Sincro EK2LAT Use And Maintenance Manual Download Page 3

3

ALLGEMEINE INFORMATIONEN

Die Wartung des Drehstromgenera-

tors sowie die Überprüfung und der 

Austausch von Teilen dürfen aus-

schließlich von Fachpersonal vorge-

nommen werden.

VORBEREITENDE ÜBERPRÜFUN-

GEN

Vor Benutzung wird dringend emp-

fohlen, den Drehstromgenerator auf 

eventuelle während des Transports 

erlittene Beschädigungen zu unter-

suchen.

LAGERUNG

Im Fall einer längeren Nichtbenut-

zung muß der Drehstromgenerator 

an einem trockenen und überdach-

ten Ort gelagert werden. Vor der 

Inbetriebnahme nach langen Nicht-

benutzungszeiten den einwandfreien 

Zustand der Isolierung aller Wicklun-

gen kontrollieren; akzeptable Werte 

müssen höher als 2M

 sein.

Andernfalls muß eine Trocknung 

des alleinigen Drehstromgenerators 

im Ofen (60÷70°C) vorgenommen 

werden.

INSTALLIERUNG

Vor der Inbetriebnahme die Ausfüh-

rung der Anschlüsse und das Nicht-

vorhandensein von Behinderungen 

der Rotation des Rotors überprüfen. 

Darauf  achten,  daß  die  Öffnungen 

zum Ansaugen und zum Ausstoß 

der Luft nicht verstopft oder beschä-

digt sind; außerdem vermeiden, daß 

der Drehstromgenerator die von ihm 

selbst und/oder vom Motor ausgesto-

ßene warme Luft ansaugt.

ANSCHLUSS

Für den Anschluß die landesgültigen 

Unfallschutzvorschriften einhalten.

Sich überzeugen, daß die Daten 

des Schildes den Eigenschaften der 

Anlage entsprechen, an die die Ma-

schine angeschlossen wird. Für den 

Erdungsanschluß des Aggregats 

vorsehen.

WARTUNG

Es ist wichtig, daß  keine Schwingun-

gen, Geräusche, verstopfte Luftaus-

lässe vorhanden sind. 

ENTSORGUNG

Der Wechselstromgenerator besteht 

größtenteils aus Stahl, Kupfer und 

Aluminium. Am Ende der Maschinen-

verwendung sollte man sich an eine 

Entsorgungsstelle wenden, um die 

Umwelt nicht mit Teilen des Wechsel-

stromgenerators zu belasten.

INFORMACIONES GENERALES

Tanto  el  mantenimiento  del  alterna

-

dor como su comprobación además 

de la sustitución de las piezas, serán 

realizados  única  y  exclusivamente 

por personal cualificado.

COMPROBACIONES PRELIMINA-

RES

Se recomienda examinar el alterna

-

dor antes de usarlo para comprobar 

que no se haya estropeado durante 

el transporte.

ALMACENAJE

En  caso  de  inactividad  prolongada 

del alternador, se almacenará en un 

lugar seco y cubierto.

Después  de  largos  periodos  de  in

-

actividad  y  antes  de  la  puesta  en 

servicio, controlar que el aislamiento 

de todos los bobinados esté en bue

-

nas condiciones; valores aceptables 

serán los superiores a 2MΩ. De no 

ser así, se dispondrá el secado sólo 

del alternador en el horno (60÷70°C).

INSTALACIÓN

Antes  de  poner  el  alternador  en 

marcha  comprobar  la  ejecución  de 

las conexiones y que no haya impe

-

dimentos  para  la  rotación  del  rotor. 

Tener cuidado de que no estén obs

-

truidas ni estropeadas las aperturas 

de aspiración y de expulsión del aire. 

Impedir  también  que  el  alternador 

aspire el aire caliente expulsado por 

el mismo alternador y/o por el motor.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Respetar  las  normas  de  seguridad 

vigentes en el País de utilización.

Verificar que los datos de placa co

-

rresponden  a  las  características  de 

la red en el lugar de instalación de la 

máquina.

Efectuar la puesta a tierra del grupo.

MANTENIMIENTO

Comprobar  que  no  hay  anomalías 

como  vibraciones, ruidos y salidas 

de aire obstruidas. 

DEMOLICIÒN

El alternador está fabricado en casi 

todas sus partes en acero, cobre y 

aluminio. Al final de la vida del apa

-

rato, dirigirse a una empresa encar

-

gada de la eliminación de materiales, 

evitando  la  liberación  de  algunas 

partes  del  alternador  al  medio  am

-

biente.

Den Generator während des 

Betriebs und gleich nach dem 

Anhalten des Aggregats nicht 

anfassen, da die Flächen 

heiß sein könnten.

Elektrische Rotationmaschi-

nen weisen gefährliche Teile auf, die 

entweder unter Spannung stehen oder 

während des Maschinenbetriebs dre-

hen. Daher können:

- unsachgemäßer Gebrauch;

Entfernen der Schutzverkleidungen 

und Überbrücken oder Abklemmen der 

Schutzeinrichtungen

- mangelhafte Inspektion oder Wartung 

zu schweren Personen- oder Sach-

schäden führen. 

ACHTUNG

Nunca tocar el alternador 

durante el funcionamiento o 

inmediatamente después de 

la parada del grupo, dado que 

hay superficies de temperatu

-

ra elevada

Las màquinas eléctricas giratorias son 

máquinas que tienen piezas peligrosas 

ya que están bajo tensión o se mueven 

durante el funcionamiento. Por lo tanto:

- el uso inadecuado

- a remoción de las protecciones y la 

desconexión de los dispositivos de se-

guridad

- la falta de chequeo y mantenimiento, 

pueden causar danõs graves a perso-

nas o cosas.

ATENCIÓN

Summary of Contents for EK2LAT

Page 1: ...SERIE EK Manuale di uso e manutenzione Use and Maintenance manual Manuel d utilisation et de maintenance Bedienungs und Wartungsanleitungen Manual de uso y mantenimiento 103626 REV01 08 2018...

Page 2: ...n tact an authorised scrap dealer and ensure that no parts of the alternator are dumped in the environment INFORMATIONS GENERALES La maintenance de l alternateur le contr le et le remplacement de pi c...

Page 3: ...del alternador se almacenar en un lugar seco y cubierto Despu s de largos periodos de in actividad y antes de la puesta en servicio controlar que el aislamiento de todos los bobinados est en bue nas c...

Page 4: ...nza e la tensione dipendo no direttamente dalla velocit di rota zione la quale deve quindi rimanere il pi possibile costante al variare del carico Considerando che il sistema di re golazione della vel...

Page 5: ...STELLUNG DER GESCHWINDIGKEIT Frequenz und Spannung h ngen direkt von der Drehgeschwindigkeit ab die daher bei Lastver nderung so konstant wie m glich bleiben muss Unter Ber cksichtigung dass das Regul...

Page 6: ...jaune gelb amarillo Viola violet violette violett violeta AUX COLORE AUX COLOR IDENTIFICAZIONE NUMERICA NUMERICAL IDENTIFICATION IDENTIFICATION DIGITALE KENNNUMMER IDENTIFICACI N NUM RICA TENSIONE VO...

Page 7: ...Excitation Char batt Rotor Condensat Puissan ce Stator Excita tion Char batt Rotor Condensat Leistung Stator Erregung Ladeger t Rotor Kondensa tor Leistung Stator Erregung Ladeger t Rotor Kondensa to...

Page 8: ...8 DISEGNO ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE ECLATEE TEILMONTAGEZEICHNUNG DESPIECE 30 8 1 1 23 21 35 49 3 4 6 7 3 33 29 9 50 5 51 31 28 22 32 2 2...

Page 9: ...cover Couvercle post r aspiration IP23 Hinteres Gitter IP23 Rejilla trasera IP23 23 106223 266064008 Tappo per griglia Tap for IP23 end cover Bouchon Stopfen Tap n para rejilla 28 106077 266024003 Cop...

Page 10: ...ossibile sovraccarico 1 Smontare e pulire le cuffie di aspirazione ed espulsione aria 2 Controllare la corrente di carico Macchina rumorosa 1 Cuscinetti avariati 2 Accoppiamento difettoso 1 Controllar...

Page 11: ...expulsion air 2 Contr ler le courant de charge Niveau sonore machine lev 1 Coussinets endommag s 2 Accouplement d fectueux 1 Contr ler et substituer si n cessaire 2 Contr ler et r parer ST RUNG URSAC...

Page 12: ...resistencias de los bobinados como se indica en la tabla Tensi n en vacio demasiado alta 1 Velocidad del motor demasiado alta 2 Entrehierro del compound alto 1 Comprobar las RPM y regular 2 Regularlo...

Page 13: ...ODES A l aide d un ohmm tre contr ler les diodes une une Chacune d elle devra indiquer continuit en sens unique Ce test peut tre r alis avec une pile et une ampoule En inver sant les p les de la pile...

Page 14: ...Apr s Vente fournira au client un num ro de Retour Mat riel Autoris RMA qui devra tre indiqu sur les documents joints au mat riel Les produits renvoy s sans avoir effectu la proc dure d crite se ront...

Page 15: ...t sein dass der Inhalt gegen Sto einwirkun gen gesch tzt ist RECAMBIOS Y ASISTENCIA Procedimientos y direcciones de referencia para solicitudes de asistencia Nuestro Servicio de Asistencia proporciona...

Page 16: ...ed representative ap pear with manufacturing or material defects or always to its judgment to directly or through an authorized center carry out the repairing without undertaking transport costs We an...

Page 17: ...Produkt ver ndert wurde oder wenn es in zerlegtem Zustand oder mit ver nderten oder besch digten Typenschildern zu r ckgesandt wird GARANT A Sincro garantiza a sus clientes los alternadores producido...

Page 18: ......

Page 19: ...concernant la compatibilit lectroma gn tique La v rification de compa tibilit lectromagn tique a t effectu e confor m ment aux normes sui vantes Sur demande motiv e de mani re ad quate manant des aut...

Page 20: ...jedem Moment und ohne Vorank ndigung zu ndern um die eigenen Produkte zu aktualisieren und zu st ndig weiter zu verbessern Soga se reserva el derecho de modificar los datos para actualizar o mejorar s...

Reviews: