background image

Page No 15

Gedrukt in Japan

Konformiteitsverklaring

Sioux Tools  Inc.

250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC 28906, U.S.A.

Modellen 

IW38HAP-3P/IW38HAP-3F/IW38HAP-4P/IW38HAP-4F/IW38HAP-7Q

dubbele hamer slagsleutels, Serienummer

Wij verklaren dat dit produkt voldoet aan de volgende normen of normatieve
dokumenten: EN792 (concept), EN292 Delen 1 & 2, ISO 8662 Delen 1 & 7, Pneurop
PN8NTC1 overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 89/392/EEC, 91/368/EEC
& 93/44/EEC.

Mark Pezzoni (

President, pneumatisch en speciaal gereedschap)

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Naam en handtekening of paraaf van een gemachtigd persoon

CE

Demontage en Montage Instructies

Koppel het gereedschap los van de luchttoevoer.
Verwijder de olieplug (35) en plaats het gereedschap zodanig dat de
olie in het koppelinghuis in een geschikt vat kan worden leeggegoten.
Klem het motorhuis (1) in een bankschroef met zachte klemmen en
verwijder de 4 schroeven (37) van het koppelinghuis (36) of (53),
samen met de O-ring (34) en de olieafdichting (38) of (54).  De
olieafdichting (38) of (54) kan uit het koppelinghuis (36) of (53) worden
geduwd indien vervanging is vereist.  Verwijder het afstandstuk (31)
van het aanbeeld en onthoud voor de hermontage dat de gegroefde
zijde van het afstandstuk naar de hamerkooi (26) moet wijzen.  Grijp
de hamerkooi (26) vast en trek het volledige dubbele
hamermechanisme naar buiten.  Trek het aanbeeld (42) of (59) of
(50) naar buiten en onthoud voor de hermontage in welke richting de
twee hamers (25) wijzen.  Verwijder het drukschijfje (28) en het
drukhulpstuk (29).  Duw de hamerpinnen (27) van de hamerkooi (26)
opdat de twee hamers (25) kunnen loskomen.
Voor IW38HAP-3P/IW38HAP-3F: De borgkraag (43), veer (44) en
borgfitting (45) mogen van het aanbeeld (42) worden losgewrikt indien
vervanging vereist is.
Voor IW38HAP-4P/IW38HAP-4F: De veer (60), borgfitting (61) en

borgkraag (62) mogen van het aanbeeld (59) worden losgewrikt indien
vervanging vereist is.
Voor  IW38HAP-7Q:  De arrêteerveer (58), dichtingsring (57), veer
(56), mof (55) en stalen kogel (51) mogen van het aanbeeld (50)
worden losgewrikt indien vervanging vereist is.
Verwijder de 4 schroeven (23, 24) van de achterzijde (22) en onthoud
voor de hermontage dat de langere schroeven (24) in de onderste
twee gaten horen.  Wrik de achterzijde (22) samen met de
luchtregulator en pakking (21) voorzichtig van het gereedschap.
Verwijder de luchtregulator niet van de achterzijde (22).  Trek de
keerklepeenheid (10) uit het motorhuis (1). Verwijder de
aandrijfmotorassemblage en de steunstang (40) van het motorhuis
(1).  Verwijder de geleidestift (19) van de achterplaat (18) zodat de
achterplaat (18) van de voorplaat (14) kan worden verwijderd. De
kogellager (11) kan nu van de achterplaat (18) worden verwijderd.
Verwijder de 6 rotorbladen (16) van de rotor (17).  De kogellager
(11), olieafdichting (12) en O-ring (13) kunnen nu van de voorzijde
van de cilinder (15) worden verwijderd.  Maak gebruik van een
geschikte priem om de veerpin (9) naar buiten te kloppen en verwijder
de smoortrekker (7).  Schroef de slangadapter (6) los en verwijder
de uitlaatdeflector (5), smoorveer (4), klepsteel (3) en demper (64).
Probeer de handgreep niet van het motorhuis (1) te verwijderen.

Opnieuw monteren

Plaats de voorste pakking (41) op de motorhuisassemblage en plaats
de O-ring (34) in de uitsparing van het huis.  Plaats de voorste pakking
nooit ondersteboven.  Steek de 4 steunstangen (40) in de gleuven
op de hoeken van de motorhuisassemblage die zijn voorzien voor
de torx schroeven.
Maak alle onderdelen schoon en inspecteer ze op schade en slijtage.
Kijk vooral uit voor kerven en slijtage op O-ringen en olieafdichtingen.
Controleer ook zorgvuldig op barsten en slijtage op de hamerpinnen
(27), de twee hamers (25), de hamerkooi (26) en het aanbeeld (42)
of (59) of (50) – vooral in de buurt van de vierkantaandrijving.  Vervang
alle onderdelen die vervangen moeten worden, met onderdelen die
door de fabrikant zijn geleverd.  Bedek alle onderdelen met een dunne
laag olie die geschikt is voor het smeren van pneumatische
gereedschappen en monteer de onderdelen in de omgekeerde
volgorde.  Breng vóór de montage Locklite 271 aan op de
schroefdraad van de slangadapter (6).  Na de montage, verwijder de
olieplug (35) en giet 15 cc (5/8 fl. oz.) standaardolie van klasse SAE20
in het vooreind en plaats de olieplug (35) weer terug. Voor IW38HAP-
7Q:
 Plaats de stalen kogel (51) in het aanbeeld (50), installeer de
veer (56) en dichtingsring (57) en bevestig met de arrêteerring (58).
Houd de trekker (7) ingedrukt en giet 5 ml smeerolie van een goede
kwaliteit, en liefst met een antiroestmiddel, in de slangadapter (6).
Koppel het gereedschap aan een geschikte luchttoevoer en laat het
gereedschap gedurende enkele seconden langzaam draaien zodat
de olie kan circuleren.  Controleer de werking van de trekker (7),
keerklep (10) en regulator en stel het gereedschap terug indien nodig.
Raadpleeg het hoofdstuk Bediening.

grotere benodigde kracht bij demontage dient u de luchtregulator
volledig open te draaien. Deze slagmoersleutel is geschikt voor bouten
tot een grootte van 9,5 mm. De grootte moet naar beneden aangepast
worden bij het gebruik van U-bouten, lange dopschroeven, dubbele
schroefdraaddiepte moer, ernstig geroeste bouten en veerringen
omdat deze een groot gedeelte van de slagenergie absorberen. Als
het enigszins mogelijk is moet de bout vastgeklemd worden om te
voorkomen dat deze terugveert.
Doordrenk geroeste moeren met kruipolie en verbreek geroeste
afdichtingen voor het verwijderen met een slagmoersleutel. Als de
moer niet in drie tot vijf seconden begint te bewegen gebruik dan
een grotere slagmoersleutel. Gebruik de slagmoersleutel niet buiten
zijn nominaal vermogen omdat dit de standtijd van het gereedschap
aanzienlijk vermindert. Let op: werkelijke momentkracht van de
verbinder hangt direct af van de verbindingshardheid, snelheid van
het gereedschap, toestand van de dop en de tijd dat het
slaggereedschap wordt toegestaan kracht uit te oefenen.
Gebruik de simpelste gereedschapdop combinatie. Elke verbinding
absorbeert energie en vermindert vermogen.
De voorwaartse/achterwaartse werking wordt ingesteld via de
keerklepeenheid (10) die zich net boven de trekker (7) bevindt.  Druk
de keerklep (10) in totdat u een duidelijke klik hoort en de klep
ingedrukt blijft.  Het gereedschap staat nu in de achterwaartse
bedieningswijze.  Druk de keerklep opnieuw helemaal in om de
keerklepeenheid (10) opnieuw in de voorwaartse werking in te stellen.
Controleer of de keerklepeenheid correct is ingesteld alvorens het
gereedschap te starten.
De luchtregulator bepaalt de snelheid van het gereedschap en bevindt
zich onderaan op de achterzijde (22).  Het is een duimschakelaar
met 3 standen, waarbij “3” de hoogste en “1” de laagste instelling is.
Schuif de schakelaar met de duim naar onder om de snelheid te
verhogen en naar boven om de snelheid te verlagen.
Het gereedschap heeft een luchtfilter ingebouwd in het
slangkoppelstuk (6). Controleer regelmatig of het filter verstopt raakt,
want dit reduceert de snelheid en de kracht van het gereedschap.
Om het filter schoon te maken is het nodig om de slangkoppelstuk
(6) te verwijderen van de motorbehuizing (1).
Voor het beste resultaat:
1)

Gebruik altijd het juiste formaat slagdop.

2)

Gebruik extra diepe doppen in plaats van tussenstukken als dit
mogelijk is.

3)

Gebruik geen te grote, versleten of gescheurde doppen.

4)

Houdt de sleutel zodanig dat de dop recht op het
bevestigingsmiddel vastzit. Houdt de sleutel stevig vast, maar
niet te vast, en druk licht voorwaarts.

Bedienings specificatie

Luchtverbruik

Maximale momentkracht achterwaarts

Maximale momentkracht voorwaarts

Bedieningsmomentkracht

Draadgrootte luchtinlaat

Algehele lengte:

IW38HAP-3P/3F

IW38HAP-4P/4F

IW38HAP-7Q

94 l/min

339 Nm

312 Nm

81-271 Nm

1/4-18NPT

168 mm

171 mm

186 mm

bij 6,2 bar

Summary of Contents for IW38HAP-3F

Page 1: ...ould only be carried out by persons trained to do so Do not lock tape wire etc the On Off valve in On position The trigger lever etc must always be free to Vibration Level 1 78 Meters Sec2 Test Method Tested in accordance with ISO standards 8662 Parts 1 7 Noise Level Sound Pressure Level 86 0 dB A Sound Power Level 99 0 dB A Test Method Tested in accordance with Pneurop test code PN8NTC1 and ISO S...

Page 2: ...e lubricated It is strongly recommended that an air filter regulator lubricator FRL is used as shown in Figure 1 as this will supply clean lubricated air at the correct pressure to the tool Details of such equipment can be obtained from your supplier If such equipment is not used then the tool should be lubricated by shutting off the air supply to the tool depressurizing the line by pressing the t...

Page 3: ...t setting Using thumb move the slide downwards to increase speed and up wards to decrease speed The tool incorporates an air strainer in hose adaptor 6 Check periodically to see if this is becoming blocked as blockage will reduce the speed and power of the tool To clean the air strainer it is necessary to remove the hose adaptor 6 from motor housing 1 For best results 1 Always use the correct size...

Page 4: ... 000 t min Type de produit Clés à chocs à poignée pistolet et marteaux doubles de 3 8 9 5 mm Fabricant Fournisseur Sioux Tools Inc 250 Snap on Drive P O Box 1596 Murphy NC 28906 U S A Tel No 828 835 9765 Fax No 828 835 9685 CE Messages de sécurité Équipement de sécurité personnelle Lunettes de sécurité OUI Gants de sécurité Bottes de sécurité Masques Protecteurs auriculaires OUI MISE EN GARDE Lise...

Page 5: ...ition ouverte maximum La clé à chocs est destinée à être employée avec des écrous de 9 5 mm Les caractéristiques assignées doivent être diminuées pour les étriers les boulons de liaison les longues vis d assemblage les écrous à double profondeur s il y a beaucoup de rouille et pour les fixations à ressort qui absorbent beaucoup de la puissance d impact Si possible fixez ou calez l écrou pour évite...

Page 6: ...ns du boîtier de moteur Nettoyez toutes les pièces et vérifiez qu elles ne sont pas usées ou abîmées Vérifiez surtout qu il n y a pas d usure ou de coupures sur les joints toriques et les joints étanches à l huile Vérifiez aussi soigneusement qu il n y a pas de fissures ou d usure sur les goupilles de marteau 27 les marteaux doubles 25 la cage de marteau 26 et l enclume 42 ou 59 ou 50 surtout dans...

Page 7: ...Nicht den Höchstarbeitsdruck überschreiten Persönliche Sicherheitsausrüstung wie empfohlen tragen Durch Maschinenschleifen Sägen Schleifen Bohren und andere Tätigkeiten auf Baustellen kann Staub mit Chemikalien freigesetzt werden die Krebs Geburtsfehler und andere Schäden am Fortpflanzungssystem verursachen können Nur unter den empfohlenen Bedingungen Druckluft verwenden Bei Fehlfunktionen des Wer...

Page 8: ...lter Regler und Schmiervorrichtung FRL zur Regelung des Einlassluftdrucks einzusetzen um die Einstellung des Drucks zur Regelung der benötigten an die Schraubverbindung anzulegenden Zugspannung zu gewährleisten Diese Art von Schlagschrauber bietet keine gleichmäßige zuverlässige Einstellung des Drehmoments Jedoch kann der Luftregler zur Einstellung des Drehmoments auf eine ungefähre Zugspannung ei...

Page 9: ...überprüfen da diese das Drehmoment und die Leistung des Werkzeugs beeinträchtigen Der Schlauchadapter 6 muss zur Säuberung des Filters vom Motorgehäuse 1 abgenommen werden Um beste Ergebnisse zu erzielen 1 Immer einen für einen Schlagschrauber geeigneten Steckaufsatz in der richtigen Größe verwenden 2 Wenn möglich besonders tiefe Aufsätze anstelle von Verlängerungen verwenden 3 Keine zu großen abg...

Page 10: ...es de impacto La exposición prolongada a la vibración puede causar lesiones Lea todas las instrucciones antes de usar esta herramienta Todos los operadores deben estar completamente adiestrados en su uso y conocer estas reglas de seguridad No exceda la máxima presión neumática de trabajo Use el equipo recomendado de protección personal Ciertos polvos creados durante las operaciones de lijar aserra...

Page 11: ...filtro regulador lubricador FRL para controlar la presión de entrada del aire de manera que la presión se pueda ajustar para ayudar a controlar la tensión que se debe aplicar a la unión de rosca del fijador Las llaves de impacto de este tipo no tienen un ajuste de torsión que sea confiable Sin embargo se puede usar el regulador de aire para ajustar la torsión al valor requerido por la unión Para a...

Page 12: ...sellos de aceite También vea si hay rajaduras y desgaste en los pasadores de los martillos 27 en los dos martillos 25 en la caja de los martillos 26 y en el yunque 41 o 59 o 50 particularmente en el área del impulsor cuadrado Cambie todas las piezas cuando sea necesario usando piezas de repuesto suministradas por el fabricante Cubra ligeramente todas las piezas con un aceite lubricante apropiado p...

Page 13: ...emerkt voor her gebruik met slagsleutels Langdurige blootstelling aan trillingen kan letsel veroorzaken Lees alle instructies voor gebruik van het gereedschap Alle gebruikers moeten volledig zijn getraind in het gebruik en op de hoogte zijn van deze veiligheidsregels Ga niet over de maximale werk luchtdruk heen Gebruik persoonlijke veiligheids uitrusting zoals aangeraden Schuren zagen slijpen bore...

Page 14: ...t gereedschap te regelen als er geen andere manier van regelen beschikbaar is Het wordt sterk aanbevolen dat een externe luchttoevoerregulator in het ideale geval als onderdeel van een luchtfilter regulator smeermiddel FRL gebruikt wordt om de druk van de luchttoevoer te regelen zodanig dat de luchtdruk ingesteld kan worden om de spanning benodigd bij het vastmaken van de met schroefdraad voorzien...

Page 15: ...kantaandrijving Vervang alle onderdelen die vervangen moeten worden met onderdelen die door de fabrikant zijn geleverd Bedek alle onderdelen met een dunne laag olie die geschikt is voor het smeren van pneumatische gereedschappen en monteer de onderdelen in de omgekeerde volgorde Breng vóór de montage Locklite 271 aan op de schroefdraad van de slangadapter 6 Na de montage verwijder de olieplug 35 e...

Page 16: ...nti universali ecc compatibili con l uso di chiavi pneumatiche L esposizione prolungata alle vibrazioni può causare lesioni personali L esposizione prolungata alle vibrazioni può causare lesioni personali Prima di usare questo utensile leggere le istruzioni Tutti gli operatori devono ricevere un addestramento completo all uso e essere informati di queste norme di sicurezza Non superare la pression...

Page 17: ...ione della torsione affidabile e costante Tuttavia il regolatore dell aria può esere usato per regolare la torsione su valori che approssimano la tenuta di un giunto filettato noto Per impostare l utensile sulla torsione desiderata scegliere un dado o una vite di cui si conosca la tenuta ed abbia dimensioni passo e condizioni della filettatura simili a quelle del lavoro da eseguire Impostare il re...

Page 18: ... le quattro aste di sostegno 40 nelle aperture all angolo del gruppo dell alloggiamento del motore concepite per le viti a torsione Pulire tutte le parti ed esaminarle per assicurarsi che non siano danneggiate o consumate Soprattutto fare attenzione che siano in buone condizioni le guarnizioni ad anello e le guarnizioni dell olio e assicurarsi che i perni del martello 27 i martelli gemelli 25 la g...

Page 19: ...er IW38HAP 7Q 58 506458 Stop Ring IW38HAP 7Q 59 506451 1 2 Pin Anvil IW38HAP 4P 60 66729 Spring IW38HAP 4P 61 505154 Locking Fitting IW38HAP 4P 62 505155 Locking Collar IW38HAP 4P 63 506459 Washer 64 506460 Foam Muffler Not Shown 506461 Nameplate IW38HAP 3P Not Shown 506462 Nameplate IW38HAP 4P Not Shown 506463 Nameplate IW38HAP 7Q Not Shown 505001 Warning Label 1 506424 Motor Housing 2 68726 Valv...

Page 20: ...Page No 20 ...

Page 21: ...This pdf incorporates the following model numbers IW38HAP 3F IW38HAP 3P IW38HAP 4F IW38HAP 4P IW38HAP 7Q ...

Reviews: