background image

51

ZIGZAG MULTI-POINT

Pour réparer des déchirures droites ou en angle placez le tissu
avec le début de l’accroc sous la partie centrale du pied. Lorsque
vous avez un accroc en deux parties, reprisez à partir de chaque
extrèmité pour revenir au centre.
Pour renforcer votre couture, placez un morceau de tissu sous
l’accroc.
Vous pouvez aussi utiliser ce point pour la finition des coutures.

RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel

:Réglage tension du fil supérieur - AUTO

ZIG-ZAG DE TRES PUNTADAS

Esta es una puntada fuerte, ya que como su nombre implica,
realiza tres puntadas cortas donde el zig-zag normal sólo realiza
una.
Por esta razón es muy recomendada para el sobrehilado de
todo tipo de tejidos.
También es ideal para zurcir desgarrones, parches, coser
toallas, remiendos y aplicación de elástico plano.

AJUSTES

:Pie prensatelas - Pie universal
:Control tensión hilo - AUTO

POINT DE LINGERIE

Retourner le bord et faire un ourlet de 12 mm. Marquer le pli.
Placer l’endroit du tissu sous le pied de manière à ce que le
point se réalise sur la pliure du tissu. Ceci tout en tirant le tissu
pour lui donner la forme d’une coquille. Couper le tissu au ras
de la pliure

RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel

:Réglage tension du fil supérieur - AUTO

PUNTADA DE LENCERIA

Girar hacia abajo el borde del tejido y planchar. Colocar el
derecho del tejido arriba, de manera que la parte del zig-zag
de la puntada cosa sobre el borde doblado, estirando el tejido
y formando un dobladillo de concha. Recortar el tejido sobrante
cerca de la línea de puntadas.

AJUSTES

:Pie prensatelas - Pie universal
:Control tensión hilo - AUTO

Suggestion utile: Pour obtenir une apparence plus
agréable, essayez d’utiliser des réglages différents pour
largeur, la longueur et la tension.

Consejo útil: Para lograr mejores terminaciones
experimente con diferentes anchos, largos y ajustes de
tensión.

REMARQUE: la réparation d’une déchirure ou la
surbordure, comme montré dans l’illustration, nécessite
l’ajustement manuel de la commande de longueur.

NOTA: Para zurcir desgarrones o coser sobre el borde
tal como se indica en la figura se requiere del ajuste
manual del control de largo.

Summary of Contents for 7426

Page 1: ...INSTRUCTION MANUAL MANUEL D INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES 7466 ...

Page 2: ...und the sewing machine needle 11 Never sew with a damaged needle plate as this can cause needle to break 12 Do not use bent needles 13 Do not pull or push fabric while stitching It may deflect the needle causing it to break 14 Switch the sewing machine off 0 when making any adjustments in the needle area such as threading needle changing needle threading bobbin or changing presser foot etc 15 Alwa...

Page 3: ...ement autour de l aiguille de la machine à coudre 6 Utilisez toujours la plaque à aiguille recommandée Une plaque inappropriée peut causer le bris de l aiguille 7 N utilisez jamais d aiguilles gauchies 8 Ne tirez ni ne poussez le tissu pendant que vous cousez Ceci peut faire dévier l aiguille et la briser 9 Arrêtez 0 la machine à coudre lorsque vous faites des réglages à l aiguille enfilage change...

Page 4: ...ción 6 No usar al aire libre 7 No usar mientras se estén utilizando productos aerosoles spray o en lugares donde se esté administrando oxigeno 8 Para desconectar girar el interruptor hasta la posición Off 0 luego desconectar el enchufe de la red 9 No desconectar el enchufe tirando del cable Para desconectar tirar de la clavija no del cable 10 Mantener los dedos alejados de todas las partes movible...

Page 5: ...BLE OF CONTENTS Dimensions 410 mm 205 mm 290 mm Mass of the equipment 7 5 kg Rated Voltage 230V Rated Frequency 50Hz Rated input 65W Rated ambient temperature 15 35 C Acoustic noise level less than 70db A For European version Blindhem stitch 48 49 Multi stitch zigzag Shell stitch 50 51 Stretch stitches 52 61 Straight stretch stitch Overedge stitch Feather stitch Ric rac stitch Pin stitch Blanket s...

Page 6: ...droit 42 45 Placer une fermetures à glissière ou un biais galonner Exécution du point de matelassage 44 45 Point zigzag 46 47 Réglage de la largeur et de la longueur de point Point bourdon Positionnement des motifs TABLE DES MATIERES Point invisible 48 49 Zigzag multi point Point de lingerie 50 51 Points extensibles 52 61 Point droit extensible Point surjet extensible Point plume Point ric rac Poi...

Page 7: ...5 Inserción de cremalleras y vivo Puntada de acolchado continua 44 45 Puntada zig zag 46 47 Ajuste del ancho y largo de puntada Puntada de relleno Ubicacion de los patrones INDICE DE CONTENIDOS Puntada invisible 48 49 Zig zag de tres puntadas Puntada de lencería 50 51 Puntadas elásticas 52 61 Puntada recta triple Puntada sobre borde Puntada pluma Puntada ric rac Puntada de broche Puntada de ribete...

Page 8: ...er 18 Feed dog control 19 Buttonhole lever 20 Automatic needle threader 21 Needle threader Thread Guide 22 Thread guide 23 Presser foot screw 24 Needle 25 Bobbin cover plate 26 Needle bar 27 Alternate Thread Cutter 28 Foot release button 29 Needle clamp screw 30 Presser foot 31 Feed dogs 32 Needle plate 33 Bobbin cover release button 34 Power line cord 35 Foot control 36 Instruction manual 1 KNOWI...

Page 9: ...ancha aguja 33 Botón de apertura tapacanilla 34 Cordón de la linea eléctrica 35 Control por pedal 36 Manual de instrucciones IDENTIFICATION DE LA MAQUINA 1 PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA 1 Guide fil 2 Releveur de fil 3 Réglage tension du fil supérieur 4 Plaque frontale 5 Coupe fil 6 Boîte à accessoires Table de rallonge 7 Axe du bobineur 8 Butée d arrêt du bobinage 9 Interrupteur couture arrière...

Page 10: ...uttonhole opener Brush Seam Ripper 9 Screwdriver for needle plate 10 Zipper foot 11 Satin stitch foot 12 Blind stitch foot 13 Buttonhole foot The Foot that comes on your Sewing machine is called the General Purpose Foot and will be used for the majority of your sewing 5 6 7 9 2 3 1 8 13 1 1 12 4 10 The Satin Foot 11 is another very useful foot and should be used for most decorative sewing ...

Page 11: ...pasador carrete pequeño 7 Tapa del pasador carrete grande 8 Abridor de ojales Cepillo Abridor de costuras 9 Destornillador para placa de aguja 10 Prensatelas de cremalleras 11 Pie prensatelas para coser en satén 12 Prensatelas de puntada invisible 13 Prensatelas de ojales Le pied qui accompagne votre machine à coudre est appelé le pied universel et est utilisé pour la plus grande partie de vos tra...

Page 12: ...chine will not operate until the power light switch is turned on The same switch controls both the power and the light When servicing the machine or changing needles etc machine must be disconnected from the power supply Always disconnect the machine from power supply by removing the plug from the wall outlet Power line cord Cordon Cordón de la linea eléctrica Set power light switch at OFF 1 3 Foo...

Page 13: ...te sobrante del área de la plancha de aguja antes de usar por primera vez la máquina CORDON DE LA LINEA ELECTRICA CONTROL POR PEDAL Conecte el cordón de la linea eléctrica a la máquina 1 y el enchufe a la alimentación de corriente 2 tal como se ve en el dibujo Conecte el enchufe del control 3 de pedal en el conector de la máquina INTERRUPTOR CORRIENTE LUZ La máquina no funcionará hasta que se cone...

Page 14: ...highest position to change the presser foot or to remove thick fabric FEED DOG CONTROL The feed dogs control the movement of the fabric that is being sewn They should be raised for all general sewing purposes and lowered for darning freehand embroidery and monogramming so that you not the feed dogs are guiding the fabric VERTICAL SPOOL PIN for large thread spool Attach the spool pin and place a fe...

Page 15: ... carrete PASADOR DE CARRETE VERTICAL para carrete de hilo grande Colocar el pasador carrete y poner el disco de fieltro Colocar un carrete de hilo en el portacarretes LEVIER DU PIED PRESSEUR Il y a 3 positions 1 Abaisser le levier pour coudre 2 Soulever le levier en position moyenne pour insérer ou enlever le tissu 3 Soulever le levier à sa position la plus haute pour changer le pied ou enlever le...

Page 16: ...king surface as a standard flat bed model To remove the extension table hold it firmly with both hands and pull it off to the left as shown To replace slide the extension table back into place until it clicks With the extension table removed the machine converts into a slim free arm model for sewing children s clothes cuffs trouser legs and other awkward places ...

Page 17: ... pour la couture de vêtements pour enfants de poignets de jambes de pantalons et autres endroits difficiles CONVERSION PARA LA COSTURA CON BRAZO La máquina tanto se puede utilizar como base plana o una máquina de brazo libre Con la base de extensión en posición se consigue una superficie de trabajo grande como la de un modelo normal de base plana Para retirar la extensión de la cama sosténgala fir...

Page 18: ...of thread through the hole in bobbin as shown 3 Push bobbin winder shaft to far left position if it is not already there Place bobbin onto shaft with end of thread coming from top of bobbin Push bobbin winder shaft to the right until it clicks Hold onto end of thread 4 Start machine Bobbin will automatically stop turning when completely filled Push shaft to the left to remove bobbin and cut thread...

Page 19: ...r enlever la canette pleine de l axe Pendant la couture l axe doit toujours rester à gauche DEVANADO DE LA CANILLA 1 Coloque el carrete de hilo en el pasador de carrete y asegúrelo con la tapa de pasador de carrete Tire del hilo hacia afuera del carrete y páselo a través de las guías de hilo tal como se indica en la figura 2 Pase el extremo del hilo a través del agujero en la bobina tal como se in...

Page 20: ...ise when you pull the thread 4 Pull thread through the slot A and then to the left 5 With a finger held gently on top of the bobbin pull the thread until it stops in slot B Then pull about 6 15 cm of thread and lead it towards back of the machine under the presser foot 6 Replace the bobbin cover plate onto the needle plate NOTE This is a very important step as the bobbin can become unthreaded and ...

Page 21: ...ercle de canette sur la plaque aiguille ENHEBRADO DEL HILO DE LA CANILLA 1 Eleve la aguja hasta su posición más alta girando el volantd 2 Retire la tapa de canilla empujando el botón de apertura hacia la derecha La tapa de canilla saldrá lo suficiente para permitirle desmontar la cubierta 3 Inserte la canilla asegurándose que la canilla gira hacia la izquierda cuando se tira del hilo 4 Lleve el hi...

Page 22: ...he tab 3 Pass the thread through the thread take up 4 from right to left Pull the thread into the inside of the take up lever until it reaches the eye of the lever Guide the thread into the thread guide 5 Pass the thread through the eye of the needle 6 from front to back See following page for instructions on operation of the Automatic Needle Threader IMPORTANT To verify that the machine is thread...

Page 23: ...evriez sentir une forte résistance et beaucoup plus de déflexion de l aiguille Si vous ne sentez pas de résistance le fil a été mal enfilé et vous devez le réenfiler ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR A Levante el prensatelas Siempre asegúrese de levantar el prensatelas antes de bobinar el hilo superior Si no se levanta el prensatelas no se podrá lograr la tensión correcta del hilo B Gire el volante hast...

Page 24: ... illustrated 2 Pull down lever holding the end of thread 3 Turn the lever as far as it will go 4 Guide thread into hooked end and pull it upward 5 Return the lever and needle will be threaded automatically 6 Release the lever and pull thread away from you NOTE For smooth threading it is recommended you select straight stitching when using the needle threader ...

Page 25: ...EO DEL ENHEBRADOR AGUJA Levantar la aguja a la posición más elevada girando el volante de la máquina hacia uated 1 Enhebrar el hilo en el guía hilo como indica la ilustración 2 Bajar la palanca sujetando el extremo del hilo 3 Girar la palanca hasta el final 4 Colocar el hilo en la horquilla de enganche y estirarlo hacia arriba 5 Retornar la palanca a su posición y la aguja será enhebrada automátic...

Page 26: ...ead and pick up bobbin thread which will appear through the needle plate slot 4 Pull both top and bobbin threads together toward the back of the machine under the presser foot leaving about 6 15 cm clear NOTE A quick way to pick up the bobbin thread is with straight stitch selected touch and release the reverse switch Your machine will perform one down up cycle and stop with the needle up Always s...

Page 27: ...e la abertura de la plancha de aguja 4 Tirar de ambos hilos juntos hacia atrás de la máquina por debajo del pie prensatelas dejando alrededor de 15 cm de hilo REMARQUE pour faire remonter rapidement le fil de la canette avec le point droit sélectionné touchez et relâchez l interrupteur de couture arrière La machine exécute un cycle et s arrête avec l aiguille relevée Le fait qu elle s arrête toujo...

Page 28: ... Cotton wrapped Polyester 100 Polyester Mercerized Size 60 Cotton wrapped Polyester 100 Polyester Mercerized Size 50 Nylon Cotton wrapped Polyester Polyester Nylon 2020 red shank 2020 red shank 2020 red shank 2020 Ball Point 2045 With yellow band Size 11 80 14 90 16 100 11 80 orange band 14 90 blue band 16 100 purple band 18 110 TYPE SIZE Flat side toward the back Flat side Côté plat Lado plano La...

Page 29: ... Les tissus ci dessous peuvent être de n importe quelle fibre coton lin soie laine synthétique rayonne composite Ils sont énumérés en fonction de leur poids Polyester coton 100 polyester Mercerisé calibre 40 Fil fort Polyester coton 100 polyester Mercerisé calibre 60 Polyester coton 100 polyester Mercerisé calibre 50 Nylon Polyester coton Polyester Nylon 2020 2020 2020 2020 2045 Calibres 11 80 14 ...

Page 30: ...when these two threads lock in the middle of layers of the fabric you are sewing If when you start to sew you find that the stitching is irregular you will need to adjust the tension control Make any adjustments with presser foot down A balanced tension identical stitches both top and bottom is usually only desireable for straight stitch sewing ZIG ZAG and DECORATIVE SEWING For zigzag sewing and d...

Page 31: ...e façon à ce que le pied s enclenche de lui même sur son support AJUSTE DE LA TENSION DEL HILO SUPERIOR El 90 de su costura será realizada con la palabra AUTO expuesta en el dial de control de tensión encima de la máquina COSTURA RECTA El buen aspecto de la costura generalmente está determinado por la tensión equilibrada de ambos hilos superior e inferior Si se encuentra que la costura es irregula...

Page 32: ...ommandes de longueur et de largeur ne sont fournis que pour référence et ne représentent pas les paramètres réels de longueur et de largeur NOTA Las escalas y números provistos en los controles de largo y ancho son sólo para referencia y no representan los parámetros actuales de costura de largo y ancho Numericalselectionbuttons Touchesdesélectionnumérique Botonesdeselecciónnumérica Stitchwidth ne...

Page 33: ...roite pour le chiffre à la droite en vous reportant au guide de référence des motifs situé en bas de la machine FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL Botones de selección directa Los patrones usados más frecuentemente están cubiertos por los botones de selección directa Presione el interruptor principal y presione el botón deseado hasta que quede encendido Botones de selección numérica Use los botones ub...

Page 34: ...ccording to your preference Starting at the Auto position slide the control knob left or right to locate each of the potential adjustments At each manual adjustment point the LED will blink 3 times in green and a beep will sound The LED will light in red beyond the potential adjustment range Pattern reference guide When selecting patterns with the numerical selection buttons refer to the pattern r...

Page 35: ...utomático de largo de puntada y ancho Cuando se selecciona un patrón será cosido automáticamente con los ajustes por defecto de largo y ancho de puntada y posición de aguja para puntada recta Los ajustes por defecto automáticos preprogramados son determinados fácilmente moviendo la perilla de control de posición de aguja largo y ancho de puntada El indicador LED próximo al control se encenderá en ...

Page 36: ...ed patterns with circled numbers in the pattern reference guide cannot be selected and a beep will sound Commutateur de mode d aiguilles Interruptor de modo de aguja doble Twin needle mode switch HelpfulHints 1 Always select the Twin Needle Mode prior to selecting a pattern This will preclude any possibility of the twin needle breaking 2 Turning off the machine returns the machine to normal sewing...

Page 37: ...ada automáticamente y se evitarán daños en las agujas y a su máquina Mientras se empuja el interruptor y se enciende en rojo los patrones con números en círculo en la guía de referencia de patrones no se podrán seleccionar y sonará un bip Suggestions utiles 1 Sélectionnez toujours le mode Aiguille double avant de sélectionner un motif Ceci évitera toute rupture de l aiguille double 2 Lorsque vous ...

Page 38: ...ill continue to sew in reverse as long as the reverse switch button is pressed Tacking stitch function for tie off of other stitches The sewing machine makes 4 tiny tacking stitches to tie off the sewing on all patterns except straight and zigzag stitches The position of the tacking stitches will be at the exact spot in the pattern where the reverse tacking stitch button is pushed NOTE This functi...

Page 39: ...tura hacia atrás remate Función de costura hacia atrás para costuras rectas y zigzag La costura hacia atrás se realiza mientras se presiona el interruptor de costura hacia atrás La máquina continuará cosiendo hacia atrás tanto como presione el interruptor de costura hacia atrás Función de remate para terminación de otras puntadas La máquina de coser realiza 4 puntadas de remate pequeñas para termi...

Page 40: ... TO SEW QUICK REFERENCE TABLE OF STITCH LENGTH AND WIDTH 2 COMMENCEZ À COUDRE TABLEAU DE RÉFÉRENCE RAPIDE DES LONGUEURS ET LARGEURS DE POINTS 2 EMPEZER A COSER CUADRO DE REFERENCIA RAPIDA DE LARGO Y ANCHO DE PUNTADA ...

Page 41: ...o No LENGTH LONGUEUR mm LARGO WIDTH LARGEUR mm ANCHO TWIN NEEDLE AIGUILLE DOUBLE DOS AGUJAS STITCH POINT PUNTADA No No No LENGTH LONGUEUR mm LARGO WIDTH LARGEUR mm ANCHO TWIN NEEDLE AIGUILLE DOUBLE DOS AGUJAS AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL 03 2 0 0 3 0 5 0 0 6 0 07 2 5 1 5 3 0 7 0 3 5 7...

Page 42: ... 0 5 0 1 0 7 0 28 2 5 1 5 2 5 6 5 3 5 7 0 14 2 5 1 5 3 0 7 0 1 0 7 0 29 2 5 1 5 2 5 5 5 3 0 7 0 15 2 0 1 5 2 5 7 0 3 5 7 0 30 2 5 1 5 3 0 5 0 1 0 7 0 16 1 75 0 75 2 5 7 0 3 5 7 0 31 2 5 1 5 3 0 7 0 1 0 7 0 17 2 0 1 5 3 0 6 0 3 0 6 0 32 2 5 1 5 2 5 7 0 3 5 7 0 18 2 5 1 5 3 0 5 0 2 0 7 0 33 2 5 1 5 2 5 7 0 3 5 7 0 19 2 5 1 5 3 0 5 0 1 0 7 0 34 0 5 0 25 1 25 6 0 3 0 6 0 20 2 5 1 5 3 0 5 5 3 5 7 0 35 ...

Page 43: ... 7 0 43 2 25 1 75 2 5 7 0 4 0 7 0 58 0 75 0 5 1 5 7 0 3 5 7 0 44 2 0 1 5 2 5 7 0 3 5 7 0 59 0 5 0 5 1 0 5 0 2 0 6 0 45 2 5 1 5 2 5 7 0 3 5 7 0 60 0 5 0 5 0 75 5 0 2 0 7 0 46 2 5 1 5 2 5 7 0 3 5 7 0 61 1 25 1 0 2 0 6 25 3 75 6 25 47 2 5 1 5 2 5 6 0 3 0 6 0 62 2 5 1 5 2 5 7 0 3 5 7 0 48 0 5 0 25 1 5 7 0 3 5 7 0 63 1 75 1 5 2 5 7 0 3 0 7 0 49 0 5 0 25 1 5 7 0 3 5 7 0 64 2 5 1 5 2 5 7 0 4 0 7 0 50 0 5...

Page 44: ...oward you until the needle enters the fabric 5 Start the machine Guide the fabric gently with your hands When reaching the edge of the material stop the sewing machine 6 First turn the handwheel toward you until the needle is at its highest position then raise the presser foot draw materials to the rear and cut off excess thread with the thread cutter located on the bottom of face cover as shown 6...

Page 45: ... Interruptor de modo de aguja doble E Control longitud puntada F Control posición de aguja 2 Tire de ambos hilos debajo del prensatelas hacia atrás de la máquina dejando una separación de 6 pulg 15 cm 3 Colocar la tela debajo del prensatelas y bajar la palanca del prensatelas 4 Girar el volante hacia Ud hasta que la aguja entre en el material 5 Arranque la máquina Guíe el material suavemente con s...

Page 46: ...topstitching and quilting 1 Thread bobbin with desired top stitching color When sewing the machine will pull this thread to the top 2 Thread machine with invisible or lightweight thread the color that matches your fabric This thread should not show 3 Increase thread tension a little bit at a time until you acheive the desired appearance 4 Start to sew PIPING To pipe soft furnishings cover cord wit...

Page 47: ...vue Pour piquer le côté gauche vous placez le pied à gauche de l aiguille INSERCIONDECREMALLERAS Para coser el lado derecho aplicar el lado izquierdo del prensatelas de cremalleras al sujetador pie prensatelas de manera que la aguja pase a través de la abertura en el lado izquierdo del prensatelas Para coser el lado izquierdo aplicar el lado derecho del prensatelas al sujetador prensatelas GALONNE...

Page 48: ...g Pattern the stitch length is 2 mm and the stitch width is 5 mm The light grey boxes indicate all the possible personal preference options available to set manualy ADJUSTING STITCH WIDTH AND LENGTH PLACEMENT OF PATTERNS Stitch width of pattern increases from center needle position as illustrated SATIN STITCH This is a closely spaced attractive stitch for appliqué bar tacking etc Slightly loosen t...

Page 49: ...uede aparecer en la parte inferior según el hilo tejido tipo de puntada y velocidad de costura pero el hilo de la bobina nunca deberá aparecer en la parte superior del tejido Si el hilo de la canilla está tirando hacia arriba o si tiene problemas con la formación de arrugas reduzca ligeramente la tensión con el control de tensión de hilo AJUSTES Pie prensatelas Pie universal Control tensión hilo A...

Page 50: ...hould just pierce the fold of the fabric If it does not adjust the guide B on the Blindhem Foot A so that the needle just pierces the fabric fold and the guide just rests against the fold Sew slowly guiding the fabric carefully along the edge of the guide 4 When completed the stitching is almost invisible on the right side of the fabric Regular blind stitch for normal firm fabrics Elastic blind st...

Page 51: ...el pie Gire el volante hacia usted a mano hasta que la aguja se mueva completamente hacia la izquierda Deberá solo atravesar el pliegue del material De lo contrario ajuste la guía B en el pie de puntada invisible A de manera que la aguja solo atraviese el pliegue del material y la guía solo descanse contra el pliegue Cosa lentamente guiando el material cuidadosamente a lo largo del borde de la guí...

Page 52: ...l Purpose Foot Thread tension control AUTO SHELL STITCH Turn under the raw edge and press Place the fabric right side up so that the zigzag part of the stitch sews just over the folded edge pulling the fabric in to form a shell hem Trim away excess fabric close to the stitching line SETTINGS Presser foot General Purpose Foot Thread tension control AUTO Helpful Hint For a pleasing appearance experi...

Page 53: ... du tissu sous le pied de manière à ce que le point se réalise sur la pliure du tissu Ceci tout en tirant le tissu pour lui donner la forme d une coquille Couper le tissu au ras de la pliure RÉGLAGES Pied presseur Pied universel Réglage tension du fil supérieur AUTO PUNTADA DE LENCERIA Girar hacia abajo el borde del tejido y planchar Colocar el derecho del tejido arriba de manera que la parte del ...

Page 54: ...so to top stitch lapels collars and cuffs to give a professional finish to your garments OVEREDGE STITCH This is the same type stitch used by the garment industry in making sportswear it forms and finishes the seam in one operation It s very effective for use in repairing raw or worn edges of older garments FEATHER STITCH The pleasing appearance of this stitch enables it to be used for top stitchi...

Page 55: ...dondeadas cuellos y puños ya que proporciona un acabado profesional a las prendas POINT SURJET EXTENSIBLE Point extensible spécial pour assembler et surfiler en une seule opération Il est utilisé dans l industrie de la confection surtout pour les vêtements de sport comme les costumes de bain Il peut cependant aussi s utiliser sur des tissus non extensibles PUNTADA SOBRE BORDE Este es el mismo tipo...

Page 56: ...redeux stitch is most often sewn with a Wing Needle Singer Style 2040 to create holes in the stitch pattern HONEYCOMB STITCH The Honeycomb stitch is ideal for smocking and useful for overcasting and attaching elastic and stretch lace 1 Make several rows of gathers across the fabric that you wish to smock 2 With a narrow strip of fabric directly under the line of gathering stitch over the gathers T...

Page 57: ... de broche es un patrón de puntadas tradicional usado para orillos dentados y para bordado de aplicaciones PUNTADA DE RIBETE La puntada de ribete es una puntada tradicional de bordado a mano usada para ribeteado de mantas Esta puntada de múltiples propósitos también se puede usar para colocar flecos colocar vivos ribetear pegar aplicaciones y hacer dobladillados PUNTADA ENTREDOS Útil para puntadas...

Page 58: ... sewing draw the thread out within the ladder for an open airy appearance DOUBLE OVERLOCK STITCH The Double overlock stitch has three main uses It is perfect for attaching flat elastic when making or repairing lingerie for overcasting and for seaming and overcasting in one operation It is primarily used on slightly stretch fabrics and non stretch fabrics such as linen tweed and medium to heavy wei...

Page 59: ...tion principalement des bords POINT CROISÉ Utilisez le pour finir les matières élastiques ou pour la décoration des bords PUNTADA EN ESCALERA La puntada en escalera se usa principalmente para hacer dobladillos También se puede usar para coser sobre cinta fina de un color opuesto o del mismo color Coloque la puntada en el centro y obtendrá un efecto especial para decoración Otro uso posible de la p...

Page 60: ...nd cotton jersey SLANT PIN STITCH Excellent for hemstitching table and bed covers with an elegant touch Picot like stitch can also be made on sheer materials Sew along the raw edge of fabric and trim close to the outside of the stitching GREEK KEY STITCH A traditional pattern suited for decorative borders hems and edge finishings FISHBONE STITCH Use to create decorative borders and for embroidery ...

Page 61: ...et coupez près de l extérieur de la couture POINT GREC Un motif traditionel parfait pour les finitions décoratives des ourlets bords et bordures POINT D ARRETE Utilisez le pour des bordures décoratives et pour la broderie PUNTADA OVERLOCK INCLINADO La puntada overlock inclinado produces una costura estrecha y elástica particularmente adecuada para prendas de baño prendas de sport camisetas T prend...

Page 62: ...tch used for joining fabric pieces and as a decorative touch REINFORCED OVEREDGE STITCH Both of these stitches are perfect for attaching flat elastic when making or repairing lingerie They can also be used for smocking and as a seam finish ...

Page 63: ...int très solide Il permet également de poser aisément un élastique sur une pièce de lingerie Il convient aussi pour le smocking PUNTADA HERRINGBONE Puntada versátil que se utiliza para unir piezas de género y bordado PUNTADA SOBRE BORDE REFORZADO Es perfecto para sobrehilado y costura y sobrehilado en uno sobre los tejidos elásticos ligeramente y las non elásticos como linen mezclilla de lana algo...

Page 64: ...t sew the stitch and then trim the edge of the fabric along the edge of the stitch Be careful not to cut the stitch at this time Pyramid on bias tape Use bias tape and fold back the edge Sew the pyramid pattern on top of this Arrowhead on lapel In addition to using this pattern as a decorative stitch it can also be used as a triangular backtack stitch for reinforcing places which can easily unrave...

Page 65: ...ord plié Chevron sur revers Ce motif peut être utilisé non seulement comme point décoratif mais aussi comme point d arrêt triangulaire pour renforcer les endroits susceptibles de s effilocher facilement Ceci est particulièrement utile pour coudre les deux bords des poches Domino sur galon biais Utilisez une bande en biais et pliez le bord vers l arrière Cousez le point domino par dessus le bord pl...

Page 66: ...UOUS PATTERNS These are the optimum patterns for sewing continuous patterns Use whichever patterns suit your preference SETTINGS Presser foot General purpose foot or Satin Stitch Foot Thread tension control AUTO ...

Page 67: ...z RÉGLAGES Pied presseur Pied universel ou pour point bourdon Réglage tension du fil supérieur AUTO PATRONES CONTINUOS Estos son los patrones ideales para costura de patrones continuos Use cualquiera de los patrones de acuerdo a su preferencia AJUSTES Pie prensatelas Pie universal o para coser en satén Control tensión hilo AUTO ...

Page 68: ... stitches across If a shank is required place a darning needle on top of the button and sew over top of it SETTINGS Presser foot General purpose foot Feed dog control NOVELTY PATTERNS These can be used for sewing single pattern and continuous patterns SETTINGS Presser foot Satin stitch foot Thread tension control AUTO Helpful Hint To secure thread pull both threads to the backside of the fabric an...

Page 69: ...lisant approximativement 10 points Si une tige de maintien est requise placer une aiguille de reprisage sur la partie supérieur du bouton et coudre RÉGLAGES Pied presseur Pied universel Abaisse griffes d entraînement COSIDO DE BOTONES Coloque el botón en la posición deseada baje el prensatelas Gire el volante para comprobar que la aguja entra limpiamente en los agujeros derecho e izquierdo de botó...

Page 70: ...in one easy step PROCEDURE Use an interfacing in the area of the garment where buttonholes are placed Stabilizer or regular interfacing can be used Make a practice buttonhole on a scrap of the fabric you are using Then try the buttonhole with the selected button 1 Select one of buttonhole patterns 2 Replace the presser foot with the buttonhole foot Refer to Changing presser foot on page 28 29 3 In...

Page 71: ...rmal Después de coser el ojal retire el papel 1 Seleccione uno de los patrones de ojales 2 Cambie el prensatelas por el pie de ojaladora Consulte Cambio del pie prensatelas en la página28 29 3 Inserte el botón en el pie de ojaladora Consulte Uso del pie de ojaladora arriba 4 Ajuste la palanca de ojales C de manera que baje verticalmente entre los topes A y B PROCÉDURE Utilisez un entoilage dans la...

Page 72: ...he fabric with the mark on the buttonhole foot and then lower the buttonhole foot 8 While holding the top thread start the machine Sewing will be completed automatically in the following order Buttonhole foot alignment position Position d alignement du pied boutonnière Posición de alineación del pie de ojaladora 9 When sewing is finished use a buttonhole opener to open up the fabric in the center ...

Page 73: ...d ouverture de boutonnière pour ouvrir le tissu au centre de la boutonnière Veillez à ne pas couper le fil de la couture 5 Marque cuidadosamente la posición del ojal en la vestimenta 6 Coloque el material debajo del pie Tire del hilo de la bobina debajo del material a un largo de aproximadamente 10 cm hacia atrás 7 Alinee la marca del ojal en el material con la marca en el pie de ojaladora y luego...

Page 74: ... thread or buttonhole twist over the spur and pull both ends of the cord forward under the foot and tie off the cord as shown in the illustration Sew buttonhole so that zigzag stitches cover the cord When completed release the cord from foot and snip off extra length ...

Page 75: ...e cordonnet La boutonnière terminée détacher le cordonnet du pied tirer les bouts vers l avant et tailler la longueur supplémentaire OJALES CON CORDON Enganchar el cordón de relleno al saliente de la guía y estirar ambos extremos del cordón hacia adelante por debajo de la guía Coser el ojal de forma que las puntadas de zig zag cubran el cordón Cuando se haya terminado soltar el cordón tirar hacia ...

Page 76: ...s clean at all times 1 Raise the needle to its highest position 2 Remove the needle plate 1 3 Remove the bobbin case 2 4 Clean the feed dogs and hook area with the lint brush Put one drop of sewing machine oil on the hook race as indicated by the arrows A B 5 Replace the bobbin case with the projection 3 positioned against the spring 4 Replace the needle plate NOTE Singer Brand Sewing Machine Oil ...

Page 77: ... esenciales limpias siempre para obtener un funcionamiento eficáz de su máquina 1 Levanter la aguja a la posición más alta 2 Quite la placa aguja 1 3 Quite la cápsula 2 4 Limpiar el área del transportador y de la lanzadera con el cepillo de hilachas Echar una gota de aceite para máquina de coser por el eje central de lanzadera y el carril de lanzadera como está indicado con las fiechas A B 5 Vuelv...

Page 78: ...el stitches for pin tucks double top stitching and decorative sewing Use of a Singer Brand 3mm Style 2025 Twin Needle is strongly recommended THREADING THE TWIN NEEDLE 1 Place a spool on each spool pin Thread the two threads as one Draw one thread through each needle from front to back 2 Pick up bobbin thread as for single needle sewing Pull the three threads together under the presser foot to the...

Page 79: ...aux guides fil de l aiguille Passez un fil dans chaque guide fil et dans chaque aiguille d avant en arrière 2 Tenir les deux fils dans votre main gauche et faire accomplir au volant un tour complet Tirer les deux fils vers le haut pour faire remonter le fil de la canette Passer ces trois fils sous le pied presseur et laisser dépasser à l arrière de celui ci 6 15 cm APLICACION DE DOS AGUJAS Dos agu...

Page 80: ...e needle when sewing straight stitch may be adjusted to anyone of 13 different positions with the Stitch Width Control as illustrated Toward right Vers la droite Hacia derecha Toward left Vers la gauche Hacia izquierda Width control Largeur Control ancho ...

Page 81: ...LGUILLE POUR LE POINT DROIT 13 positions d aiguille sont utilisables pour le matelassage surpiqure etc AJUSTE DE POSICION DE AGUJA PARA PUNTADA RECTA 13 posiciones de aguja disponibles para acolchados puntadas de revestimiento etc ...

Page 82: ...ng action Guide it gently Bobbin has not been wound evenly Rewind bobbin Needle breaks Fabric is being pulled or pushed against machine feeding action Guide it gently Needle size is not correct for thread and fabric See page 26 27 Needle is not all the way up into the needle clamp See page 26 27 THREADPROBLEMS Thread bunches Top and bobbin threads are not drawn back under presser foot before start...

Page 83: ... apretadas Ajustar las tensiones del hilo vea página 28 29 La longitud del punto es demasiado largo para material fino o suave Acortar la longitud del punto PROBLÈMESGENERAUX La machine ne coud pas L interrupteur est hors fonction L activé La machine est coincer Le fil est cassé dans le crochet le netoyer voir page 74 75 L aiguille est endommagée remplacer l aiguille voir page 26 27 Le tissu n ava...

Page 84: ... Part No 77235 6 05 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ...

Reviews: