Sioux Tools 1DA Series Instructions-Parts List Manual Download Page 5

4

ISTRUZIONI E RICAMBI PER MOLATRICI/LEVIGATRICI ANGOLARI SERIE “1DA”

Leggere attentamente  le “Norme di sicurezza per l’uso di attrezzi pneumatici” e le seguenti

istruzioni prima di utilizzare la presente apparecchiatura.

ALIMENTAZIONE ARIA

L’efficienza dell’apparecchio dipende da un’adeguata alimentazione di aria pulita ad una pressione di 90 psi  (6,2 bar). Per il massimo flusso
di aria complessa e per estendere la durata dell’attrezzo utilizzare un filtro sull’impianto, un regolatore di pressione e  un lubrificante. Prima
di collegare l’attrezzo far fuoriuscire un pò di aria dalla tubazione in modo da rimuovere eventuali residui di acqua e sporcizia che possano
essersi accumulati.

TUBAZIONE E CONNETTORI

Il D.I del tubo di alimentazione non deve essere inferiore a 1/4” (6,35 mm). Il D.I. delle prolunghe deve essere di almeno 3/8” (10 mm).
Adoperare giunzioni e connettori con un D.I. di almeno 1/4” (6,35 mm).

LUBRIFICAZIONE

• Utilizzare olio per motori ad aria SIOUX n. 288. Si raccomanda l’utilizzo di un impianto di lubrificazione per circuiti ad aria compressa

regolato ad una velocità da 1 ad 2 gocce al minuto. Se non viene utilizzato alcun impianto di lubrificazione aggiungere 1,8 cc (da 18
a 25 gocce) di olio all’interno della cassetta di aspirazione aria ogni 2/3 ore.

• Lubrificare la testina angolare ogni  6-8 ore di lavoro con il grasso Sioux 1232A.  L’ingrassatore è situato sulla parte superiore della

testina.

USO GENERALE

• La velocità dell’attrezzo può essere regolata ruotando l’apposito comando sulla parte posteriore dello strumento, dalla parte opposta

alla valvola.

• Usare una pressione moderata quando si adopera l’attrezzo su una morsa o su un supporto a colonna

• Fare riferimento alla “Guida di sicurezza per mole abrasive Sioux” per la scelta dei vari tipi di mola ed il loro utilizzo sicuro.

• La testina angolare può ruotare a 360°.  Assicurarsi che il fermo della testina sia ben serrato per evitare indesiderate rotazioni.

• Se l’attrezzo è dotato di cappa a depressione, posizionare la cappa il più vicino possibile alla superficie di lavoro per una migliore

aspirazione.

• Durante l’installazione della paratia di protezione, lasciare una certa distanza tra il bordo dell’adattatore della cappa e la paratia per

evitare che i due componenti entrino in contatto.

*Presión de

*Presión de

*Vibración

No.Catálogo

sonido  dBA

sonido dBA

m/s

2

1DA211

87,30

98,58

2,84

1DA221

82,16

93,01

2,84

1DA311

87,30

98,53

2,84

1DA321

82,16

93,01

2,84

1DA331

75,60

87,17

2,84

1DA251

83,38

94,72

2,84

1DA351

83,38

94,72

Menos de 2,5

1DA361

83,38

94,72

Menos de 2,5

1DA233

75,60

87,17

2,84

*según PN8NTC1 *según PN8NTC1 *según ISO 8662

LECTURAS DE VIBRACION  Y SONIDO

Gli attrezzi a depressione Venturi possono causare la fuoriuscita di pulviscolo vagante quando vengono usati

senza tubazioni di scarico o sacchetti di raccolta.

Con gli attrezzi a depressione Venturi usare sempre tubazioni di scarico e sacchetti di raccolta.

Il pulviscolo vagante può provocare infortuni gravi.

CERTIFICAZIONE DI CONFORMITA

La Sioux Tools, Inc, con sede al 250 Snap-on Drive, P.O. Box 1596, Murphy, NC, 28906, USA, solennemente dichiara sotto la propria e sola

responsabilità che i prodotti

1DA211, 1DA221, 1DA311, 1DA321, 1DA331, 1DA251, 1DA351, 1DA361, 1DA233

con los cuales se relaciona esta Declaración están en conformidad con las siguientes norma(s), u otros documento(s) normativos:

EN 792 (preliminar), EN 292 Partes 1 y 2, ISO 8662, Pneurop PN8NTC1

siguiendo lo estipulado en

89/392/EEC tal como fue enmendada por las Directivas 91/368/EEC y 93/44/EC.

1 giugno 2003

Murphy, North Carolina, USA

Data e luogo del rilascio

Gerald E. Seebeck

Presidente

Sioux Tools Inc.

Nome e posizione del dichiarante

Firma del dichiarante

Summary of Contents for 1DA Series

Page 1: ...NOTE Parts are no longer available for this tool The manual will continue on the next page ...

Page 2: ...eep the angle head retainer tight to prevent the angle head from turning If the tool is equipped with a vacuum shroud position the vacuum shroud as close to the work surface as possible for best pickup When installing the backing pad be sure to leave some clearance between the end of the shroud adapter and the backing pad so they will not rub Venturi Vacuum tools can cause flying particles when us...

Page 3: ...itskontrollejustiertwerden diesichaufderRückseitedesWerkzeugs gegenüber dem Ventil befindet Bei Verwendung des Werkzeugs in einem Schraubstock oder einem Werkzeughalter wenden Sie leichten Druck an ZurAuswahlderSchleifkörperundzurInformationbezüglichsicherenBetriebsbeziehenSiesichbitteaufdie SicherheitsrichtlinienfürSioux Schleifkörper Die Position des Winkelkopfs kann um 360 rotiert werden Stelle...

Page 4: ...vas Sioux si desea informarse sobre la selección de ruedas abrasivas existente y su operación segura El cabezal en ángulo se puede girar 360 Asegúrese de apretar bien el seguro del cabezal para evitar que gire Si la herramienta dispone de una cubierta de aspiración coloque ésta tan cerca de la superficie de trabajo como sea posible para facilitar la aspiración Cuando instale la almohadilla de refu...

Page 5: ...ioux per la scelta dei vari tipi di mola ed il loro utilizzo sicuro La testina angolare può ruotare a 360 Assicurarsi che il fermo della testina sia ben serrato per evitare indesiderate rotazioni Se l attrezzo è dotato di cappa a depressione posizionare la cappa il più vicino possibile alla superficie di lavoro per una migliore aspirazione Durante l installazione della paratia di protezione lascia...

Page 6: ...Consultez le Guide sécurité pour meules Sioux pour la sélection de la meule et pour les conseils d utilisation La position de la tête oblique peut faire une rotation de 360 Veillez à ce que la fixation de la tête ne tourne pas Si l outil dispose d une enveloppe aspirante placez la aussi près de la surface de travail que possible pour un meilleur résultat Lors de l installation du patin arrière vei...

Page 7: ...hijf en een veilige bediening Het hoekvorming kopstuk kan worden gedraaid in een hoek van 360 Zorg ervoor dat de houder van het hoekvormig kopstuk goed is aangespannen om te voorkomen dat het hoekvormig kopstuk draait Indien de machine is uitgerust met een vacuümversterking plaats dan de vacuümversterking zo dicht mogelijk bij het werkoppervlak voor een goede opname Wanneer u het steunkussen insta...

Page 8: ... om säker drift Vinkelhuvudets läge kan vridas 360 Se till att vinkelhuvudhållaren är åtdragen så att vinkelhuvudet inte vrider sig Placera vakuumhöljet så nära arbetsytan som möjligt för bästa uppsamling om verktyget är utrustad med ett vakuumhölje Lämna lite utrymme mellan änden av adaptern till höljet och polerdynan så att de inte skaver mot varandra när polerdynan installeras Ljudtryck Ljudeff...

Page 9: ...8 ...

Page 10: ...Quantity As Required PARTS LIST FOR 1DA RIGHT ANGLE DIE GRINDERS 1 65723 Hose Exhaust 3 4 x4 2 65654 Adapter Exhaust 3 1359 Hose Leader 4 21541 Ring Retaining 5 30463 Screen 6 14311 Ring O 7 65655 Adapter Inlet 8 35289 Washer 9 65675 Pad Silencer 10 65652 Nameplate 11 09954 Drive Screw 2 12 65626 Assy Front Exhaust Housing Includes Figs 10 11 16 21 25 27 65627 Assy Rear And Remote Exhaust Housing ...

Page 11: ...s travaux de ponçage sciage meulage perçage et autres activités du bâtiment contiennent des substances chimiques aux propriétés réputées pour provoquer le cancer des malformations de naissance et d autre nuisances à l égard des fonctions de la reproduction Somligt damm som skapas vid användning av verktyg för sandning sågning slipning borrning samt andra aktiviteter innehåller kemikalier som är kä...

Page 12: ...This pdf incorporates the following model numbers 1DA311 1DA321 ...

Reviews: