background image

Instrucciones generales de seguridad

•  Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar todos los 

factores de riesgo residuales. Utilice esta herramienta con precaución. Si está inseguro 

de la manera correcta y segura en la cual utilizar este producto, no intente utilizarlo.

•  Los accidentes pueden ocurrir cuando las áreas de trabajo estén sucias, mantenga 

las supericies limpias. Si trabaja en lugares exteriores, tenga en cuenta de todos los 

posibles peligros, como resbalarse o tropezar.

•  Los niños y los animales domésticos deben mantenerse siempre fuera de su área de 

trabajo. No permita que los niños o personas inexperimentadas utilicen este producto.

•  No lleve prendas ajustadas, corbatas, joyas o cualquier otro objeto que pudiese quedar 

atrapado. El pelo largo se debe cubrir o quedar recogido.

•  No se estire demasiado, mantenga los pies irmes sobre una base en todo momento, no 

sobre una supericie inestable. 

•  Antes de usar esta herramienta, compruebe que no esté dañada o le falte alguna de sus 

piezas. Repare inmediatamente cualquier pieza que esté dañada o solicite a un centro de 

servicio autorizado que la cambie. No utilice el aparato si está defectuoso.

•  Lleve siempre el equipamiento de protección personal adecuado para el trabajo que va 

a realizar.

•  Asegúrese de que existe la ventilación adecuada alrededor del comprobador. No permita 

que los oriicios de ventilación se queden obstruidos

Comprobador de batería

•  En estado de inactividad, la aguja del indicador (3) debe señalar “0”. La posición de la 

aguja se puede ajustar de forma precisa girando el tornillo de ajuste a cero (4).

•  Asegúrese de que el motor está parado y todas las cargas desconectadas. En algunos 

vehículos puede ser recomendable desmontar la batería del vehículo. Los terminales de 

la batería deben estar limpios y sin corrosión.

•  Conecte la conexión positiva (2) al terminal positivo (+) de la batería. 
•  Conecte la conexión a tierra (1) al terminal negativo (-) de la batería. 
•  La aguja debe moverse hacia el lado derecho cuando se conecten las conexiones. Si una 

batería de 12 V arroja una lectura inferior a 12 V, o si una batería de 6 V arroja una lectura 

inferior a 6 V, deberá recargarla antes de realizar más comprobaciones.

•  Coloque el conmutador de carga (5) en la posición de encendido “ON” (hacia la derecha), 

y deje que la aguja del indicador se estabilice. No sujete el conmutador de carga en la 

posición de encendido ”ON” durante más de 10 segundos.

•  Deje enfriar el comprobador durante al menos 1 minuto antes de realizar otra 

comprobación.

Posición de la aguja

Estado de la batería

Zona verde 

La batería está en buen estado y está lista para usar.

Zona amarilla

La batería está en mal estado, necesita recarga o puede estar 

dañada.

Zona roja 

La batería está en muy mal estado, necesita una recarga completa 

o debe ser sustituida.

NOTA: 

Las baterías de 6 V y de 12 V tienen escalas independientes en el indicador. 

Compruebe que consulta la escala adecuada en su batería. La sección verde de la sección 

de la batería de 12 V está escalonada para indicar un estado óptimo para baterías de 

diferentes potencias, consulte la clasiicación CCA de la batería para determinar el rango 

correcto.

Comprobación del sistema de carga

ADVERTENCIA: 

Esta prueba requiere que el motor del vehículo esté en funcionamiento. 

Los motores de combustión interna producen monóxido de carbono y otros gases nocivos. 

Nunca realice comprobaciones del vehículo en una zona cerrada, una buena ventilación es 

esencial para su seguridad.

NOTA: 

NO pulse el conmutador de carga (5) en ningún momento durante esta 

comprobación.
Esta comprobación no es adecuada para sistemas de 6 V.
•  Conecte las conexiones a la batería como se ha descrito anteriormente.
•  Arranque el motor y déjelo a ralentí (entre 1.200 y 1.500 rpm).
•  La aguja deberá señalar la sección verde situada encima de las palabras “SISTEMA DE 

CARGA”. Si la aguja no está en el área verde, el sistema de carga estará averiado.

Comprobación del motor de arranque

NOTA:

 Esta prueba requiere que desconecte el sistema de encendido del motor para 

evitar el arranque. Consulte la guía del fabricante del vehículo para obtener información 

sobre cómo efectuar esta operación con seguridad. Para efectuar esta comprobación, la 

batería deberá estar totalmente cargada y el motor deberá tener una tempera¬tura de 

funcionamiento normal.
•  Desconecte el sistema de encendido.
•  Conecte las conexiones a la batería como se ha descrito anteriormente.
•  Pida a un ayudante que arranque el motor. Observe la lectura del indicador.
•  Una lectura de 9 V o menos indica una avería en el sistema. Compruebe que las 

conexiones del motor de arranque son correctas y que la batería tiene la potencia 

adecuada para el sistema.

Mantenimiento y eliminación

Limpieza

 - Limpie siempre el polvo y nunca permita que los oriicios de ventilación se 

bloqueen. Use un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta o, si dispone 

de un aparato de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los oriicios de 

ventilación.

Eliminación

 - No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico (WEEE) 

junto con la basura convencional. 
Contacto póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos si 

necesita más información sobre cómo eliminar este tipo de herramientas debidamente.

Informazioni generali sulla sicurezza 

•  Anche quando utilizzato secondo le raccomandazioni prescritte, l’impiego del prodotto comporta 

comunque dei rischi residui non eliminabili. Si raccomanda pertanto di adottare la massima 

cautela durante l’utilizzo del prodotto. Evitare di utilizzare il prodotto in caso di dubbi o incertezze 

sulle corrette modalità di utilizzo. 

•  L’utilizzo del prodotto in aree di lavoro ostruite da ostacoli o sporche comporta il rischio di 

incidenti. Pertanto, si raccomanda di tenere i pavimenti sempre puliti. Durante l’esecuzione 

di lavorazioni in esterni, veriicare sempre la presenza di potenziali rischi di scivolamento e 

interruzione dell’alimentazione. 

•  Si raccomanda di tenere bambini ed animali a distanza di sicurezza dall’area di lavoro. Non 

consentire a bambini, o ad altre persone non opportunamente addestrate, di utilizzare questa 

macchina utensile. 

•  Evitare di indossare indumenti troppo larghi, cravatte, gioielli o altri oggetti che potrebbero restare 

impigliati nella macchina utensile. I capelli lunghi devono essere tenuti coperti o raccolti dietro 

la testa. 

•  Evitare di sporgersi; tenere sempre i piedi saldamente ancorati al suolo; evitare di utilizzare le 

attrezzature quando i piedi poggiano su una supericie instabile. 

•  Prima dell’uso, veriicare se il prodotto presenta parti danneggiate o mancanti. In presenza di 

componenti danneggiati, sarà necessario provvedere immediatamente alle opportune riparazioni 

e/o sostituzioni, che devono essere effettuate presso un centro di riparazione autorizzato. In 

presenza di difetti il prodotto non deve essere assolutamente utilizzato. 

•  Indossare sempre indumenti protettivi idonei al tipo di lavoro da effettuare. 
•  Assicurarsi l’area di utilizzo del tester sia sempre adeguatamente ventilata. Assicurarsi che i fori di 

ventilazione restino sempre liberi da ostruzioni. 

Tester batteria

 

•  Quando impostato in modalità statica, l’ago del quadrante (3) deve indicare lo “0”. La posizione 

dell’ago può essere regolata mediante l’apposita vite di azzeramento (4). 

•  Assicurarsi che il motore sia spento e tutti i carichi scollegati. Su alcuni veicoli, potrebbe essere 

raccomandabile estrarre la batteria dal vano motore. I terminali della batteria devono essere puliti 

ed esenti da corrosione. 

•  Collegare il cavo positivo (2) al terminale positivo (+) della batteria. 
•  Collegare il cavo di terra (1) al terminale negativo (-) della batteria. 
•  Quando entrambi i cavi sono collegati, l’ago deve spostarsi verso destra. Se il test di una batteria 

a 12V da come risultato un valore di lettura inferiore a 12V, o se quello di una batteria da 6V indica 

un valore inferiore a 6V, sarà necessario effettuare la ricarica della batteria, prima di procedere 

con i test. 

•  Spostare l’interruttore di attivazione del misuratore di carico (5) in posizione “ON” (verso destra), 

attendendo che l’ago del quadrante si stabilizzi. Non tenere mai l’interruttore di attivazione del 

misuratore in posizione “ON” per più di 10 secondi. 

•  Dopo la misurazione, attendere almeno 1 minuto, per consentire al tester di raffreddarsi, prima di 

procedere con la misurazione successiva. 

Posizione ago

Stato d'uso batteria

Area verde

La batteria è in buono stato e pronta per l’uso

Area gialla

La batteria è in uno stato d’uso non ottimale e necessita di un ciclo di 
ricarica, oppure è danneggiata.

Area rossa

La batteria è in condizioni critiche e necessita di un ciclo di ricarica 
completo, oppure è necessaria la sua sostituzione.

NOTA:

 Il quadrante del tester dispone di due differenti scale di misurazione, per le batterie a 6V e 12V. 

Pertanto, si raccomanda sempre di assicurarsi di far riferimento alla corretta scala di misurazione. 

L’area verde delle batterie a 12V è graduata, per indicare il buono stato d’uso delle batterie aventi 

differenti capacità; fare riferimento ai valori nominali CCA per determinare il corretto range di 

misurazione. 

Test del sistema di ricarica 

ATTENZIONE:

 Questo test deve essere eseguito a motore acceso. I motori a combustione interna 

generano monossido di carbonio e altri fumi tossici. Pertanto, si raccomanda di non effettuare mai 

test su veicoli all’interno di ambienti chiusi; per garantire la sicurezza dell’operatore, l’esecuzione del 

test richiede una buona ventilazione. 

NOTA: 

NON premere mai l’interruttore di attivazione della misurazione durante l’esecuzione del test. 

Questo test non è indicato per impianti a 6V. 
•  Collegare i cavi alla batteria, come descritto sopra. 
•  Avviare il motore, e attendere che il motore raggiunga un regime stabile e costante (compreso tra 

1200-1500 GIRI/MIN). 

•  L’ago deve indicare la sezione verde, nell’area recante la dicitura “CHARGING SYSTEM”. Se l’ago 

non indica l’area verde, il sistema di ricarica è guasto.

Test del dispositivo di avviamento 

NOTA:

 Questo test richiede lo spegnimento del sistema di accensione del motore, per evitare 

accensioni accidentali. Fare riferimento alle istruzioni d’uso del produttore, per ulteriori informazioni 

sull’esecuzione di tale procedura in tutta sicurezza. L’esecuzione di questo test richiede che la 

batteria sia completamente carica e che il motore sia in grado di funzionare entro la normale gamma 

di temperature. 
•  Spegnere il quadro di accensione. 
•  Collegare i cavi alla batteria, come descritto in precedenza. 
•  Farsi assistere da un operatore, incaricandolo di avviare il motore. Osservare il valore di lettura 

sul quadrante. 

•  Una valore di 9V o inferiore, indica la presenza di guasti sul sistema. Assicurarsi che i collegamenti 

del sistema di avviamento siano in buono stato, e che la batteria abbia una capacità adeguata 

all’impianto. 

Manutenzione e Smaltimento 

Pulitura

 - Rimuovere sempre gli accumuli di polvere, ed evitare qualunque rischio di ostruzione 

dei fori di ventilazione. Per la pulitura, utilizzare una spazzola a setole morbide o un panno asciutto; 

quando possibile, insuflare aria compressa pulita e asciutta attraverso le griglie di ventilazione. 

Smaltimento

 - Gli elettroutensili e le altre attrezzature elettriche ed elettroniche (WEEE) non possono 

essere smaltite assieme ai normali riiuti domestici e urbani. 
Contattate le autorità locali preposte allo smaltimento dei riiuti per ottenere ulteriori informazioni 

sulle corrette modalità di smaltimento delle attrezzature elettriche/elettroniche.

1) 

Conexión de tierra

2) 

Conexión positiva

3) 

Indicador

4) 

Tornillo de ajuste a cero

 

5) 

Conmutador de carga

1) 

Cavo di messa a terra

2) 

Cavo positivo

3) 

Quadrante

4) 

Vite di azzeramento

 

5) 

Interruttore di attivazione 

del misuratore di carico

Algemene veiligheidsvoorschriften

•  Zelfs wanneer het product wordt gebruikt zoals voorgeschreven, zijn niet alle restrisico’s 

uit te sluiten. Ga voorzichtig met het product om. Gebruik het niet indien u enigszins 

twijfelt aan de juiste en veilige gebruikswijze van dit product.

•  Wanneer werkomgevingen rommelig of vuil zijn, kunnen ongelukken gebeuren. Houd 

vloeren opgeruimd en schoon. Kijk bij het verrichten van buitenwerk eerst waar u zou 

kunnen uitglijden of struikelen.

•  Kinderen en huisdieren dienen op een veilige afstand van de werkplek te worden 

gehouden. Laat dit product niet door kinderen of onervaren personen gebruiken.

•  Draag geen loshangende kleren, stropdassen, sieraden of andere voorwerpen die door 

het apparaat kunnen worden gegrepen. Lang haar moet worden bedekt of vastgebonden.

•  Zorg dat u stevig staat, dat u altijd vaste voet hebt en geen gereedschappen gebruikt 

wanneer u op een instabiel oppervlak staat. 

•  Controleer vóór elk gebruik of enig onderdeel van dit product beschadigd is of ontbreekt. 

Alle beschadigde onderdelen dienen onmiddellijk gerepareerd of vervangen te worden 

door een geautoriseerde servicecenter. Gebruik het gereedschap niet indien het defect is.

•  Draag altijd geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen voor het werk dat u gaat 

verrichten. 

•  Zorg voor voldoende ventilatie rond de tester. Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet 

verstopt raken.

Accutester

•  In een statische situatie zou de naald van de schaalindeling (3) bij de “0” moeten staan. 

De positie van de naald kan ijn afgestemd worden door aan de nulstelschroef te draaien 

(4). 

•  Zorg ervoor dat de motor uitgezet is en dat alle verbruiksapparaten uitgezet / losgekoppeld 

zijn. Bij sommige voertuigen kan het wenselijk zijn om de accu uit het voertuig te 

verwijderen. Accuaansluitingen moeten schoon en vrij van corrosie zijn. 

•  Sluit de positieve draad (2) op de positieve (+) pool van de accu aan. 
•  Sluit de aarddraad (1) op de negatieve (-) pool van de accu aan. 
•  De naald zou naar rechts moeten bewegen, zodra beide draden aangesloten zijn. Wanneer 

een 12 V accu minder dan 12 V te zien geeft of een 6 V accu minder dan 6 V, moet de accu 

opgeladen worden vóór verdere tests. 

•  Zet de lastschakelaar in de stand “ON” (aan, naar rechts) en geef de naald de tijd om te 

stabiliseren. Houd de lastschakelaar niet langer dan 10 seconden in de stand “ON”. 

•  Laat de tester minimaal 1 minuut afkoelen, voordat u weer een test verricht.

LET OP:

 6 V en 12 V accu’s hebben een gescheiden schaal op de display. Refereer naar de 

juiste schaal voor uw batterij. De groene sectie van 12 V sectie is in stappen weergegeven 

voor het indiceren van een goede conditie voor verschillende accucapaciteiten. Refereer naar 

de CCA waarde van de accu om het juiste bereik vast te kunnen stellen.

Het testen van het laadsysteem

WAARSCHUWING:

 Deze test maakt het noodzakelijk dat de motor van het voertuig draait. 

Verbrand¬ingsmotoren produceren koolmonoxide en andere schadelijke uitlaatgassen. 

Verricht geen tests met draaiende motoren in afgesloten ruimtes. Goede ventilatie is 

essentieel voor uw veiligheid.

OPMERKING: 

Zet OP GEEN ENKEL MOMENT tijdens deze test de lastschakelaar om. Deze 

test is niet geschikt voor 6V-systemen. 
•  Sluit de draden op de accu aan zoals hierboven beschreven. 
•  Start de motor en laat deze met een stabiel toerental stationair draaien (tussen 1200 

en 1500 TPM). 

•  De naald moet in het groene gedeelte boven de woorden “CHARGING SYSTEM” (systeem 

laadt) staan. Wanneer de naald niet in het groene gedeelte staat, is het laadsysteem 

niet in orde. 

Het testen van de startmotor

OPMERKING:

 Deze test vereist dat u het ontstekingssysteem van de motor buiten werking 

stelt om te voorkomen dat de motor start. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de 

producent voor informatie over een veilige manier om dit te doen. Voor deze test moet de 

accu volledig opgeladen zijn en de motor moet op de normale bedrijfstemperatuur zijn.
•  Stel het ontstekingssysteem buiten werking. 
•  Sluit de draden op de accu aan zoals hierboven beschreven. 
•  Laat een helper de motor starten (startmotor laten draaien). Observeer de meetwaarden 

op de schaalindeling.

•  Een meetwaarde van 9 V of minder geeft een defect systeem aan. Controleer of de 

aansluitingen van de startmotor goed vastzitten en of de accu voldoende vermogen heeft 

voor het systeem. 

Onderhoud en verwijdering

Reiniging

 - Verwijder alle stof en laat de ventilatieopeningen nooit verstopt raken. Gebruik 

een zachte borstel of een droge doek om het apparaat te reinigen; gebruik zo mogelijk 

schone, droge perslucht om de ventilatieopeningen door te blazen.

Verwijdering

 - Elektrisch gereedschap of andere afgedankte elektrische en elektronische 

apparatuur (AEEA) mag niet worden weggeworpen als huishoudelijk afval. 
Contact neem contact op met uw lokale milieudienst voor informatie over de juiste 

afvoerwijze van elektrische gereedschappen.

1) 

Aarddraad

2) 

Positieve draad

3) 

Schaalindeling

4)

 Nulstelschroef

 

5) 

Lastschakelaar

Allgemeine Sicherheitshinweise

•  Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht möglich, 

sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden. Sollten Sie Unsicherheiten 

bezüglich der sachgemäßen und sicheren Verwendung dieses Produkts haben, 

verwenden Sie es nicht.

•  Unordnung oder Schmutz im Arbeitsbereich können zu Unfällen führen. Fußböden 

müssen frei gehalten werden. Denken Sie beim Arbeiten im Freien an die möglichen 

Rutsch- und Stolpergefahren.

•  Kinder und Haustiere müssen vom Arbeitsbereich fern gehalten werden. Kindern oder 

nicht eingewiesenen Personen sollten Sie die Verwendung dieses Produkts untersagen.

•  Tragen Sie keine weite Bekleidung, Krawatten, Schmuck oder Gegenstände, die vom 

Werkzeug erfasst werden könnten. Lange Haare sollten bedeckt oder im Nacken 

zusammengebunden werden.

•  Nehmen Sie keine unnormalen Körperstellungen ein, behalten Sie einen sicheren Stand 

und arbeiten Sie nicht auf instabilen Standlächen. 

•  Prüfen Sie den Artikel vor dem Gebrauch auf beschädigte oder fehlende Teile. 

Beschädigte Teile müssen umgehend von einer zugelassenen Reparaturwerkstatt 

repariert oder ausgetauscht werden. Gerät bei einem Defekt nicht verwenden!

•  Tragen Sie stets für die jeweilige Arbeit geeignete persönliche Schutzausrüstung. 
•  Der Bereich um das Prüfgerät herum muss gut belüftet sein. Die Entlüftungsöffnungen 

dürfen auf keinen Fall blockiert werden.

Batterieprüfer

•  Im Grundzustand sollte die Nadel auf der Anzeigeskala (3) auf „0” zeigen. Die 

Nadelposition kann durch Verstellen der Nullkorrekturschraube (4) korrigiert werden.

•  Der Motor muss ausgeschaltet sein und es dürfen keine Verbraucher angeschlossen 

sein. Bei manchen Fahrzeugen ist es eventuell von Vorteil, die Batterie aus dem Fahrzeug 

auszubauen. Die Batterieklemmen müssen sauber und rostfrei sein.

•  Verbinden Sie das Pluskabel (2) mit der Plusklemme (+) der Batterie. 
•  Verbinden Sie das Massekabel (1) mit der Minusklemme (-) der Batterie. 
•  Wenn beide Kabel angeschlossen sind, sollte die Nadel nach rechts ausschlagen. Wenn 

der Messwert bei einer 12-Volt-Batterie unter 12 V bzw. bei einer 6-Volt-Batterie unter 6 

V liegt, muss die Batterie vor der weiteren Überprüfung zunächst aufgeladen werden.

•  Stellen Sie den Lastschalter (5) auf „ON” (nach rechts kippen) und warten Sie, bis sich 

die Skalennadel stabilisiert hat. Lassen Sie den Lastschalter nicht länger als 10 Sekunden 

auf „ON” stehen.

•  Warten Sie mindestens 1 ganze Minute ab, bis sich das Prüfgerät abgekühlt hat, bevor 

Sie eine weitere Überprüfung vornehmen. 

Nadelposition

Batteriezustand

Grüner Bereich

Die Batterie ist in gutem Zustand und einsatzbereit.

Gelber Bereich

Die Batterie ist entweder in mangelhaftem Zustand und muss 

aufgeladen werden oder sie ist defekt.

Roter Bereich

Die Batterie ist in sehr schlechtem Zustand und muss vollständig 

aufgeladen oder ausgetauscht werden.

HINWEIS:

 Für 6-V- und 12-V-Batterien enthält die Anzeige getrennte Werteskalen. Achten 

Sie darauf, dass Sie bei der jeweiligen Batterie immer von der richtigen Werteskala ablesen. 

Der grüne Bereich ist auf der Skala für 12-V-Batterien abgestuft, um für die verschiedenen 

Batteriekapazitäten den jeweils guten Zustand anzuzeigen. Welcher Skalenbereich der 

richtige ist, hängt vom ICC-Wert der jeweiligen Batterie ab.

Ladefunktion prüfen

WARNUNG: 

Beim diesem Test muss der Motor des Fahrzeugs laufen. Verbrennungsmotoren 

produzieren Kohlenmonoxid und andere giftige Abgase. Eine gute Belüftung ist für Ihre 

Sicherheit daher unablässig. Auf gar keinen Fall dürfen Tests beliebiger Art an Fahrzeugen in 

geschlossenen Räumen vorgenommen werden.

HINWEIS:

 Bei diesem Test darf der Lastschalter NICHT gedrückt werden. Für 6-V-Systeme 

ist dieser Test nicht geeignet.
•  Schließen Sie die Kabel an die Batterie an (s. o.).
•  Lassen Sie den Motor an und warten Sie, bis er im Leerlauf rund läuft (zwischen 1200 

und 1500 U/min).

•  Die Nadel sollte auf den grünen Bereich oberhalb der Wörter „CHARGING SYSTEM” 

zeigen. Falls die Nadel nicht auf den grünen Bereich zeigt, arbeitet das Ladesystem 

fehlerhaft.

Anlasser prüfen

HINWEIS:

 Bei diesem Test müssen Sie die Zündanlage vom Motor trennen, damit dieser 

nicht angelassen werden kann. Entsprechende Anweisungen inden Sie in den Unterlagen 

des Fahrzeugherstellers. 

Bei diesem Test muss die Batterie voll aufgeladen sein und der Motor bei normaler 
Betriebstemperatur laufen.
•  Trennen Sie die Zündanlage vom System.
•  Schließen Sie die Kabel an die Batterie an (s. o.).
•  Bitten Sie eine zweite Person, den Motor anzulassen. Lesen Sie den Messwert von der 

Anzeigeskala ab.

•  Bei 9 V oder weniger ist das System defekt. Überprüfen Sie den Anlasser auf intakten 

Zustand und stellen Sie sicher, dass die Batteriekapazität für die Anlage ausreichend ist.

Wartung und Entsorgung

Reinigung:

 Sorgen Sie stets für Staubfreiheit, und achten Sie darauf, dass die 

Entlüftungsöffnungen nicht blockiert werden. Verwenden Sie eine weiche Bürste oder ein 

weiches Tuch zum Reinigen des Werkzeugs. Die Entlüftungsöffnungen können Sie mit 

sauberer, trockener Druckluft reinigen, sofern verfügbar.

Entsorgung:

 Ausgediente Elektrowerkzeuge oder sonstige Elektro- und Elektronikteile 

dürfen nicht im Restmüll entsorgt werden.
Informationen über die sachgemäße Entsorgung von Elektrowerkzeugen erhalten Sie bei der 

örtlichen Entsorgungsstelle.

1) 

Massekabel

2) 

Pluskabel

3) 

Anzeigeskala

4) 

Nullkorrekturschraube

5) 

Lastschalter

Technische Daten

Batteriespannung:                  6 V oder 12 V
Batteriekapazitätsbereich:      200-1000 ICC  

  

               (Kälteprüfstrom)

Características técnicas

Voltaje de la batería: 6 V ó 12 V 
Rango de potencia  
de la batería:           200-1.000 CCA  
   

 (amperios de arranque en frío)

Specifiche tecniche

Tensione batteria:              6V o 12V 
Gamma capacità batterie: Correnti di spunto da  
                200 a 1000 CCA (cold cranking amp) 

Specificatie

Accuspanning: 

            6 V of 12 V 

Vermogensbereik accu:      200-1000 CCA  
                                          (koude startstroom)

Naaldpositie

Accutoestand

Groene sectie

Accu is in goede toestand en gereed voor gebruik.

Gele sectie

Accu is in slechte toestand, moet opgeladen worden of kan 
beschadigd zijn.

Rode sectie

Accu is in zeer slechte toestand en vereist een volledige oplading 
of vervanging.

www.silverlinetools.com

PDF Compressor Pro

Reviews: