background image

 

 

 

21 

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 

 
Bei der Arbeit mit dem Kreiselheuer muss 
Folgendes beachtet werden: 
 

 

Allgemeine Hinweise für die 

 

Arbeitssicherheit, 

 

Sicherheitshinweise für Landwirtschaft. 

 Betriebs-und Sicherheitsanleitungen 

des Herrstellers. 

 
1. 

Bei irgendwelcher Arbeit am 
Kreiselheuer muss die Gelenkwelle 
ausgeschaltet werden. 

 
2.  Bevor Sie den Kreisclheuer in Gang 

setzen, müsen Sie scihüberzeugen, dass  
sich niemand in unmittelbarer Nähe des 
Gerätes befindet. 

 
3. Jedes Aufhalten im Arbeitskreis des 

Kreiselheuers ist während des Betriebes 
verboten. 

 
4.  Der Gelenkwellenschutz muss immer mit 

der Kette befestigt  sein. 

 
5.  Die Kreisel müssen sehr vorsichtig in die 

Arbeitsstellung  ge bracht werden. 

 
6. Vor dem Transport des Heuers 

überzeugen Sie sich, ob die gehobenen 
Kreisel mit den Bolzen gut gesichert sind. 

 
7.  Wenn der Kreiselheuer vom Schlepper 

abgekuppelt wird, muss er immer sicher 
stehen, damit er nicht umkippen kann.  

 

INSTRUCTIONS FOR SAFE WORK 

 
When working with the tedder the operator 
should follow laws and statutes on safety at 
work and the manufacturer's instructions: 
 

 

general work-safety regulations, 

  regulations on the work with 

agricultural machines. 

 manufacturer’s 

instructions. 

 
1.  The tractor should be turned off and the 

cardan shaft drive switched off when 
working on the tedder. 

 
2.  Make sure that nobody is near the 

machine before turning it on. 

 
3.  Nobody should keep in the working area 

of the tedder during work. 

 
4.  The cardan shaft protection should be 

always fixed with the chain. 

 
5.  Place the tedder so that it can not turn 

over when disconnected. 

 
6.  Be particularly careful when setting the 

rotating  heads into the working position. 

 
7.  Make sure that the lifted rotating heads 

are protected with the pin before 
transport. 

 
 

 

BETRIEBSANLEITUNGEN 
 

 
Beim ersten Anbau des Kreiselheuers an den 
Schlepper  muss  die Länge der Gelenkwelle 
nach beigelegten Anweisungen des 
Gelenkwellen-Herstellers geprüft werden. 
Gebrauchen Sie nur Gelenkwelle mit  
Sicherheitskupplung. 
 

Der zetter mit Hydraulische Hochhebung 

Bei ankupeln des Zetters zum Schlepper 
vegesen Sie nicht die Stützfüse hochheben 
und sichern, Vor einsetzung in den 
Arbeitstellung entriegeln Sie zuerst die innen 
Räder (müssen beweglich seien) dann 
lassen Sie der Zetter nieder auf dem Boden 
und nachdem mit hilfe den Hydraulik lösen 
Sie die Sperrhacken und lossen die 
Ausenkreiseln mit passende Geschwindigbeit 
zum Boden nieder. 
 

 

 

INSTRUCTIONS FOR OPERATING 
THE TEDDER 

 
When first connecting the tedder to the 
tractor, check the length of the cardan shaft 
according to the cardan manual. Use only 
cardan shafts with a built-in safety clutch. 
 
 
 
When connecting the tedder to the three-
point system of the tractor do not forget to lift 
the support legs and to secure them. To put 
the tedder into the working position you have 
to release the inner wheels first (they have to 
be freely flexible) then lower the tedder to the 
ground. Release the blocking hooks on the 
hydraulic cylinders with the help of the 
hydraulics. Lower the side rotors to the 
support wheels (at an adequate speed)! 
 
 

Summary of Contents for SPIDER 400/4

Page 1: ...tendedor rotativo Velja od tov tev dalje Va i od tvor broja dalje Ab masch Nr From mach Nr Da macchina Nr N de machine N de serie SPIDER 400 4 3092 SLO Navodilo za uporabo HR Uputstvo za rukovanje GB...

Page 2: ...15 PRO 815 T PRO 815 Z PRO 815 ZT PRO 1500T PRO to which this declaration relates corresponds to the relevant basic safety and health requirements of the Directive 2006 42 EC auf das sich diese Erkl r...

Page 3: ...ga v proizvod ki ga je opravila nepoobla ena oseba po kodbe nastale zaradi mehanskih udarcev po krivdi kupca ali tretje osebe po kodbe zaradi poplave po ara udarca strele Pri pisni ali telefonski prij...

Page 4: ...d Sch den aufgrund von berschwemmung Brand oder Blitzschlag Bei der schriftlichen oder telefonischen Schadensmeldung teilen Sie unserem Vertreter bitte Folgendes mit Produktname Produkttyp und Werknum...

Page 5: ...ni causati da allagamenti incendi fulmini Nella segnalazione di un difetto per telefono o per iscritto si prega di informare il nostro rappresentante del nome tipo e numero di serie del prodotto natur...

Page 6: ...pacto por culpa del comprador o de una tercera persona se producen da os causados por inundaci n fuego o rayos En el momento de informar de un problema ya sea por tel fono o por escrito por favor info...

Page 7: ...Datum prodaje Podatki o servisu Naslov Odgovorna oseba Datum servisa Opomba Podatki o kupcu Naslov Obdelana povr ina ha Travnik Njive Pa niki Traktor Tip Prevzemni zapisnik izpolni mati ni ali poobla...

Page 8: ...roj ra una Datum prodaje Podaci o servisu Adresa Odgovorna osoba Datum servisa Napomena Podaci o kupcu Adresa Obra ena povr ina ha Travnjak Njive Pa njaci Traktor Tip Primopredajni zapisnik popunjava...

Page 9: ...sdaten Adresse Verantwortlich Wartungsdatum Anmerkung K uferdaten Adresse Bearbeitete Fl che ha Wiese Felder Weideland Traktor Typ Das bernahmeprotokoll wird vom Stammkundendienst oder vom genannten K...

Page 10: ...epair shop details Address Person in charge Date of service Note Buyer details Address Cultivated surface Hectares Meadows Fields Pastures Tractor Type The handover document is filled out by the chief...

Page 11: ...vendita Dettagli di officina Indirizzo Responsabile Data di servizio Nota Podatki o kupcu Indirizzo Superficie coltivata Ettari Prati Campi Pascoli Trattore Tipo L addetto alla manutenzione o il suo d...

Page 12: ...ments concernant l atelier de r paration Adresse Responsable Date de la r paration Note Renseignements concernant le client Adresse Surface cultiv e Hectares Pr s Champs P turages Tracteur Type Le cer...

Page 13: ...o Direcci n Persona responsable Fecha servicio Nota Datos comprador Direcci n Superficie cultivada hect reas Praderas Campos Pastizales Tractor Modelo El servicio de la marca o el servicio autorizado...

Page 14: ...viru SIP danih pogojev uporabljati PREDGOVOR Po tovani kupac Svakom poljoprivredniku za obavljanje poslova na vlastitom gospodarstvu potrebne su kvalitetne ma ine i oru a Vi ste za te poslove odabrali...

Page 15: ...ev znamke SIP Neoriginalni nadomestni deli zlasti obrabni so lahko kljub navidezni ustreznosti neustrezni Kakovosti materiala vizualno ni mogo e zanesljivo preveriti zato bodite zelo previdni pri poce...

Page 16: ...ZA DELO Z OBRA ALNIKOM 7 VZDR EVANJE 9 PERIODI NI PREGLEDI 11 NALEPKE Z VARNOSTNIMI OPOZORILI PIKTOGRAMI 13 SADR AJ PREDGOVOR 1 NARU IVANJE REZERVNIH DELOVA 2 TEHNI KI PODACI 4 OPIS 5 PRIKAZ RADOVA S...

Page 17: ...a 13 kW 18 KS Potrebna snaga traktora Max tevilo vrtljajev izstopne gredi traktorja 540 min 1 Max broj okretaja izlaz vrat na traktoru t vrtljajev vrtavk pri 540 min 1 205 min 1 Broj okretaja igri kod...

Page 18: ...ka v transportni ali delovni polo aj je hitra in enostavna Primeren je za manj e in srednje velike povr ine Delo z obra alnikom je enostavno pregledno in varno OPIS Rotacioni traktorski okreta je prve...

Page 19: ...vrtvake 1 Bo ni rotor 2 Nosa opru nog kraka 3 Opru ni krak 4 Potporni to ak 5 Potporna noga 6 Za tita 7 Za ita kardana 8 Hidrauli ka cev 9 Hidrauli ki cilinder 10 Zasko no uvo 11 Potezna vrpca 12 Preg...

Page 20: ...azite da su dignute igre dobro osigurane NAVODILA ZA DELO Z OBRA ALNIKOM Pri prvi monta i obra alnika na traktor kontrolirajte dol ino kardana po navodilih za uporabo ki so prilo ena h kardanu Uporabl...

Page 21: ...d dvigom obra alnika v transportni polo aj odklopiti kardansko gred s traktorja Pogon obra alnika v transportnem polo aju mora biti vedno izklju en Preden obra alnik odklopite s traktorja spustite pod...

Page 22: ...ta obra alnika vedno naoljena Vsi ostali le aji so zaprti in trajno namazani 9 tevilo mazalnih mest in as mazanja je razviden iz mazalne sheme slika E ODR AVANJE Okreta ne zahteva posebnog odr avanja...

Page 23: ...10 Slika D Slika E...

Page 24: ...godina Povremeni pregledi u toku godine potrebni su prvenstveno s vidika mazanjan i odr avanja Pregled obuhvata pregled konusnih zup anika kontrola opru nih prstova kontrola spojeva sa vijcima kontro...

Page 25: ...2 85 125 145 M 14 135 200 235 M 16 210 310 365 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 27 1100 1550 1800 M 30 1450 2100 2450 Po prvem zagonu po nekaj urah delovanja preglejte privitje matic in vijakov i...

Page 26: ...3927308 3 Ne segaj v podro je nevarnosti zme kanin dokler se deli stroja premikajo Na stroju ne obavljaj nikakve radove dok se gibljivi djelovi stroja ne ustave 153927709 4 Ostani v varni razdalji od...

Page 27: ...delovanja stroja Ne nalazi se u radnom podru ju stroja 153927905 8 Maximalno tevilo vrtljajev in smer vrtenja traktorske gredi 540 vrt min Maksimalni broj okretaja i smjer vrtenja traktorskog vratila...

Page 28: ...bauten an der Maschine durchgef hrt werden Gleichfalls darf die Maschine nur unter den von SIP vorgegebenen Bedingungen eingesetzt werden PROLOGUE Dear buyer We thank you for your confidence toward ou...

Page 29: ...assen Material die Qualit t ist mit einfacher Betrachtung nur schwer nachzupr fen deshalb raten wir zu u erster Vorsicht bei preiswerten Angeboten und Bildaufnahmen Darum lieber gleich ORIGINAL S I P...

Page 30: ...RIFTEN 21 BETRIEBSANLEITUNGEN 21 WARTUNG 23 REGELM SSIGE KONTROLLEN 25 ANKLEBER MIT WARNUNGEN BILDER 27 INDEX PROLOGUE 15 ORDERING OF SPARE PARTS 16 TECHNISCHE DATEN 18 DESCRIPTION 19 DEMONSTRATION OF...

Page 31: ...tractor power Zapfwellendrehzahl 450 540 U min rpm Output shaft revolutions Kreiseldrehzahl bei Gelenkwellendrehzahlvon 540 U min 205 U min rpm Rotating head revolutions at 540 rpm Bereifung 15x6 00...

Page 32: ...Kreiselheuer kann an jeden Schlepper angeschlossen werden der mit Dreipunkt Hydrauliksystem versehen ist Der Antrieb erfolgt ber die Gelenkwelle Der Heuer kann sowohl in die Transport als auch in Arb...

Page 33: ...ng tine arm 3 Spring tine 4 Support wheel 5 Jack stand 6 Protection rail 7 Protection of the P T O shaft 8 Hydraulic tube 9 Hydraulic cylinder 10 Rotor hold for transport position 11 Pull rope 12 Gear...

Page 34: ...rk 4 The cardan shaft protection should be always fixed with the chain 5 Place the tedder so that it can not turn over when disconnected 6 Be particularly careful when setting the rotating heads into...

Page 35: ...nen die Entlastungsfedern die Sie nach Bedauf spannen nicht zu starkm glickeit des Absprungs der Aussenkreisel The tedders without hydraulics manual lifitng are to be put into the working position so...

Page 36: ...ort leg Bild C Fig C WARTUNG Der Kreiselheuer verlangt keine besondere Wartung Doch zur Verl ngerung seiner Lebensadauer m ssen Sie Folgendes beachten 1 Das Antriebsmechanismus ist mit Kegelradgetrieb...

Page 37: ...brigen Lager sind geschlossen und haben eine Dauerschmierung 8 Die Anzahl der Schmierstellen und die Schmierungszeiten sind aus der Schmierskizze ersichtlich Bild E 5 The screws with which the spring...

Page 38: ...needed every year The tedder should also be overhauled from time to time during the year to see if lubrication or maintenance are needed The overhaul consists of Examination of pinions Spring tines ex...

Page 39: ...85 125 145 M 14 135 200 235 M 16 210 310 365 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 27 1100 1550 1800 M 30 1450 2100 2450 Nach dem ersten Einsatz nach einigen Arbeitsstunden Muttern und Schrauben pr f...

Page 40: ...greifen solange sich dort Teile bewegen k nnen Never reach into the crushing danger area as long as parts may move 153927709 4 Bei laufendem Motor Abstand halten Stay clear while engine is running 15...

Page 41: ...im Schwenkbereich der Arbeitsger te aufhalten Stay clear of swinging area of implements 153927905 8 Max Drehzahl der Gelenkwelle 540 U Min Max no of tractor shaft rotations is 540 rpm 337580150 9 SPID...

Page 42: ...o anche la macchina deve essere utilizzata esclusivamente in base alle condizioni prescritte da SIP PROLOGUE Cher client Nous vous remercions de la confiance que vous avez t moign e pour nos produits...

Page 43: ...qualit dei materiali non pu essere verificata correttamente con un semplice controllo visivo Per questo motivo bisogna essere cauti con le offerte a basso prezzo e le copie Ecco perch noi diciamo megl...

Page 44: ...PER OPERARE CON IL VOLTAFIENO 36 MANUTENZIONE 38 REVISIONI PERIODICHE 40 ADESIVI DI SICUREZZA DISEGNI 42 INDEX PROLOGUE 29 COMMANDE DE PI CES D TACH ES 30 DONN ES TECHNIQUES 32 DESCRIPTION 33 INSTRUCT...

Page 45: ...KS Puissance du tracteur n cessaire Rotazioni dell albero in uscita 540 min 1 Tours la sortie de l arbre de transmission Rotazioni delle testine rotanti a 540 giri al min 205 min 1 Tours des t tes ro...

Page 46: ...i trasporto un operazione semplice e veloce E adatto a piccole e medie superfici Lavorare con il voltafieno semplice chiaro e sicuro DESCRIPTION La faneuse rotative est sp cialement con ue pour le fan...

Page 47: ...o 1 Rotor lat ral 2 Bras dents ressort 3 Dent ressort 4 Roue de soutien 5 Chandelle 6 Rail de protection 7 Protection de l arbre de transmission 8 Tuyau hydraulique 9 V rin hydraulique 10 Cran du roto...

Page 48: ...e rotanti sollevate siano protette con il perno prima del trasporto INSTRUCTIONS DE S CURIT Lors du maniement de la faneuse l utilisateur doit respecter la r glementation relative la s curit au travai...

Page 49: ...ca inizia a scivolare fermarsi immediatamente e scoprire la causa di ci INSTRUCTIONS D UTILISATION DE LA FANEUSE Lorsque que vous raccordez la faneuse au tracteur pour la premi re fois v rifiez que la...

Page 50: ...posizione di trasporto Prima di scollegare il voltafieno rilasciare la gamba di supporto Si vous rencontrez un obstacle d placez le ou vitez le Si la cause du glissement est une grande quantit d herb...

Page 51: ...dei cappucci e il tempo di ogni lubrificazione deve essere visto dal sistema di lubrificazione Fig E ENTRETIEN L entretien de la faneuse n est pas astreignant Pour prolonger sa dur e de vie suivez ce...

Page 52: ...39 Fig D Ill D Fig E Ill E...

Page 53: ...e est n cessaire tous les ans La faneuse doit faire l objet d une r vision de temps en temps pour voir si un entretien ou une lubrification est n cessaire La r vision consiste en Un examen des pignons...

Page 54: ...4 M 12 85 125 145 M 14 135 200 235 M 16 210 310 365 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 27 1100 1550 1800 M 30 1450 2100 2450 Dopo il primo avvio ed alcune ore di lavoro controllare la tenuta di vit...

Page 55: ...possono muoversi N essayez jamais d atteindre les zones pr sentant un risque d crasement lorsque les l ments sont en mouvement 153927709 4 Stare distanti se il motore acceso Tenez vous l cart lorsque...

Page 56: ...ea degli utensili Tenez vous l cart de la zone de giration des outils 153927905 8 Il no max di rotazioni dell albero cardanico di 540 giri min Nb max de tours de l arbre du tracteur est de 540 tr min...

Page 57: ...ica sin autorizaci n del fabricante est totalmente prohibida Del mismo modo la m quina debe ser usada exclusivamente para los fines prescritos por SIP PREDGOVOR Spo tovani kupec Pri delu potrebujete s...

Page 58: ...do de piezas de desgaste no son adecuadas aunque pudiesen parecerlo La calidad de los materiales no puede ser verificada solamente por una inspecci n ocular Por ello recomendamos mucho cuidado con ofe...

Page 59: ...PUESTOS 45 DATOS T CNICOS 47 DESCRIPCI N 48 DEMOSTRACI N RASTRILLO TRABAJANDO 49 INSTRUCCIONES PARA UN TRABAJO SEGURO 50 INSTRUCCIONES PARA TRABAJAR CON EL RASTRILLO 50 MANTENIMIENTO 53 REVISIONES PER...

Page 60: ...necesaria 13 kW 18 CV Potrebna mo traktorja Revoluciones en salida toma de fuerza rpm 540 min 1 Max tevilo vrtljajev izstopne gredi traktorja Revoluciones rotores a 540 rpm en t d f tractor 205 min 1...

Page 61: ...n cardan La puesta en marcha del rastrillo en posici n de trabajo es una operaci n sencilla y r pida Es adecuado para explotaciones peque as y medianas El trabajo con el rastrillo es simple claro y s...

Page 62: ...nsmisi n 1 Stranska vrtavka 2 Nosilec vzmetnega prsta 3 Vzmetni prst 4 Podporno kolo 5 Podporna noga 6 Za ita 7 Za ita kardana 8 Hidravli na cev 9 Hidravli ni valj 10 Zasko no uho 11 Potezna vrvica 12...

Page 63: ...ste dvignjeni vrtavki dobro pri vr eni INSTRUCCIONES PARA TRABAJAR CON EL RASTRILLO Cuando enganche el rastrillo al tractor la primera vez compruebe la largura de la transmisi n cardan Siga las instr...

Page 64: ...la manilla del bul n debe estar en posici n A Si el rastrillo est en la posici n de transporte B la manilla deber estar igualmente en posici n B Globino obra anja nastavite toliko da vzmetni prsti sp...

Page 65: ...ermanentemente conectados debe desconectar la transmisi n antes de levantar el rastrillo para transporte El accionamiento del rastrillo debe estar siempre desconectado en posici n de transporte Antes...

Page 66: ...s permanentemente 8 La localizaci n de los engrasadores y los intervalos de engrase pueden verse en el esquema adjunto figura E VZDR EVANJE Vzdr evanje vrtavkastega obra alnika ni zahtevno da pa mu za...

Page 67: ...54 Figura D Slika D Figura E Slika E...

Page 68: ...led za specialni obra alnik je eno leto Ob asni pregledi med letom so potrebni predvsem z vidika mazanja in vzdr evanja Pregled obsega pregled brezhibnosti sto astih gonil kontrolo vzmetnih prstov kon...

Page 69: ...72 84 M 12 85 125 145 M 14 135 200 235 M 16 210 310 365 M 20 425 610 710 M 24 730 1050 1220 M 27 1100 1550 1800 M 30 1450 2100 2450 Despu s de la primera puesta en marcha compruebe el apriete de tuer...

Page 70: ...308 3 No tocar partes en movimiento mientras la m quina est funcionando Ne segaj v podro je nevarnosti zme kanin dokler se deli stroja premikajo 153927709 4 Mant ngase alejado si el motor est encendid...

Page 71: ...partes m viles Ne nahajaj se v gibljivem podro ju delovanja stroja 153927905 8 N mero m ximo de rotaciones del tractor 540 r p m Maximalno tevilo vrtljajev in smer vrtenja traktorske gredi 540 vrt mi...

Reviews: