21
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Bei der Arbeit mit dem Kreiselheuer muss
Folgendes beachtet werden:
Allgemeine Hinweise für die
Arbeitssicherheit,
Sicherheitshinweise für Landwirtschaft.
Betriebs-und Sicherheitsanleitungen
des Herrstellers.
1.
Bei irgendwelcher Arbeit am
Kreiselheuer muss die Gelenkwelle
ausgeschaltet werden.
2. Bevor Sie den Kreisclheuer in Gang
setzen, müsen Sie scihüberzeugen, dass
sich niemand in unmittelbarer Nähe des
Gerätes befindet.
3. Jedes Aufhalten im Arbeitskreis des
Kreiselheuers ist während des Betriebes
verboten.
4. Der Gelenkwellenschutz muss immer mit
der Kette befestigt sein.
5. Die Kreisel müssen sehr vorsichtig in die
Arbeitsstellung ge bracht werden.
6. Vor dem Transport des Heuers
überzeugen Sie sich, ob die gehobenen
Kreisel mit den Bolzen gut gesichert sind.
7. Wenn der Kreiselheuer vom Schlepper
abgekuppelt wird, muss er immer sicher
stehen, damit er nicht umkippen kann.
INSTRUCTIONS FOR SAFE WORK
When working with the tedder the operator
should follow laws and statutes on safety at
work and the manufacturer's instructions:
general work-safety regulations,
regulations on the work with
agricultural machines.
manufacturer’s
instructions.
1. The tractor should be turned off and the
cardan shaft drive switched off when
working on the tedder.
2. Make sure that nobody is near the
machine before turning it on.
3. Nobody should keep in the working area
of the tedder during work.
4. The cardan shaft protection should be
always fixed with the chain.
5. Place the tedder so that it can not turn
over when disconnected.
6. Be particularly careful when setting the
rotating heads into the working position.
7. Make sure that the lifted rotating heads
are protected with the pin before
transport.
BETRIEBSANLEITUNGEN
Beim ersten Anbau des Kreiselheuers an den
Schlepper muss die Länge der Gelenkwelle
nach beigelegten Anweisungen des
Gelenkwellen-Herstellers geprüft werden.
Gebrauchen Sie nur Gelenkwelle mit
Sicherheitskupplung.
Der zetter mit Hydraulische Hochhebung
Bei ankupeln des Zetters zum Schlepper
vegesen Sie nicht die Stützfüse hochheben
und sichern, Vor einsetzung in den
Arbeitstellung entriegeln Sie zuerst die innen
Räder (müssen beweglich seien) dann
lassen Sie der Zetter nieder auf dem Boden
und nachdem mit hilfe den Hydraulik lösen
Sie die Sperrhacken und lossen die
Ausenkreiseln mit passende Geschwindigbeit
zum Boden nieder.
INSTRUCTIONS FOR OPERATING
THE TEDDER
When first connecting the tedder to the
tractor, check the length of the cardan shaft
according to the cardan manual. Use only
cardan shafts with a built-in safety clutch.
When connecting the tedder to the three-
point system of the tractor do not forget to lift
the support legs and to secure them. To put
the tedder into the working position you have
to release the inner wheels first (they have to
be freely flexible) then lower the tedder to the
ground. Release the blocking hooks on the
hydraulic cylinders with the help of the
hydraulics. Lower the side rotors to the
support wheels (at an adequate speed)!
Summary of Contents for SPIDER 400/4
Page 23: ...10 Slika D Slika E...
Page 52: ...39 Fig D Ill D Fig E Ill E...