pas de valeurcurative.
•  Le système TENS est un traitement symptomatique et supprime

donc la sensation de douleur servant normalement de mécanisme
protecteur.

• L'utilisateur doit conserver cet appareil hors de portée des enfants.
• Il est possible que le matériel de contrôle électronique (comme les

écrans et les alarmes d’électrocardiogrammes) ne fonctionne pas
c o r rectement lorsque la stimulation TENS est en cours d’utilisation.

• Il convient d’obtenir un avis médical avant d’utiliser cet appareil sur les

personnes  diabétiques  insulinodépendantes  ou  sur  les  personnes
sous contrôle médical pour un dysfonctionnement cognitif.

•  Les  personnes  atteintes  de  maladies  ou  de  blessures  graves

doivent obtenir un avis médical avant d'appliquer toute stimula-
tion musculaire.

• Il convient de prendre des précautions pour la stimulation muscu-

laire  chez  les  femmes  enceintes,  les  personnes  souffrant  de
problèmes  cardiaques,  les  personnes  atteintes  d'un  cancer  ou
souffrant d'épilepsie.

• Les effets à long terme de la stimulation électrique chronique sont

inconnus. 

• Lors de la connexion des électrodes à la ceinture, enfoncez la tige

métallique à fond dans le connecteur de la ceinture.

• Les vis et les connecteurs d'électrodes ne doivent pas être reliés à

d'autres objets.

• Ne pas utiliser l'appareil TENS tout en conduisant un véhicule ou

une machine ou au cours de toute activité au cours de laquelle une
contraction musculaire involontaire pourrait exposer l'utilisateur à
un risque inutile.

• Soyez tout spécialement prudent lors de l’utilisation du stimula-

teur car certaines de ses électrodes adhésives peuvent fournir une
puissance  de  plus  de  2mA/cm2.  En  cas  de  doute,  ve u i l l e z
contacter Bio-Medical Research Ltd.

• • La connexion simultanée d’un patient à un matériel chirurgical

hautes fréquences peut entraîner des brûlures à l’emplacement
des électrodes adhésives du stimulateur et peut endommager le
stimulateur.

• Toute utilisation à proximité d’un matériel thérapeutique à ondes

courtes  ou  à  micro-ondes  peut  entraîner  une  instabilité  de  la
sortie du stimulateur.

• Le

BAXOLVE

ne doit pas être utilisé avec une autre unité transmettant

du courant électrique dans le corps (par ex. un stimulateur muscu-
laire interférentiel ou autre). 

• N'utilisez que des fils et des électrodes adhésives recommandés

par le fabricant.

• Il n’est pas adapté d’utiliser, sur une même personne, le 

BAXOLVE

en

même  temps  qu’un  autre  appareil.  Veuillez  vérifier  que  cet
appareil est adéquat avant de l'utiliser.

•  N’utilisez  l'appareil 

BAXOLVE

que  pour  l’utilisation  prévue  et  en

respectant les indications décrites dans ce manuel. Vous  devez
également vous limiter aux positions d’électrodes indiquées. 

Précautions

• Certains cas isolés d'irritation de la peau peuvent survenir à l'en-

droit  où  sont  positionnées  les  électrodes  adhésives  après  une
application de longue durée.

•  L'efficacité  dépend  beaucoup  du  choix  du  patient  par  une

personne qualifiée en terme de gestion des patients ressentant
des douleurs.

•  Evitez  toute  application  sur  des  cicatrices  récentes  ou  sur  une

peau  souffrant  de  lésions  ou  d'inflammations,  sur  des  foyers
infectieux, ou des zones sujettes à l’acné, à une thrombose ou à
d’autres problèmes vasculaires (par ex. télangiectasie ou varices).

•  Evitez  de  placer  les  électrodes  adhésives  directement  sur  des

implants métalliques s’il n’y a pas au moins 1cm de fibre musculaire
e n t re les deux. Un positionnement sur le muscle le plus proche est
cependant possible. En cas de doute, consultez un médecin.

