background image

Form ZCE667 

Date 

2003July28/C

INSTRUCTIONS POUR LES MARTEAUX PNEUMATIQUES SC41011A

USAGE INDIQUÉ 

Cet outil a été conçu pour le nettoyage, le décapage de peinture, et le ciselage sur surfaces métalliques. Ne pas employer cet outil pour tout autre usage.

ALIMENTATION EN AIR

Cet outil fonctionnera correctement s'il est alimenté en air sec et propre à une pression de 90 psi (6,2 bar). L'utilisation d'un filtre de circuit d'alimentation et 

d'un régulateur de pression garantira à cet outil un rendement et une durée de vie maximums. Avant de raccorder l'outil, enlever toute accumulation d'eau 

ou d'impuretés dans le conduit d'air. 

LUBRIFICATION

Il est recommandé d'utiliser un lubrificateur de conduit d'air réglé pour libérer une goutte par minute. En l'absence de lubrificateur, ajouter quotidiennement 

0,04 oz (1,2 cc) d'huile pour moteur pneumatique Sioux No. 288 dans l'arrivée d'air. 

TUYAUS ET RACCORDS

Le diamètre intérieur du tuyau d'alimentation ne doit pas être inférieur à 5/16"(8mm). Ne pas utiliser de raccords de diamètre intérieur inférieur à celui du 

tuyau d'alimentation. En cas d'utilisation de raccords rapides, installer une manchette entre l'outil et le raccord rapide. 

FONCTIONNEMENT GENERAL
Fonctionnement

Suivant le modèle, l'outil est commandé au moyen d'un régulateur de vitesse de frappe à levier ou à bouton poussoir. Veiller à ce que les aiguilles ou le 

burin soient au contact de la pièce à travailler avant d'abaisser le levier ou de pousser le collier du régulateur arrière. Pour arrêter l'outil, relâcher le levier 

ou le collier du régulateur. 
Les marteaux sont convertibles et peuvent être utilisés en tant que marteau à burin ou marteau à aiguilles. Le porte-aiguilles se démonte ou remonte en 

appuyant sur le porte-aiguille à l'avant de l'outil, ce qui déclenche la patte faisant saillie sur le flanc de l'outil. 
Les burins et le support du dérouilleur à aiguilles se montent ou démontent en tirant vers le haut la patte située sur le flanc de l'outil, ce qui libère le burin. 
Ne jamais faire fonctionner le marteau sans burin car il peut en résulter une détérioration interne de l'outil. Toujours débrancher l'outil de l'arrivée d'air avant 

de changer les burins.

SI LA PUISSANCE DE L'OUTIL DIMMINUE, VERIFIER LES POINTS SUIVANTS:

• 

Pression d'air

Veiller à ce que l'outil soit alimenté en air sec et propre à une pression de 90 psi (6.2 bar).

• 

Burins et aiguilles

Vérifier si les burins et les aiguilles sont usés ou rompus

• 

Taille du conduit d'air

Vérifier que les tuyaux et raccords sont conformes aux critères indiqués dans le paragraphe "CONDUITS ET RACCORDS". 

• 

Puissance diminuée ou fonctionnement irrégulier

Rincer l'outil avec un solvant pétrolier et le faire fonctionner pendant quelques secondes, puis lubrifier l'outil à nouveau avec de l'huile pour moteur 

pneumatique. Si la panne persiste, il est alors nécessaire de démonter l'outil pour le réparer.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !

Veuillez lire et comprendre ces instructions avant d'utiliser cet outil.

AVERTISSEMENT

Une utilisation incorrecte d’outils électriques risque d’engendrer des situations dangereuses.

Toute personne susceptible d’utiliser, d’entretenir, de remplacer des accessoires ou de travailler à proximité de cet outil doit avoir lu 

et compris les instructions de sécurité ci-après et s’y conformer !

Une utilisation incorrecte d’outils électriques risque de provoquer des dommages corporels, voire même la mort.

Traduction Des Instructions Originales

NIVEAUX ACOUSTIQUES ET VIBRATOIRES

Catalog No.

*Pression acoustique dBA

*Puissance acoustique dBA

*Vibration m/s

2

SC41011AL-C

94.7

106.2

10.9

SC41011AL-N5

94.7

106.2

9.95

SC41011AU-C

94.7

106.2

10.9

SC41011AU-N5

94.7

106.2

9.95

*selon la norme PN8NTC1

*selon la norme PN8NTC1

*selon la norme ISO 8662

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

La société Sioux Tools, Inc., située à : 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, affirme que les produits 

SC41011AL-C, SC41011AL-N5, SC41011AU-C, SC41011AU-N5

dont cette fiche fait l’objet, sont conformes aux normes, documents normatifs et autres références :

EN 792 (ébauche) Parties 1 et 2 de la norme EN 292, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1

suite aux dispositions de la 

Directive 89/392/EEC, amendée par la suite par les  Directives 91/368/EEC et 93/44/EEC.

1

er

 juillet 2003 

Murphy, North Carolina, USA 

Date et lieu de publication

Gerald E. Seebeck 

Président 

Sioux Tools Inc. 

Nom et poste occupé par le responsable

Signature du responsable

Summary of Contents for SC41011A

Page 1: ... to the tool Always unhook tool from the air supply before changing chisels IF THE TOOL LOSES POWER CHECK THE FOLLOWING Air pressure Ensure that there is adequate supply of clean dry air at 90 psig 6 2 bar Chisels and needles Check for worn and broken chisels or needles Hose size Ensure that the hoses couplers and fittings meet the criteria in HOSE AND HOSE CONNECTIONS Sluggish or erratic operatio...

Page 2: ...gen wird und so den Meißel freigibt Den Schaber nie ohne Meißel benutzen da dadurch innere Schäden im Werkzeug entstehen können Vor dem Auswechseln der Meißel die Druckluftzufuhr stets abstellen BEI NACHLASSENDER LEISTUNG DES WERKZEUGS FOLGENDES ÜBERPRÜFEN Luftdruck Sicherstellen dass genügend saubere trockene Luft bei einem Druck von 90 psig 6 2 bar zugeführt wird Meißel und Nadeln Auf abgenutzte...

Page 3: ...ntes de cambiar los cinceles SI LA HERRAMIENTA PIERDE POTENCIA HAGA LAS SIGUIENTES COMPROBACIONES Presión del aire Asegúrese de que existe un suministro apropiado de aire limpio y seco a 90 psig 6 2 bar Cinceles y agujas Compruebe si las agujas y los cinceles están desgastados o deteriorados Tamaño de la manguera Asegúrese de que las mangueras acopladores y piezas cumplan con los criterios especif...

Page 4: ...e laterale dell attrezzo per rilasciare lo scalpello Per evitare di danneggiare i meccanismi interni non bisogna mai utilizzare il raschiatore senza lo scalpello Prima di cambiare gli scalpelli scollegare sempre la tubazione dell aria compressa IN CASO DI CALI DI POTENZA EFFETTUARE I SEGUENTI CONTROLLI Pressione d aria Controllare che ci sia pressione adeguata di aria compressa appositamente filtr...

Page 5: ...nterne de l outil Toujours débrancher l outil de l arrivée d air avant de changer les burins SI LA PUISSANCE DE L OUTIL DIMMINUE VERIFIER LES POINTS SUIVANTS Pression d air Veiller à ce que l outil soit alimenté en air sec et propre à une pression de 90 psi 6 2 bar Burins et aiguilles Vérifier si les burins et les aiguilles sont usés ou rompus Taille du conduit d air Vérifier que les tuyaux et rac...

Page 6: ...en De persluchtaansluiting moet afgekoppeld zijn voordat er een nieuwe beitel gemonteerd mag worden ALS DE AANDRIJVING UITVALT CONTROLEER DAN HET VOLGENDE Perslucht Controleer of er voldoende droge persluchtdruk is 90 psig 6 2 bar en of deze werkelijk droog is Beitels en naalden Controleer of de beitels of de naalden niet versleten of gebroken zijn Slangafmetingen Controleer of de slangen koppelin...

Page 7: ...ngen innan byte av mejselredskap OM VERKTYGET FÖRLORAR KRAFT KONTROLLERA FÖLJANDE Lufttryck Säkerställ att det finns tillräcklig lufttillförsel av ren torr luft med ett tryck på 6 2 bar Mejslar och nålar Kontrollera att mejslar och nålar ej är slitna eller trasiga Slangdimension Säkerställ att slangar kopplingar och nipplar uppfyller kraven i SLANGAR OCH SLANGANSLUTNINGAR Långsam eller oregelbunde...

Page 8: ...carteggiatura segatura smerigliatura trapanatura con attrezzi elettrici e simili attività può contenere sostanze chimiche che causano cancro difetti congeniti o altri danni all apparato riproduttivo AVERTISSEMENT Les poussières produites par les travaux de ponçage sciage meulage perçage et autres activités du bâtiment contiennent des substances chimiques aux propriétés réputées pour provoquer le c...

Page 9: ...This pdf incorporates the following model numbers SC41011AL C SC41011AL K SC41011AL N5 SC41011AU C SC41011AU N5 ...

Reviews: