![SIMILOR KUGLER arwa-curveprime WI9.32050.100.00 Installation Instructions Manual Download Page 8](http://html1.mh-extra.com/html/similor-kugler/arwa-curveprime-wi9-32050-100-00/arwa-curveprime-wi9-32050-100-00_installation-instructions-manual_1275482008.webp)
Service
Service
Servizio
Service
DE
Demontage Rückflussverhinderer
a) Wasserzufuhr abstellen
b) Mischer demontieren
c) Sicherungsring demontieren
d) Rückflussverhinderer mit Schraubenzie-
her Nr. 2 aus Anschlüssen herausziehen
FR
Démontage clapet de retenue
a) Arrêter les eaux
b) Déposer le corps de mitigeur
c) Enlever la bague d’arrêt
d) Sortir les clapets de retenue, logés dans
les douilles de raccord du corps de miti-
geur, moyennant un tournevis no 2
EN
Dismantling the backflow preventer
a) Shut-off water
b) Dismantle mixer
c) Dismantle safety ring
d) Withdraw backflow preventer from con-
nections with screwdriver nr. 2
IT
Smontaggio valvola antiriflusso
a) Chiudere l’acqua
b) Smontare il miscelatore
c) Togliere l’anello di sicurezza
d) Sfilare dai raccordi le valvole antiriflusso
usando un cacciavite n. 2
DE
Montage
a) Neue Rückflussverhinderer in Anschlüsse
einsetzen (mit Silikonfett). Sicherungsring
montieren
b) Mischer montieren
c) Wasserdruck geben und Anschlüsse auf
Dichtheit prüfen
FR
Montage
a) Insérer les clapets de retenue neufs dans
les douilles de raccord du corps de miti-
geur (avant la mise en place, les graisser
avec graisse silicone). Remonter la bague
de blocage
b) Remonter le corps de mitigeur
c) Ouvrir les organes d’arrêt des eaux et
examiner l’étanchéité du raccordement
EN
Mounting
a) Insert new backflow preventer into the
connections (grease with silicone grease),
mount the safety ring
b) Mount the mixer
c) Pressurize with water and check connec-
tions for tightness
IT
Montaggio
a) Inserire le nuove valvole antiriflusso
lubrificate con grasso al silicone; montare
l’anello di sicurezza
b) Rimontare il miscelatore
c) Mettere sotto pressione e controllare la
tenuta dei raccordi
c)
d)
90°
a)
90°
DE/FR/IT/EN
8