• Il convient d’obtenir un avis médical avant d’appliquer toute stim-

ulation sur des parties du corps dont la sensibilité est limitée ou
sur des zones souffrant d'une tendance à l'hémorragie suite à un
traumatisme aigu ou à une fracture.

• Dans tous les cas, il convient de s'assurer que la stimulation ne

dépasse pas le niveau de tolérance des utilisateurs. 

• Pour être efficaces, les séances ne doivent pas être inconfortables.

Si  le  niveau  de  stimulation  n'est  pas  confortable  ou  devient
désagréable, réduisez l'intensité de la stimulation pour atteindre
un niveau confortable et contactez votre médecin si le problème
persiste.

• Veuillez faire attention en cas de tendance à l'hémorragie interne

suite à une blessure ou à une fracture.

• Ne pas appliquer une stimulation sur une zone ayant subi récem-

ment  une  chirurgie  sans  accord  médical  préalable  lorsqu'une
contraction musculaire peut interrompre le processus de cicatri-
sation. En cas de doute, consultez un médecin.

N'utilisez pas l'appareil 

BAXOLVE

dans les cas suivants::

•  Le  positionnement  des  électrodes  adhésives  nécessite  de  les

placer au-dessus de zones sur lesquelles des médicaments sont
administrés par injection (à court ou long terme), par ex. pour un
traitement hormonal.

Effets indésirables:

•  Un  nombre  réduit  de  réactions  cutanées  isolées  a  été  rapporté,

dont des allergies et de l’acné se développant sous les électrodes.

• Veuillez contacter Bio-Medical Research Ltd. ou neurotech® en cas

d’irritation,  de  réaction  cutanée,  d’hypersensibilité  ou  d'autres
effets indésirables et arrêtez immédiatement l’utilisation de l'ap-
pareil. 

R

EMARQUE

:

Veuillez  cependant  noter  qu’une  légère  rougeur  de  la

peau sous les électrodes adhésives est normale pendant le traite-
ment et pendant un court moment après ce dernier.

R

EMARQUE

:

Selon  les  lois  applicables  à  l’intérieur  de  chaque  état

membre, les tests de sécurité de l’appareil doivent être effectués
tous les deux ans.

R

EMARQUE

:

Selon la loi allemande, les tests de sécurité doivent être

effectués tous les deux ans par un service de test agréé. 

NB  :  Si,  pour  quelque raison  que  ce  soit,  vous  avez le  moindre
doute quant à l’utilisation du 

S LE N D E RTO N E

, consultez vo t re médecin

au préalable.

I

NFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES

M

INUTERIE DE DUREE TOTALE DU TRAITEMENT

Si vous utilisez 

BAXOLVE

dans le cadre d’un traitement plus large, votre médecin vous a peut-être

demandé d’enregistrer la durée totale de traitement. Pour ce faire, appuyez simultanément sur la
touche de sélection des programmes et sur la touche de verrouillage pendant trois secondes. La
durée totale de traitement est alors remise à zéro. La durée de toutes les séances suivantes est
enregistrée et la durée totale de traitement s’affiche pendant trois secondes à chaque fois que 
l’appareil est mis sous tension. Vous pouvez réinitialiser cette valeur à tout moment.

R

EMARQUE

:

La durée totale de traitement maximale affichée est de 99 heures et 59 minutes. Lorsque cette
valeur est atteinte, la minuterie 

BAXOLVE

recommence à 00:00.

E

NTRETIEN DE LA CEINTURE ET DE L

APPAREIL

Votre appareil ne doit jamais prendre l’eau, mais vous pouvez le nettoyer de temps à autre avec 
un chiffon légèrement humide. La ceinture est lavable. Prenez soin cependant de retirer l’appareil
et les électrodes avant de la laver. Respectez toujours les consignes de nettoyage figurant sur 
l’étiquette de votre ceinture.

Ne lavez jamais la ceinture en machine. Il vous faut toujours la laver à la main à l’eau tiède.
Le lavage en machine pourrait en effet endommager son armature interne. Même en la
lavant à la main, prenez-en soin et ne l’essorez jamais. 

N’utilisez pas d’eau de Javel pour laver votre ceinture. 

Ne la faites pas nettoyer à sec. 

Ne la passez pas non plus au sèche-linge. Faites-la toujours sécher sur une surface plane.
Ne la laissez pas sécher sur une surface chaude (un radiateur, par exemple), car elle
contient des éléments en plastique. Assurez-vous qu’elle est parfaitement sèche avant de
l’utiliser.

Ne repassez pas votre ceinture.

R

EMPLACEMENT DES ÉLECTRODES

Les électrodes doivent être remplacées régulièrement. Vous pouvez vous procurer des électrodes de
rechange auprès du revendeur 

SLENDERTONE BAXOLVE

ou sur le site Web www.slendertone.com.

G

ARANTIE PRODUIT

Si votre appareil indique un dysfonctionnement dans les deux années suivant son achat, 

SLENDERTONE

remplacera ou réparera l’appareil ou toute pièce défectueuse gratuitement* si l’appareil:

• a été utilisé pour l’usage prévu et de la façon décrite dans ce guide d’utilisation.
• n’a pas été connecté à une source d’alimentation non appropriée.
• a été correctement utilisé et entretenu.
• n’a pas été modifié ou réparé par toute personne autre qu’un agent agréé 

SLENDERTONE

.

Cette  garantie  s'ajoute  aux  obligations  de  garantie  nationales  existantes  et  ne  porte  nullement
atteinte à vos droits de consommateur.
* A l’exception de l’usure normale des consommables (électrodes, ceinture, etc.).

12

13

Fra n ç a i s

Multi Baxolve IM  04/01/2006  10:27  Page 28

Summary of Contents for Baxolve Series

Page 1: ...ev 2 Issue Date 11 05 www slendertone com INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO GEBRUIKSAANWIJZINGEN ISTRUZIONI PER L USO INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO United Kingdom 0845 070 77 77 Republic of Ireland 1890 92 33 88 France 0810 347 450 España 900994467 International 353 1 844 1016 info slendertone com Multi Baxolve IM 04 01 2006 10 27 Page 2 ...

Page 2: ...to the spinal and abdominal muscles Lumbar support when applied firmly and comfortably should assist lower back pain through the inter related mechanisms of Restricting painful movement Improving positional awareness and posture Providing warmth to the affected area which stimulates local circulation generating a feeling of well being BAXOLVE CAN BE USED FOR THE FOLLOWING 1 Lower Back Pain see pag...

Page 3: ... underlying pain should decrease immediately Variable comfortable tingling sensation will appear to come in waves The underlying pain should decrease immediately Mild pulsing sensation Possible lower back muscle contraction Pain should ease after 30 40 minutes usage and relief should remain up to several hours after treatment ceases Mild tingling and pulsing sensation Pain should ease immediately ...

Page 4: ...session Press the On Off key briefly if you wish to pause a session The unit will beep and the pause symbol will appear on the display Press the key again to disable the Pause function The programme will resume from where you paused Finishing a session When your treatment session is complete the signal will stop automatically and you will hear a 10 second beep Remove the belt and replace the cover...

Page 5: ...red to provide relief from neck pain Treatment Connect the pads to the leads as shown Carefully place the pads on the neck area as indicated and use the TENS unit to select the programme and intensity of the treatment Important Do not place pads on the sides or front of your neck TREATMENT 3 SHOULDER PAIN Shoulder pain although not as common as lower back pain can be just as debilitating It is oft...

Page 6: ...seek other forms of therapy Which program should I use The table on page 5 gives an indication of which program should be used for various types of pain and what you should feel while using BAXOLVE Can BAXOLVE be used on other body parts for example neck shoulder BAXOLVE has been specifically designed for lower back pain However we have also included some wires pads so you can use the control unit...

Page 7: ...pinion must be obtained before applying stimulation to parts of the body where feeling is limited or where there is a tendency to haemorrhage following acute trauma or fracture In all cases ensure that stimulation does not exceed the users tolerance level An effective treatment should not cause undue discomfort If the stimulation is uncomfortable or becomes uncomfortable reduce the stimulation int...

Page 8: ...The Output Frequency indicates the number of pulses per second transmitted by the unit This is measured in hertz which is indicated by Hz Output RMSA means the max output root means square current for each channel measured into a 500Ω load Output RMSV means the max output root means square vo l tage for each channel measured into a 500Ω load This symbol means Attention consult the accompanying doc...

Page 9: ...le cette ceinture soulage les douleurs du bas du dos par l action des mécanismes interdépendants suivants Le port de la ceinture limite les mouvements engendrant la douleur L utilisateur prend davantage conscience de sa position améliorant ainsi sa posture L apport de chaleur à la zone douloureuse stimule localement la circulation et apporte une sensation de bien être INDICATIONS D UTILISATION DE ...

Page 10: ...ation modérée d impulsions Possible contraction des muscles du bas du dos La douleur diminue au bout de 30 à 40 minutes d utilisation et le soulagement se prolonge plusieurs heures après l arrêt du traitement Sensation modérée de picotement et d impulsions La douleur diminue immédiatement et le soulagement se prolonge plusieurs heures après l arrêt du traitement L UNITE SLENDERTONE BAXOLVE Le voya...

Page 11: ...e de verrouillage Mise en pause Appuyez brièvement sur la touche de marche arrêt pour effectuer une pause en cours de séance L appareil émet un bip et le symbole de pause s affiche Appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la séance Le programme redémarre à l endroit où il a été interrompu Fin d une séance À la fin de la séance de traitement le signal s arrête automatiquement et l appareil...

Page 12: ...âbles comme indiqué Placez avec précaution les électrodes sur le cou comme illustré puis sélectionnez le programme et l intensité du traitement à l aide du boîtier de commande NSTC Importante Ne placez les électrodes ni sur les côtés ni à l avant du cou TRAITEMENT 3 DOULEUR DE L EPAULE Bien que moins répandues que les douleurs du bas du dos les douleurs de l épaule sont tout autant gênantes La fai...

Page 13: ...e de se déplacer pendant le fonctionnement de l appareil Oui BAXOLVE a été conçu spécialement pour permettre une mobilité maximale durant l utilisation Vous pouvez porter la ceinture sous vos vêtements et profiter de ses effets à tout moment avec des contraintes minimales L utilisation de BAXOLVE présente t elle des risques BAXOLVE est une méthode de soulagement de la douleur extrêmement sûre et n...

Page 14: ...he est cependant possible En cas de doute consultez un médecin Il convient d obtenir un avis médical avant d appliquer toute stim ulation sur des parties du corps dont la sensibilité est limitée ou sur des zones souffrant d une tendance à l hémorragie suite à un traumatisme aigu ou à une fracture Dans tous les cas il convient de s assurer que la stimulation ne dépasse pas le niveau de tolérance de...

Page 15: ...ns par seconde transmises par l appareil Cette fréquence est mesurée en hertz et est représentée par le symbole Hz Intensité de sortie RMSA signifie l intensité efficace de sortie maximum pour chaque canal mesurée pour une charge de 500Ω Tension de sortie RMSV signifie la tension efficace de sortie maximum pour chaque canal mesurée pour une charge de 500Ω Ce symbole signifie Attention veuillez con...

Page 16: ...nd in der Bauchregion Wenn die Lumbalunterstützung straff und bequem angewendet wird können Schmerzen im unteren Rückenbereich auf Grund von sich gegenseitig unterstützenden Mechanismen gelindert werden Einschränkung von schmerzhaften Bewegungsabläufen Verbesserung der bewussten Körperhaltung Wärmeabstrahlung in den betroffenen Bereich und Stimulation der Durchblutung was ein Gefühl von Wohlbefind...

Page 17: ...g bzw einer kurzzeitigen Krankheitsperiode oder operativen medizinischen Verfahren und ein Warnhinweis für die betreffende Person die Gefahr von schwerwiegenderen Problemen abzuwenden bzw Abhilfe zu schaffen Wird dieser Zustand nicht behandelt kann dies zu signifikanten emotionalen und physischen Komplikationen führen Bei chronischen Schmerzen handelt es sich um anhaltende Schmerzen meistens über ...

Page 18: ...zzeitig die Ein Aus Taste wenn Sie eine Sitzung unterbrechen möchten Es ertönt ein Signal und das Pausensymbol wird auf der Anzeige angezeigt Drücken Sie die Taste erneut um die Pausenfunktion zu deaktivieren Das Programm startet von dem Punkt an dem es unterbrochen wurde Beenden einer Sitzung Wenn Ihre Behandlungssitzung beendet ist wird die Impulsabgabe automatisch abgeschaltet und es e rtönt 10...

Page 19: ...Elektroden vorsichtig im Genickbereich und verwenden Sie das TENS Gerät um das entsprechende Programm und die gewünschte Intensitätsstufe der Behandlung auszuwählen Wichtig Positionieren Sie die Elektroden nicht an den Seiten bzw der Vorderseite des Halses BEHANDLUNG 3 SCHULTERSCHMERZEN Schmerzen in der Schulter treten nicht so häufig wie Schmerzen im unteren Rückenbereich auf sind jedoch genauso ...

Page 20: ...hrem Arzt besprechen um sicherzustellen dass Ihre Gesundheit nicht durch Wechselwirkung mit anderen Behandlungen gefährdet ist Ist meine Bewegungsfreiheit durch das Gerät eingeschränkt Nein BAXOLVE wurde dahingehend entwickelt dass die Bewegungsfreiheit so gut wie überhaupt nicht eingeschränkt wird Gerät Gürtel können unter der Kleidung getragen werden wodurch eine effektive Schmerzbehandlung imme...

Page 21: ...t eingeschränkt ist oder bei denen aufgrund eines akuten Traumas oder Bruchs eine Blutungsneigung besteht Vergewissern Sie sich in allen Fällen dass die Stimulation erträglich bleibt Eine wirksame Anwendung sollte nicht unangenehm sein Wird die Stimulationsstufe sofort oder nach einer Weile als unangenehm empfunden reduzieren Sie die Intensität Sollte das Problem weiter bestehen wenden Sie sich an...

Page 22: ...de Die Maßeinheit der Ausgangsfrequenz ist Herz abgekürzt Hz Effektivstromstärke RMSA Steht für die max Ausgabewurzel welche wiederum für die quadratische Stromstärke für jeden Kanal steht die bei einem Widerstand von 500Ω gemessen wird Effektivspannung RMSV Steht für die max Ausgabewurzel welche wiederum für die quadratische Spannung für jeden Kanal steht die bei einem Widerstand von 500Ω gemesse...

Page 23: ... firme y cómoda el soporte lumbar contribuye a calmar el dolor en la región lumbar de la espalda gracias a mecanismos interrelacionados que Restringen los movimientos dolorosos Mejoran la postura y el hábito de adoptar posturas correctas Proporcionan calor al área afectada lo que estimula la circulación local y aporta sensación de bienestar BAXOLVE ES ADECUADO PARA 1 Dolor en la región lumbar de l...

Page 24: ...ada canal Botón de modo de ráfagas Proporciona mayor alivio del dolor más información en la página 5 Controles de intensidad derechos e izquierdos El nivel de intensidad aumenta al pulsar el botón superior y disminuye al pulsar el botón inferior Botón de bloqueo Sirve para bloquear los controles de intensidad a fin de evitar cambios fortuitos en el nivel de intensidad También se usa para bloquear ...

Page 25: ...n de una sesión Pulse brevemente el botón de encendido apagado si desea detener una sesión La unidad emitirá un pitido y el símbolo de pausa aparecerá en la pantalla Vuelva a pulsar el botón para desactivar la función de pausa El programa continuará a partir de donde se detuvo Terminación de una sesión Una vez terminada la sesión de tratamiento la señal se parará automática mente y oirá un pitido ...

Page 26: ...os cables como se ilustra Coloque los electrodos con cuidado en la zona del cuello como se indica y use la unidad de ENET para seleccionar el programa y la intensidad del tratamiento Importante No coloque electrodos en los lados ni en la parte anterior del cuello TRATAMIENTO 3 DOLOR DE HOMBRO El dolor de hombro aunque es menos frecuente que el dolor en la región lumbar de la espalda puede debilita...

Page 27: ...que es compatible con cualquier tratamiento que esté siguiendo Puedo moverme mientras utilizo la unidad Sí BAXOLVE se ha desarrollado específicamente para permitir la máxima movilidad durante su uso La unidad puede llevarse bajo la ropa y aliviar el dolor efectivamente dónde y cuándo se necesite sin apenas molestias BAXOLVE es seguro BAXOLVE es un sistema de alivio del dolor sin fármacos altamente...

Page 28: ...cular entremedio No obstante puede colocar el electrodo en el músculo contiguo En caso de duda consulte a su médico Debe consultarse con el médico antes de aplicar estimulación en partes del cuerpo donde la sensibilidad es limitada o que presentan tendencia a hemorragias tras un traumatismo o frac tura reciente En todos los casos deberá asegurarse de que la estimulación no supera el nivel de toler...

Page 29: ...o de impulsos por segundo transmitidos por la unidad Se mide en hertzios y se indica con las letras Hz La salida RMSA corresponde a la corriente media cuadrática de salida máxima en cada canal medida en una carga resistiva de 500Ω La salida RMSV corresponde al voltaje medio cuadrático de salida máxima en cada canal medido en una carga resistiva de 500Ω Este símbolo significa Atención consulte los ...

Page 30: ...van steun aan de rug en de buikspieren Als de Lendensteun stevig en comfortabel is aangebracht moet hij bij lage rugpijn helpen dankzij de volgende samenwerkende resultaten pijnlijke bewegingen worden beperkt men wordt zich bewuster van de houding en verbetert deze er wordt warmte aan het getroffen gebied afgegeven die de plaatselijke circulatie stimuleert en een gevoel van welzijn creërt BAXOLVE ...

Page 31: ...ie in uren en minuten Intensiteitsstaven geven de signaalintensiteit aan voor ieder kanaal Burst modus toets Zorgt voor extra pijnverlichting zie volledige beschrijving op pagina 5 De rechter en linker intensiteit toetsen Als u op de bovenste toets drukt neemt de intensiteit toe en door het drukken op de onderste toets neemt deze af Vergrendelingstoets Hiermee kunt u de intensiteit vergrendelen en...

Page 32: ...anpassen Een sessie onderbreken Indien u een sessie wilt onderbreken drukt u even kort op de Aan Uit knop Het apparaat laat een pieptoon horen en het pauzesymbool verschijnt op uw scherm Druk nogmaals op de toets om de pauzefunctie uit te zetten Het programma hervat dan de sessie Een sessie beëindigen Als uw behandelingssessie is afgelopen stopt het signaal automatisch en hoort u een 10 seconden d...

Page 33: ...ind de elektroden zoals aangegeven met de snoeren Plaats de elektroden voorzichtig op het gebied rond de nek zoals aangegeven en gebruik het TENS apparaat om het programma en de intensiteit van de behandeling te selecteren Belangrijk Plaats de elektroden nooit aan de zijkant of de voorkant van uw nek BEHANDELING 3 SCHOUDERPIJN Schouderpijn alhoewel minder gebruikelijk als lage rugpijn kan net zo s...

Page 34: ...jheid door het apparaat beperkt Nee BAXOLVE is speciaal ontwikkeld om gedurende het gebruik maximale bewegings vrijheid mogelijk te maken Het apparaat kan onder de kleding gedragen worden waardoor de pijnbestrijding overal en met minimaal ongemak gebruikt kan worden Is BAXOLVE veilig BAXOLVE is een uitermate veilige methode voor pijnbestrijding zonder medicijnen Als uw huid wat rood is na een sess...

Page 35: ...stimulatie de te verdragen tolerantie van de gebruiker niet overschrijdt Een doeltreffende behandeling hoort geen overmatig ongemak te veroorzaken Als de stimulatie onaangenaam is of wordt kies dan een lager stimulatie intensiteitsniveau en neem contact op met uw arts als het probleem aanhoudt Er moet voorzichtigheid worden betracht als de kans bestaat dat er interne bloedingen ontstaan als gevolg...

Page 36: ... geeft het aantal prikkels per seconde aan die door het apparaat worden uitgevoerd Dit wordt gemeten in hertz wat wordt aangegeven door Hz Uitgang RMSA duidt op de uitvoerbasis blokstroom per kanaal gemeten naar een lichaamslading van 500kΩ Uitgang RMSV duidt op de uitvoerbasis blokvoltage per kanaal gemeten naar een lichaamslading van 500kΩ Dit symbool betekent Pas op raadpleeg de bijgeleverde do...

Page 37: ...sintomi iniziali La cintura BAXOLVE agisce tramite il sostegno fornito ai muscoli spinali e addominali Se applicato saldamente e confortevolmente il supporto lombare allevia il dolore nella zona lombare tramite i meccanismi correlati di Limitazione dei movimenti dolorosi Miglioramento della consapevolezza della posizione corporea e della postura Applicazione di calore all area interessata e conseg...

Page 38: ... mostrano l intensità del segnale per ciascun canale Tasto Modalità Sequenza Fornisce un effetto analgesico ulteriore vedere la descrizione completa a pagina 5 Comandi di intensità destra e sinistra Premendo il tasto superiore si incrementa il livello dell intensità e premendo quello inferiore lo si riduce Tasto di blocco Consente di bloccare i comandi di intensità per evitare che il livello venga...

Page 39: ...egnale acustico e sul display viene visualizzato il simbolo di pausa Per disattivare la funzione di pausa premere di nuovo il tasto Il programma prosegue da dove era stato interrotto Fine di una sessione Quando la sessione del trattamento è stata completata il segnale si interrompe automaticamente e viene emesso un segnale acustico per 10 secondi Rimuovere la cintura e rimettere a posto le copertu...

Page 40: ...attamento Collegare gli elettrodi ai cavi come illustrato in figura Posizionare accuratamente gli elettrodi sull area del collo come indicato e utilizzare l unità SETC per selezionare il programma e l intensità del trattamento Importante Non posizionare gli elettrodi sui lati o sulla parte anteriore del collo TRATTAMENTO 3 DOLORE ALLE SPALLE Il dolore alle spalle benché non così diffuso quanto la ...

Page 41: ...io medico che si intende utilizzare BAXOLVE per assicurarsi che non sia in conflitto con eventuali terapie in corso Ci si può muovere quando si indossa l unità Sì BAXOLVE è stato progettato specificamente per consentire la massima mobilità durante l uso È possibile indossare l unità sotto al normale vestiario e usufruire dell efficace effetto analgesico sempre e ovunque con il minimo fastidio BAXO...

Page 42: ...aricose Evitare di porre gli elettrodi adesivi direttamente in corrispon denza di innesti metallici in caso non vi sia almeno 1 cm di fibra muscolare tra i due È tuttavia possibile collocare gli elettrodi sul muscolo più vicino In caso di dubbi consultare un medico È necessario consultare un medico prima di applicare la stimo lazione a parti del corpo caratterizzate da sensibilità limitata o sogge...

Page 43: ... misurata in hertz e indicata con Hz Uscita RMSA indica la corrente efficace massima in uscita per ciascun canale misurata con un carico di 500Ω Erogazione RMSV indica la tensione efficace massima in uscita per ciascun canale misurata con un carico di 500Ω Questo simbolo indica che è consigliabile fare attenzione e consultare i documenti contenuti all interno Questo simbolo indica che l apparecchi...

Page 44: ...una vertebral e abdominais O suporte lombar quando aplicado firme e confort avelmente deverá aliviar a dor na zona lombar inferior através dos seguintes mecanismos inter relacionados restringir os movimentos dolorosos melhorar a consciência da posição e postura proporcionar calor à zona afectada estimulando a circulação local e gerando uma sensação de bem estar A UNIDADE BAXOLVE PODE SER UTILIZADA...

Page 45: ... do Modo de Rajada Proporciona um alívio da dor adicional Consulte a descrição total na página 5 Controlos de Intensidade do Lado Esquerdo e Direito Premir a tecla superior aumenta o nível de intensidade Premir a tecla inferior diminui o nível de intensidade Tecla Bloquear Permite lhe bloquear os controlos de intensidade e evitar mudanças acidentais no nível de intensidade Esta tecla é também util...

Page 46: ...rromper uma sessão Se pretender interromper uma sessão prima brevemente a tecla Ligar Desligar A unidade emitirá um bip e o símbolo de pausa será exibido no mostrador Prima a tecla novamente para desactivar a função de Pausa O programa será retomado no ponto em que foi interrompido Para finalizar uma sessão Quando a sessão de tratamento estiver completa o sinal sonoro pára automaticamente sendo em...

Page 47: ...rodos adesivos aos condutores tal como ilustrado Coloque cuidadosamente os eléctrodos adesivos na zona do pescoço tal como indicado e utilize a unidade de EETN para seleccionar o programa e a intensidade do tratamento Importante Não coloque os eléctrodos adesivos nas partes laterais nem na parte da frente do pescoço TRATAMENTO 3 DOR NO OMBRO A dor no ombro embora não tão frequente como a dor na zo...

Page 48: ...XOLVE para assegurar a compatibilidade desta com qualquer tratamento em curso Posso mover me enquanto utilizo a unidade Sim a unidade BAXOLVE foi concebida especifica mente para permitir o máximo de mobilidade durante a sua utilização A unidade pode ser utilizada sob a roupa oferecendo um alívio eficaz para as dores lombares em qualquer momento e em qualquer local sem causar quaisquer incon veniên...

Page 49: ... aplicação da estimu lação a partes do corpo onde o sentido do tacto é limitado ou onde haja tendência para hemorragias na sequência de forte trauma ou fractura Em qualquer dos casos verifique se a estimulação não excede o nível de tolerância do utilizador Um tratamento eficaz não deve causar desconforto desnecessário Se o nível de estimulação é desconfortável ou se torna descon fortável reduza a ...

Page 50: ...que são indicados por Hz Saída RMSA significa o valor quadrático médio da corrente de saída max para cada canal medido para uma carga de 500Ω Saída RMSV significa o valor quadrático médio da tensão de saída max para cada canal medido para uma carga de 500Ω Este símbolo significa Atenção consulte os documentos que acompanham o aparelho Este símbolo significa equipamento tipo BF SN significa número ...

Reviews: