Sincro EK2LAT Use And Maintenance Manual Download Page 9

9

PARTI DI RICAMBIO - SPARE PARTS LIST - PIECES DETACHEES - ERSATZTEILLISTE - PARTES DE 

RECAMBIO

REF

.

CODE

OLD CODE

DESCRIZIONE

DESCRIPTION

DESCRIPTION

BESCHREIBUNG

DESCRIPCION

1 (*)

107689

406101

1023

Scudo anteriore IMB35 J609A

 

Front shield IMB35 J609A

Flasque antérieur IMB35 J609A

Vorderer Kasten IMB35 J609A

Escudo anterior IMB35 J609A

107691

406101

1031

Scudo anteriore IMB35 J609B

Front shield IMB35 J609B

Flasque antérieur IMB35 J609B

Vorderer Kasten IMB35 J609b

Escudo anterior IMB35 J609B

107717

406101

123

Scudo anteriore IMB35 c.23-c.30

 

Front shield IMB35 c.23-c.30

Flasque antérieur IMB35 c.23-c.30

Vorderer Kasten IMB35 c.23-c.30

 

Escudo anterior IMB35 c.23-c.30

107682

406101

101

1

Scudo anteriore IMB34 (B3/B14)

Front shield IMB34 (B3/B14)

Flasque antérieur IMB34 (B3/B14)

Vorderer Kasten IMB34 (B3/B14)

Escudo anterior IMB34 (B3/B14)

2 (*)

106212

266062001

Griglia anteriore IP21

IP21 front grid

 

Grille de protection antérieure IP21

Vorderes Gitter IP21

 

Rejilla anterior IP21

106149

266042001

Griglia anteriore IP23

IP23 front grid

Grille de protection antérieure IP23

Vorderes Gitter IP23

 

Rejilla anterior IP23

3

105453

1750016205

Cuscinetto 6205 2RS C3

Bearing type 6205 2RS C3

Roulement - 6205 2RS C3

Lager 6205 2 RS C3

Cojinete  6205 2RS C3

4 (*)

106318

266083001

Ventola (con foro diam.30)

Fan (with hole diam.30)

Ventilateur (avec trou d.30)

Lüfterrad mit Loch d.30

Ventilador agujero d.30

106319

266083002

Ventola (con foro diam.35)

 

Fan (with hole diam.35)

 

Ventilateur (avec trou d.35)

Lüfterrad mit Loch d.35

Ventilador agujero d.35

5 (*)

105-

17600--

Tirante albero

 

Shaft stay bolt

 

Tige centrale

 

Spannstange

 

Tirante àrbol

 

6 (*)

\

     \

Rotore EK  (Accoppiamento ?)   (1)

EK Rotor  (Coupling ?)    (1)

Rotor EK  (Accouplement ?)    (1)

Rotor EK  (Kupplung ?)   (1)

Rotor EK  (Acoplamiento ?)   (1)

7

111

911

79060

Diodo+V

aCondensatore EMC

 

Diode+V

EMC Capacitor

Diode+V

Condensateur 

EMC

Diode+V

Kondens.EMC

 

Diodo+V

Condensador EMC

 

8 (*)

105653

17900540

Molla portacondensatore (d.35-40)

Capacitor block spring (d.35-40)

Ressort fixation condens.(d.35-40)

Kondensatorhaltefeder (d.35-40)

Resorte portacondensador (d.35-40)

105654

179005401

Molla portacondensatore (d.45-50)

Capacitor block spring (d.45-50)

Ressort fixation condens.(d.45-50)

Kondensatorhaltefeder (d.45-50)

Resorte portacondensador (d.45-50)

9 (*)

\

     \

Ca Statore

 

H Stator

Ca Stator

Gehäuse  + Stator

Carcasa  + Estator

21 (*)

1064-

3001000--

Condensatore  -- mF 450V

Capacitor  -- mF

 450V

Condensateur  -- mF 450V

 

Kondensator   -- mF

 450V

Condensator   -- mF 450V

22

106061

266022004

Griglia posteriore IP23

 

IP23 end cover

 

Couvercle postér

. aspiration IP23

Hinteres Gitter IP23

 

Rejilla trasera IP23

23

106223

266064008

Tappo per griglia

Tap for IP23 end cover

Bouchon

 

Stopfen

  

Tapòn para rejilla

28

106077

266024003

Coperchio basso nero

Low black top cover

 

Couvercle superieur faible noir

Gitterhaltedeckel niedrigschwarz

Tapa negra baja

29

106222

266064007

Tappo per cuffia EK

 

Tap for EK end cover

Bouchon pour couvercle EK

Stopfen EK

Tapòn para tapa EK

30

106104

266024005

Coperchio alto nero

High black top cover

 

Couvercle supérieur haute noir

Gitterhaltedeckel hoch schwarz

Tapa negra alta

31

106383

300005

KIT

 da IMB35 J609B

 

a IMB34(B3/B14)

KIT from IMB35 J609B

 

to IMB34(B3/B14)

KIT

: de IMB35 J609B à IMB34

 

(B3/B14)

KIT

: von IMB35 J609B bis

 

IMB34 (B3/B14)

KIT

: da IMB35 J609B a IMB34

 

(B3/B14)

32 (*)

106159

266061004

Cuffia EK cieca

Blind EK end cover

Couvercle post. EK sans trous

EK Schutzkasten

Tapa EK ciega posterior

\

7022--

Quadro EK monofase

 

EK single-phase panel

Tableau monophasè EK

 

Schaltbrett EK einphasiger

 

Cuadro EK monofasico

33 (*)

105760

215009046

Mostrina cieca in alluminio

Aluminum blind panel

Plaque en aluminium (sans trous)

Aluminium platte (blind)

Placa de aluminio ciega

\

70120--

Quadro ET

 monofase

 

ET single-phase panel

Tableau monophasè ET

 

Schaltbrett ET einphasiger

Cuadro ET

 monofasico

 

35

105030

165098014

Piastra EK

 

Plate EK

Basisplate EK

Plaque EK

Placa de soporte EK

49

105652

1790053

Molla portacondensatore

Capacitor block spring

Ressort fixation condens.

Kondensatorhaltefeder

 

Resorte portacondensador

 

50

105533

176006030

Tirante M8x30

Stay bolt M8x30

Tige M8x30

Spannstange M8x30

Tirante M8x30

51

107065

30600106

     

Basetta 6 perni M6

6 pins M6 terminal board

Bornier 6 fiches M6

Klemmenbrett 6 M6 Zapfen

Soporte 6 pernos M6

(1) Comprende i particolari 3+4+7

(1) 3+4+7 items are included

(1) Comprend les pièces 3+4+7

(1)T

eil 3+4+7 inbegriffen

(1) Incluye el particular 3+4+7

(*) Includere nella lista di pezzi di ricambio la descrizione d

ell’oggetto, il codice, il numero di matricola e le caratterist

iche della macchina (rilevabili in targhetta).

(*) When ordering spare parts, please indicate the alternator code-number and machine serial number and characteristics (they a

re available on the nameplate)

(*) Nous vous prion d’indiquer

, dans vos commandes de pièces de rechange, la description de l

a pièce, le numéro de code et de serie et les charactéristiques

 de la machine.

(*) In den Ersatzteilanfrage sind die Gegenstandbeschreibung, die Materialnummer

, die Kennummer und die Eigenschaften der Maschine (vom Schild zu entnehmen) anzugeben.

(*) Solicitar las piezas de recambio siempre indicando la descr

ipciòn del objecto, el codigo, el numero de matrìcula y las car

acterìsticas de la màquina (descritas en la placa de identificac

iòn).

Summary of Contents for EK2LAT

Page 1: ...SERIE EK Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual Manuel d utilisation et de maintenance Bedienungs und Wartungsanleitungen Manual de uso y mantenimiento 103626 REV01 08 2018...

Page 2: ...n tact an authorised scrap dealer and ensure that no parts of the alternator are dumped in the environment INFORMATIONS GENERALES La maintenance de l alternateur le contr le et le remplacement de pi c...

Page 3: ...del alternador se almacenar en un lugar seco y cubierto Despu s de largos periodos de in actividad y antes de la puesta en servicio controlar que el aislamiento de todos los bobinados est en bue nas c...

Page 4: ...nza e la tensione dipendo no direttamente dalla velocit di rota zione la quale deve quindi rimanere il pi possibile costante al variare del carico Considerando che il sistema di re golazione della vel...

Page 5: ...STELLUNG DER GESCHWINDIGKEIT Frequenz und Spannung h ngen direkt von der Drehgeschwindigkeit ab die daher bei Lastver nderung so konstant wie m glich bleiben muss Unter Ber cksichtigung dass das Regul...

Page 6: ...jaune gelb amarillo Viola violet violette violett violeta AUX COLORE AUX COLOR IDENTIFICAZIONE NUMERICA NUMERICAL IDENTIFICATION IDENTIFICATION DIGITALE KENNNUMMER IDENTIFICACI N NUM RICA TENSIONE VO...

Page 7: ...Excitation Char batt Rotor Condensat Puissan ce Stator Excita tion Char batt Rotor Condensat Leistung Stator Erregung Ladeger t Rotor Kondensa tor Leistung Stator Erregung Ladeger t Rotor Kondensa to...

Page 8: ...8 DISEGNO ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE ECLATEE TEILMONTAGEZEICHNUNG DESPIECE 30 8 1 1 23 21 35 49 3 4 6 7 3 33 29 9 50 5 51 31 28 22 32 2 2...

Page 9: ...cover Couvercle post r aspiration IP23 Hinteres Gitter IP23 Rejilla trasera IP23 23 106223 266064008 Tappo per griglia Tap for IP23 end cover Bouchon Stopfen Tap n para rejilla 28 106077 266024003 Cop...

Page 10: ...ossibile sovraccarico 1 Smontare e pulire le cuffie di aspirazione ed espulsione aria 2 Controllare la corrente di carico Macchina rumorosa 1 Cuscinetti avariati 2 Accoppiamento difettoso 1 Controllar...

Page 11: ...expulsion air 2 Contr ler le courant de charge Niveau sonore machine lev 1 Coussinets endommag s 2 Accouplement d fectueux 1 Contr ler et substituer si n cessaire 2 Contr ler et r parer ST RUNG URSAC...

Page 12: ...resistencias de los bobinados como se indica en la tabla Tensi n en vacio demasiado alta 1 Velocidad del motor demasiado alta 2 Entrehierro del compound alto 1 Comprobar las RPM y regular 2 Regularlo...

Page 13: ...ODES A l aide d un ohmm tre contr ler les diodes une une Chacune d elle devra indiquer continuit en sens unique Ce test peut tre r alis avec une pile et une ampoule En inver sant les p les de la pile...

Page 14: ...Apr s Vente fournira au client un num ro de Retour Mat riel Autoris RMA qui devra tre indiqu sur les documents joints au mat riel Les produits renvoy s sans avoir effectu la proc dure d crite se ront...

Page 15: ...t sein dass der Inhalt gegen Sto einwirkun gen gesch tzt ist RECAMBIOS Y ASISTENCIA Procedimientos y direcciones de referencia para solicitudes de asistencia Nuestro Servicio de Asistencia proporciona...

Page 16: ...ed representative ap pear with manufacturing or material defects or always to its judgment to directly or through an authorized center carry out the repairing without undertaking transport costs We an...

Page 17: ...Produkt ver ndert wurde oder wenn es in zerlegtem Zustand oder mit ver nderten oder besch digten Typenschildern zu r ckgesandt wird GARANT A Sincro garantiza a sus clientes los alternadores producido...

Page 18: ......

Page 19: ...concernant la compatibilit lectroma gn tique La v rification de compa tibilit lectromagn tique a t effectu e confor m ment aux normes sui vantes Sur demande motiv e de mani re ad quate manant des aut...

Page 20: ...jedem Moment und ohne Vorank ndigung zu ndern um die eigenen Produkte zu aktualisieren und zu st ndig weiter zu verbessern Soga se reserva el derecho de modificar los datos para actualizar o mejorar s...

Reviews: