![background image](http://html1.mh-extra.com/html/silverline/283928/283928_quick-start-manual_1273745002.webp)
Bohrer (1) in der korrekten Größe wird mitgeliefert.
• Falls ein Fremdkörper vorhanden ist, muss eventuell eine Reihe kleinerer Löcher gebohrt werden, bevor
der mitgelieferte Bohrer verwendet werden kann.
• Achten Sie darauf, dass der Bohrer im beschädigten Gewinde korrekt zentriert wird.
• Bohren Sie mit mittlerer Geschwindigkeit und verwenden Sie geeignete Kühlflüssigkeit.
• Der mitgelieferte Bohrer eignet sich nicht zum Ausbohren von gehärteten Montageteilen.
• Wenn ein gehärtetes Montageteil ausgebohrt werden muss, sollte ein Spezialbohrer derselben Größe
verwendet werden.
Gewindeschneiden
• Das neue Gewinde für den Gewindeeinsatz muss mit dem mitgelieferten Gewindebohrer (2) gebohrt werden.
• Montieren Sie den Gewindebohrer in einem geeigneten Wendeisen und drehen Sie dieses langsam im
Uhrzeigersinn in das neue Bohrloch ein. Verwenden Sie immer geeignetes Schneidöl und drehen Sie den
Gewindebohrer nach jeder vollen Drehung um eine halbe Drehung in Gegenrichtung zurück, um den Grat zu
brechen und Metallspäne zu entfernen.
• Nehmen Sie den Bohrer aus dem Loch.
Eindrehen des Gewindeeinsatzes
• Positionieren Sie den Gewindeeinsatz auf der Einbauspindel, so dass er richtig sitzt und der
Mitnehmerzapfen gegen Ende der Einbauspindel zeigt.
• Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn in das neue Gewindeloch.
• Entfernen Sie die Einbauspindel.
Entfernen des Mitnehmerzapfens
1. Positionieren Sie den Zapfenbrecher (4) im Loch, so dass er am Mitnehmerzapfen anliegt.
2. Klopfen Sie mit einem Hammer leicht auf den Zapfenbrecher, um den Mitnehmerzapfen zu entfernen.
3. Das Gewinde ist nun repariert und kann benutzt werden.
1 Bohrer
2 Gewindebohrer
3 Einbauspindel
4 Zapfenbrecher
5 Gewindeeinsatz
6 Innensechskantschlüssel (nicht abgebildet)
Sicherheitsanleitungen
• Lesen Sie vor dem Gebrauch die vorliegende Anleitung durch. Für spätere Nachschlagezwecke sollten
Sie diese Anweisungen zusammen mit dem Produkt aufbewahren. Vergewissern Sie sich, dass alle
Benutzer dieses Produkts die Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
• Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, sämtliche Restrisiken
auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden!
• Falls Sie sich nicht sicher sind, wie dieses Werkzeug sachgemäß und sicher zu verwenden ist, benutzen
Sie es bitte nicht.
• Die Verwendung von Zubehör, das nicht in dieser Bedienungsanleitung erwähnt ist, kann zu Schäden
oder Verletzungen führen.
• Die Verwendung von unsachgemäßem Zubehör ist gefährlich und kann Ihre Garantie erlöschen lassen.
• Sichern Sie das Werkstück immer, soweit dies möglich ist. Verwenden Sie gegebenenfalls eine Klemme
oder einen Schraubstock. Dies erlaubt Ihnen, beide Hände zur Bedienung Ihres Werkzeugs zu benutzen.
Bedienungsanleitung
• Dieser Satz dient zur Reparatur von Innengewinden in Stahl, Gußeisen und Aluminium, damit die
ursprüngliche Größe und Gewindemaße verwendet werden können.
Bohren
• Das beschädigte Gewinde muss durch Ausbohren allen unerwünschten Materials vorbereitet werden. Ein
deseado. Se incluye una broca (1) del tamaño final correcto.
• En el caso de una obstrucción, puede ser necesario taladrar una serie de agujeros más pequeños antes
de usar la broca incluida.
• Tenga cuidado de asegurar que la broca quede correctamente centrada sobre la rosca dañada.
• Taladre a velocidad moderada y use lubricante para cuchillas adecuado.
• La broca incluida no es adecuada para taladrar accesorios endurecidos. Si es necesario taladrar un
accesorio endurecido, deberá utilizarse una broca especial del mismo tamaño.
Corte de la rosca
• La nueva rosca para la bobina de inserto deberá cortarse usando el macho incluido (2)
1. Instale el macho en una llave de tuercas adecuada y proceda a girarlo lentamente en sentido horario dentro del agujero
recién taladrado.
2. Use siempre lubricante para cuchillas adecuado y gire el macho media vuelta en sentido anti horario por cada vuelta en
sentido horario para limpiar las virutas metálicas.
3. Retire el macho del agujero.
Inserción de la bobina
1. Coloque la bobina de inserto (5) en el extremo del conductor de arrastre (3), de modo que permanezca
positivamente situada con la espiga del conductor orientada hacia el extremo de éste.
2. Utiliza una llave hex para ajustar la profundidad de agudeza
3. Gire en sentido horario dentro del agujero recién taladrado
4. Retire el conductor de arrastre de la bobina
Para retirar la espiga del conductor de arrastre
1. Disponga el conductor de arrastre (4) de la espiga en el agujero de modo que descanse sobre la espiga del conductor de
arrastre.
2. Golpee el conductor de arrastre de la espiga ligeramente con un martillo para retirar la espiga.
3. La rosca está reparada ahora y lista para ser usada.
1 Broca
2 Macho
3 Conductor de arrastre de bobina
4 Extractor de espiga
5 Insertar bobina
Instrucciones de seguridad
• Antes de usar, por favor lea y comprenda este manual. Guarde estas instrucciones con el producto para
poderlos consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que utilizan este producto están
completamente familiarizadas con este manual.
• Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar todos los factores de riesgo
residuales. Utilice con precaución.
• Si está inseguro de la manera correcta y segura en la cual utilizar esta herramienta, no intente utilizarla.
• El uso de cualquier accesorio con excepción de los mencionados en este manual podría ocasionar daños
lesiones.
• El uso de accesorios incorrectos es peligroso y puede invalidar su garantía.
• En la medida de lo posible, asegure siempre su trabajo. Si procede, utilice una abrazadera o un tornillo
de banco que le dejará libres las manos para manejar su herramienta.
Instrucciones de funcionamiento
• Este kit ha sido diseñado para facilitar la reparación de roscas hembras dañadas de acero, hierro fundido
y aluminio, de manera que puedan ser usados las fijaciones de patrón de rosca y tamaño originales.
Taladrado
• La rosca dañada debe ser preparada taladrando a través de ella para eliminar todo el material no
dimensione finale esatta.
• In caso di ostruzione, potrebbe essere necessario praticare una serie di fori più piccoli prima di utilizzare la punta fornita
• Fare attenzione e verificare che la punta sia ben centrata sulla filettatura danneggiata.
• Forare a velocità moderata ed utilizzare un fluido di taglio adeguato.
• La punta fornita non è adatta alla foratura di attacchi temprati. Qualora fosse necessario effettuare la foratura di attacchi
temprati deve essere utilizzata una speciale punta dello stessa dimensione
Taglio del filetto
• La nuova filettatura per la serpentina d’inserto deve essere tagliata utilizzando il maschiatore fornito (2).
1. Montare il maschiatore su una chiave apposita e girare lentamente in senso orario all’interno del foro
precedentemente praticato.
2. Utilizzare sempre del fluido di taglio adeguato e girare il maschiatore in senso antirorario di 1/2 giro per
ogni giro completo in senso orario al fine di eliminare i trucioli.
3. Estrarre il maschiatore dal foro.
Inserimento della serpentina
1. Inserire l’inserto a serpentina (5) sull’estremità della guida (3) in modo che questo si trovi certamente
con la linguetta pilota della serpentina verso l’estremità della guida.
2. Utilizzare una chiave esadecimale per regolare la profondità di penetrazione
3. Girare in senso orario nel foro precedentemente filettato.
4. Estrarre la guida della serpentina.
Estrazione della linguetta pilota
1. Posizionare l’estrattore della linguetta (4) nel foro in modo che queto sia incontatto con la linguetta pilota.
2. Dare un leggero colpo all’estrattore della linguetta con un martello ed estrarre la linguetta.
3. La riparazione della filettatura è ora completata ed è pronta per l’uso.
1 Punta
2 Maschiatore
3 Guida per serpentina
4 Estrattore linguetta
5 Serpentina per inserto
Istruzioni di sicurezza
• Leggere e comprendere attentamente il presente manuale prima dell’uso. Queste istruzioni devono sempre accompagnare
il prodotto, per consentirne la consultazione in futuro. Prima di utilizzare il prodotto, assicurarsi che tutto il personal
addetto al suo impiego abbia letto e familiarizzato con le informazioni contenute nel presente manuale.
• Anche quando utilizzato secondo le raccomandazioni prescritte, l’impiego del prodotto comporta comunque dei rischi
residui non eliminabili. Si raccomanda pertanto di adottare la massima cautela durante l’utilizzo del prodotto.
• Evitare di utilizzare il prodotto in caso di dubbi o incertezze sulle corrette modalità di utilizzo.
• L’utilizzo di accessori differenti da quelli riportati nel presente manuale può causare il danneggiamento del prodotto e il
ferimento dell’operatore e/o di altre persone.
• L’utilizzo di accessori di tipo non compatibile o non idoneo può comportare gravi rischi e l’annullamento della garanzia.
• Quando possibile, operare sempre in condizioni di sicurezza. Se necessario, utilizzare un dispositivo di bloccaggio o una
morsa in modo da disporre di entrambe le mani libere durante l’utilizzo del prodotto.
Istruzioni di funzionamento
• Questo kit è studiato per la ripazione di filettature femmina danneggiate in acciaio, ghisa e alluminio in
modo da poter utilizzare gli accessori delle dimensioni originali filettati.
Foratura
• La filettatura danneggiata deve essere preparata asportando tutto il materiale superfluo. E’ fornita una punta (1) della
• Bij een obstructie is het boren van kleinere gaten mogelijk noodzakelijk voordat het inbegrepen bit gebruikt kan worden
• Let erop dat het boor bit juist op de beschadigde draad is gecentreerd
• Gebruik een gematigde snelheid en gebruik een geschikte snijvloeistof
• Het inbegrepen boor bit is niet geschikt voor het boren van geharde fittingen. Bij het uitboren van een geharde fitting,
gebruikt u speciaal boor bit met dezelfde maat
Draad snijden
• De nieuwe draad hoort gesneden te worden met gebruik van de schroefdraadboor (2)
1. Bevestig de boor een geschikte sleutel en draai deze gelijkmatig rechtsom in het zojuist geboorde gat
2. Gebruik een geschikte snijvloeistof en draai de boor een halve slag linksom voor elke volledige draai rechtsom voor het
verwijderen van snijdstof
3. Draai de boor uit het gat
Het plaatsen van een inzetspoel
1. Plaats een spoel (5) in het einde van de spoeldrijver (3), zodat deze juist geplaatst is met de tap zijde aan
het einde van de spoeldrijver
2. Gebruik de inbussleutel (6) om de dieptestop van de spoeldrijver aan te passen en zo de penetratiediepte
te stellen als benodigd
3. Draai rechtsom in het vers gedrade gat
4. Verwijder de spoeldrijver
Het tap verwijderen
1. Plaats de tapbreker (4) in het gat zodat het op het tap rust
2. Sla de breker licht met een hamer op het tap te verwijderen
3. De draadreparatie is nu voltooid en klaar voor gebruik
1 Boorbit
2 Schroefdraadboor
3 Spoeldrijver
4 Tapbreker
5 Inzetspoel
6 Inbussleutel (niet afgebeeld)
Veiligheidsinstructies
• Lees de handleiding voor gebruik aandachtig door. Houd de instructies bij het product voor toekomstig gebruik. Zorg
ervoor dat alle gebruikers met de instructies bekent zijn
• Zelfs wanneer het product als beschreven word gebruikt zijn alle gevarenrisico’s niet uit te sluiten
• Bij enige twijfel over een juist en veilig gebruik, gebruikt u het product niet
• Het gebruik van accessoires, anders dan vermeld in de handleiding, resulteert mogelijk in schade en ongevallen
• Het gebruik van onjuiste accessoires is gevaarlijk en ontkracht mogelijk de garantie
• Wanneer u een klem of bankschroef tot uw beschikking heeft, zet u het werkstuk hiermee goed vast zodat u beide handen
vrij hebt voor de bediening van het gereedschap
Gebruiksinstructies
• De set is ontworpen voor het repareren van beschadigde vrouwelijke schroefdraad in staal, ijzer en
aluminium, zodat de originele maat en draadpatroon bevestigingsmiddelen gebruikt kunnen worden
Boren
• De beschadigde schroefdraad moet hersteld worden door het ongewilde materiaal weg te boren. Hierbij heeft u een boor
bit met de juiste maat nodig
www.silverlinetools.com
283928_Z1MANPRO1.indd 2
01/10/2012 15:04