background image

Fonctionnement du moteur T3.5 DC EHz

6

6.1 -

Avec une batterie en bon état de charge, les commandes possibles sont : Montée, stop et descente. Il est également

possible de commander une position intermédiaire (voir §7).

6.2 - Fonction détection du gel :

Un blocage du volet en présence de gel à la montée provoque l’arrêt du moteur.

6.3 - Fonction détection d’obstacle :

Un blocage du volet en présence d’un obstacle à la descente provoque l’arrêt du

moteur, puis une inversion du mouvement.

6.4 - Fonction protection de la batterie contre la décharge excessive :

Avant chaque opération de montée ou de des-

cente, le moteur contrôle la tension de la batterie.

Si la tension est inférieure à 11,5V : Le moteur marquera un temps d’arrêt au début de chaque ordre de montée. La des-

cente n’est possible qu’en donnant plusieurs impulsions sur la touche “descente”.

Si la tension est inférieure à 10V : Le récepteur n’acceptera aucun ordre de commande.

Dans les deux cas, utiliser le chargeur de dépannage afin d’effectuer une recharge rapide de la batterie. Le fonc-

tionnnement du moteur redeviendra normal uniquement si la tension de la batterie remonte au dessus de 12V.

Enregistrement / commande de la position intermédiaire

7

5s

0.5s

Enregistrement :

- Positionner le moteur sur la

position intermédiaire désirée.

- Appuyer 5s sur la touche

“stop”. Le moteur effectue une
rotation de 1/2 s dans un sens
puis dans l’autre.

Commande :

- Appuyer sur la touche “stop”

pendant 0,5s. Le moteur rejoint
la position intermédiaire.

Ré-ajustement des positions de fins de course

8

Annulation de la programmation

9

9.1

Couper

l’alimentation du moteur pendant 2 secondes.

Mettre

le moteur sous tension pendant 7 secondes.

Couper

l’alimentation du moteur pendant 2 secondes.

Rétablir

l’alimentation du moteur. Celui-ci effectue une rotation dans un sens quelconque pendant 5 secondes. 

Le moteur se trouve maintenant en mode annulation de la programmation.
9.2- Ensuite valider l’annulation de la programmation du moteur concerné depuis l’émetteur de commande indi-

viduelle ou depuis un nouvel émetteur.

- Appuyer plus de 7 secondes sur la touche “PROG” de l’émetteur. Maintenir

l’appui jusqu’à ce que le moteur effectue une première rotation de 0,5
seconde dans un sens puis dans l’autre, puis quelques seconde plus tard une
seconde rotation de 0,5 seconde dans les deux sens.

La mémoire du moteur est maintenant complètement vidée. Effectuer
de nouveau la programmation complète du moteur (§3).

8.1 - Ré-ajustement des positions de fins de

course haut (montages B et D uniquement)

1- Positionner le moteur sur le point d’arrêt haut réglé en §3.3 à

l’aide de la touche “montée”.

2- Appuyer simultanément sur les touches “montée” et “des-

cente” pendant 5 secondes. Le moteur effectue une rotation
de 0,5 seconde dans un sens puis dans l’autre.

3- Affiner le réglage à l’aide des touches “descente” et “montée”

pour obtenir la position de fin de course souhaitée.

4- Appuyer 2 secondes sur la touche “stop”. Le moteur effectue

une rotation de 0,5 seconde dans un sens puis dans l’autre, la
nouvelle position de fin de course est mémorisée.

1

3

2s

4

2

5s

8.2 - Ré-ajustement des positions de fins de

course bas (montages C et D uniquement)

1- Positionner le moteur sur le point d’arrêt bas réglé en §3.3 à

l’aide de la touche “descente”.

2- Appuyer simultanément sur les touches “montée” et “des-

cente” pendant 5 secondes. Le moteur effectue une rotation
de 0,5 seconde dans un sens puis dans l’autre.

3- Affiner le réglage à l’aide des touches “descente” et “montée”

pour obtenir la position de fin de course souhaitée.

4- Appuyer 2 secondes sur la touche “stop”. Le moteur effectue

une rotation de 0,5 seconde dans un sens puis dans l’autre, la
nouvelle position de fin de course est mémorisée.

1

3

2s

4

2

5s

PROG

7s

2s

7s

4/4

- Le ré-ajustement est automatique tous les 56 cycles (pendant 3 cycles) ou après une coupure d’alimenta-

tion dans les cas suivants : Fin de course Haut, montages A et C, Fin de course bas, montages A et B.

Summary of Contents for T3.5 DC EHz

Page 1: ...S A S au capital de 5 000 000 Z I Les Giranaux BP71 70103 Arc Les Gray CEDEX RCS GRAY B 425 650 090 SIRET 425 650 090 00011 n T V A CEE FR 87 425 650 090 Pr conisations Respecter une distance minimum...

Page 2: ...autre Passer l tape 3 3 3 3 R glage des fins de course Le r glage des fins de course du moteur T3 5DC EHz s effectue de 4 fa ons diff rentes en fonc tion des param tres suivants Pr sence ou absence de...

Page 3: ...s pouvez programmer l metteur utilis pr c demment comme premier point de commande Dans ce cas passez au chapitre 4 Programmation du premier point de commande individuelle 4 Cette op ration ne peut tre...

Page 4: ...ant en mode annulation de la programmation 9 2 Ensuite valider l annulation de la programmation du moteur concern depuis l metteur de commande indi viduelle ou depuis un nouvel metteur Appuyer plus de...

Page 5: ...apital de 5 000 000 Z I Les Giranaux BP71 70103 Arc Les Gray CEDEX RCS GRAY B 425 650 090 SIRET 425 650 090 00011 n T V A CEE FR 87 425 650 090 Recommendations Keep a minimum distance of 0 2 m between...

Page 6: ...of the rotation direction by running 0 5 second in both directions Go to step 3 3 3 3 End limits adjustment The end limits of the T3 5 DC EHz are adjusted in 4 different ways depending on the followi...

Page 7: ...these operations you can program the transmitter used before as a 1st control point To do so see chapter 4 Programming the first individual control point 4 This operation can only be performed from th...

Page 8: ...m direction and is now in the cancelling mode 9 2 Then validate the cancelling of the affected motor from the individual control or from a new transmitter Press the PROG key of the transmitter more th...

Page 9: ...000 000 Z I Les Giranaux BP71 70103 Arc Les Gray CEDEX RCS GRAY B 425 650 090 SIRET 425 650 090 00011 n T V A CEE FR 87 425 650 090 Empfehlungen Halten Sie eine Mindestdistanz von 0 2m zwischen zwei M...

Page 10: ...t 0 5 S lang in die eine dann in die andere Richtung Weiter mit Schritt 3 3 3 3 Einstellung der Endbegrenzung Die Art der Einstellung der Endbegrenzung h ngt von den vier folgenden Montagesituationen...

Page 11: ...4 Nach diesen Einstellungen k nnen Sie den zuvor verwendeten Sender speichern Hierzu beachten Sie Schritt 4 Programmierung des ersten individuellen Steuerpunkts 4 Diese Einstellung kann nur f r den u...

Page 12: ...ein Schalten Sie die Stromversorgung des Motors 2 Sekunden lang ab Schalten Sie den Motor wieder ein Der Motor l uft 5 Sekunden lang Der Motor ist im Modus L schen 9 2 Best tigen Sie dann das L schen...

Page 13: ...000 Z I Les Giranaux BP71 70103 Arc Les Gray CEDEX RCS GRAY B 425 650 090 SIRET 425 650 090 00011 n T V A CEE FR 87 425 650 090 Adviezen Bewaar een minimum afstand van 20 cm tussen twee motor Bewaar...

Page 14: ...op de toets STOP te drukken Ga naar 3 3 3 3 Instelling van de stop van de motor De eindschakelaars van de T3 5DC EHz moeten afhankelijk van de volgende parameters worden ingesteld Aanslag of niet vas...

Page 15: ...vidueel bedienpunt 4 Deze procedure geldt alleen voor een zender die procedure 3 1b al heeft doorlopen PROG 1s Druk ongeveer 1 sec op de toets PROG van de zender De motor draait 0 5 seconde in een ric...

Page 16: ...ing van de ontvanger uit Schakel de voeding van de ontvanger weer in de motor draait 5 seconden De motor is in de annuleringsmodus 9 2 Valideer het wissen van de betreffende ontvanger vanuit de indivi...

Page 17: ...1 2 3 S A S au capital de 5 000 000 Z I Les Giranaux BP71 70103 Arc Les Gray CEDEX RCS GRAY B 425 650 090 SIRET 425 650 090 00011 n T V A CEE FR 87 425 650 090 Consejos Respetar una distancia m nima...

Page 18: ...3 3 3 Ajuste de los finales de carrera Los reglajes de finales de carrera del motor T3 5Dc EHz se efectua de 4 formas diferentes en funccion de los parametros siguientes Presencia o ausencia de topes...

Page 19: ...undos en un sentido de giro y luego en el otro Despues de estas operaciones podemos programar el emisor utilizado anteriormente como primer punto de mando En este caso pasaremos al capitulo 4 Programa...

Page 20: ...ar la anulaci n del motor involucrado desde el emisor de accionamiento individual o desde un nuevo emisor Pulsar m s de 7 segundos en la tecla PROG del emisor de mando indivi dual Mantener pulsado has...

Page 21: ...S au capital de 5 000 000 Z I Les Giranaux BP71 70103 Arc Les Gray CEDEX RCS GRAY B 425 650 090 SIRET 425 650 090 00011 n T V A CEE FR 87 425 650 090 Recomenda es Deve se deixar uma dist ncia m nima d...

Page 22: ...um sentido e depois em sentido contr rio Passar etapa 3 3 3 3 Regula o dos fins de curso Os fins de curso dos motores T5EHz s o ajust veis em 4 formas diferentes e nas seguintes condi es Com ou sem ba...

Page 23: ...tas opera es pode programar o emissor utilizado como primeiro ponto de contr le para isso ver cap tulo 4 Programa o do primeiro ponto de comando individual 4 Esta opera o s pode ser efectuada a partir...

Page 24: ...ceptor abrangido a partir do emissor de comando individual ou de um novo emissor Carregar mais de 7 segundos na tecla PROG do emissor de comando indivi dual Manter a press o sobre a tecla at que o mot...

Page 25: ...A S au capital de 5 000 000 Z I Les Giranaux BP71 70103 Arc Les Gray CEDEX RCS GRAY B 425 650 090 SIRET 425 650 090 00011 n T V A CEE FR 87 425 650 090 Zalecenia Minimalna odleg o mi dzy dwoma nap da...

Page 26: ...Nale y przej do etapu 3 3 3 3 Regulacja wy cznik w kra cowych Wy czniki kra cowe nap d w T3 5DC EHz s regulowane na 4 r ne sposoby w zale no ci od nast puj cych warunk w Czy listwa dolna posiada odbo...

Page 27: ...ch nadajnik jako pierwszy poziom sterowania Aby tego dokona prosimy zapozna si z etapem 4 Programowanie pierwszego indywidualnego poziomu sterowania 4 Operacja ta mo e by wykonana tylko z nadajnika kt...

Page 28: ...erdzi skasowanie danego nap du za pomoc nadajnika sterowania indywidualnego lub za pomoc nowego nadajnika Naciska ponad 7 sekund na przycisk PROG nadajnika W tym czasie nap d wykona pierwszy obr t prz...

Page 29: ...vys la ch Hz PROG PROG 4 1 2 3 S A S au capital de 5 000 000 Z I Les Giranaux BP71 70103 Arc Les Gray CEDEX RCS GRAY B 425 650 090 SIRET 425 650 090 00011 n T V A CEE FR 87 425 650 090 Doporu en Dodr...

Page 30: ...strany potvrd zm nu sm ru ot en P ejd te k bodu 3 3 3 3 Nastaven koncov ch poloh do pam ti Koncov dorazy T3 5DC EHz mohou b t nastaveny ty mi zp soby v z vislosti na n sleduj c ch podm nk ch Roleta se...

Page 31: ...vnost nastaven P ejd te na bod 4 Po t chto operac ch m ete naprogramovat prvn pou it vys la viz bod 5 Nalad n prvn ho individu ln ho ovlada e 4 Tento krok lze prov st pouze s vys la em kter slou il k...

Page 32: ...en na 2 s Zapn te nap jen na 7 s Vypn te nap jen na 2 s Zapn te znovu nap jen Motor se na 5s rozto Motor je nyn v re imu Vymaz n 9 2 Potvrzen vymaz n p iij ma e pomoc vys la e individu ln ho ovl d n n...

Page 33: ...G PROG 4 1 2 3 S A S au capital de 5 000 000 Z I Les Giranaux BP71 70103 Arc Les Gray CEDEX RCS GRAY B 425 650 090 SIRET 425 650 090 00011 n T V A CEE FR 87 425 650 090 Raccomandazioni Rispettare una...

Page 34: ...altro Passare alla tappa 3 3 3 3 Regolazione dei fine corsa La regolazione dei fine corsa del motore T3 5DC EHz si esegue in 4 modi diversi a seconda dei seguenti parametri Presenza o assenza di arres...

Page 35: ...azioni si pu programmare il trasmettitore utilizzato precedentemente come primo punto di comando In tal caso passare al capitolo 4 Programmazione del primo punto di comando singolo 4 Quest operazione...

Page 36: ...ore ora si trova in modo annullamento della programmazione 9 2 Convalidare quindi l annullamento del motore desiderato tramite il trasmettitore di comando singolo o tra mite un nuovo trasmettitore Pre...

Page 37: ...5055191B...

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ......

Reviews: