![background image](http://html.mh-extra.com/html/silverline/254301/254301_manual_1273645012.webp)
www.silverlinetools.com
13
Kit de retenue travaux
254301
o) Un équipement qui a été exposé à des conditions extrêmes, qui
n’a pas satisfait aux normes d’inspection, ou qui a servi pour
arrêter la chute de quelqu’un doit être mis hors service et
détruit.
N’exposez jamais des éléments en fibres synthétiques à des
flammes directes.
p) N’utilisez pas un absorbeur qui a été partiellement déployé,
ou
dont la gaine plastique a été endommagée.
q) Détruisez les équipements qui ont été mis hors service
immédiatement pour éviter toute utilisation ultérieure.
r) Tous les utilisateurs de systèmes anti-chutes doivent être
physiquement aptes pour des activités en hauteur et doivent
porter un équipement de protection individuelle adapté à
l’environnement, au travail à effectuer et aux outils utilisés.
s) Effectuer une évaluation des risques pour chaque activité,
et définir un plan de sauvetage qui peut être exécuté rapidement et
en toute sécurité en cas d’urgence.
t) Tous les marquages du produit doivent rester intacts et
clairement lisibles pour la durée de service entière de cet
équipement.
u) Rangez cet équipement avec son livret de service consacré et
ses instructions d’utilisation.
Les équipements dont l’historique de
maintenance est incertain doivent être mis hors service et détruits.
v) Avant de vous servir de cet équipement, assurez-vous qu’il est
conforme aux règlements locaux ou fédéraux ou autres normes
de sécurité applicables.
w) Les produits textiles, incluant les cordes et les sangles, ne
doivent pas être marqués avec des stylos ou feutres indélébiles
car ces substances pourraient causer des dégâts chimiques sur le
matériau.
x) Rangez conformément aux instructions du fabricant.
Usage conforme
• Ce harnais est conçu pour utilisation dans un système de protection
anti-chutes, où, utilisé en conjonction avec un cordon adapté, un
absorbeur de choc et un point d’ancrage, il permet d’empêcher
l’utilisateur d’entrer en chute libre. Il peut également être utilisé dans
un système de retenue/maintien au travail, avec un cordon adapté.
Protection anti-chutes Système de retenue
Maintien au travail
Fig. A
Limitations d’usage
• Cet équipement est conçu pour utilisation par une personne ayant un
poids combiné inférieur à 140 kg, en incluant les habits, les outils et
autres objets portés par l’utilisateur.
• Les environnements acides, alcalins ou autres substances agressives
peuvent endommager le mousqueton. N’exposez pas le mousqueton
à des environnements corrosifs pour de longues périodes. Les
substances organiques et le sel de mer sont particulièrement corrosifs
pour les pièces métalliques.
• N’utilisez pas dans un environnement à moins de -40 °C ou plus
de 80 °C.
• Evitez le contact avec les surfaces rugueuses ou abrasives, les arêtes
aigues, les outils tranchants etc.
• L’équipement doit être protégé lorsqu’il est utilisé près d’activités de
soudure, de tronçonnage du métal, ou autres activités qui produisent
de grandes quantités de chaleur.
• Faites très attention lorsque vous travaillez près de sources d’énergie
électriques sous tension. Le matériel métallique peut conduire
l’électricité. Restez à une distance de sécurité (au moins 3 m) de tout
danger électrique.
• Ce harnais n’est pas adapté aux applications où l’utilisateur est
suspendu pour de longues périodes. Utilisez une sellette de travail à
la place.
ATTENTION :
L’équipement de protection anti-chutes est conçu pour
arrêter une chute une fois uniquement ! S’il a été sujet à une chute,
l’équipement doit être mis hors service et rendu inutilisable.
Déballage
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tout le matériau
d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du
produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer
ou remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Avant utilisation
Contrôles préalables à l’emploi
• Une inspection visuelle et tactile (c’est à dire par le toucher) doit être
effectuée avant chaque utilisation. Toutes les pièces de cet équipement
doivent être inspectées dans une zone avec un éclairage approprié.
1. Passez vos mains sur les sangles, courroies ou cordes pour détecter
les petites coupures de 1 mm ou plus dans les bords du matériau, les
abrasions et les dommages causés par la torsion. Soyez aux aguets
pour tout adoucissement ou durcissement des fibres et recherchez
pour toute infiltration de contaminants.
2. Inspectez toutes les coutures visuellement à la recherche de dégâts.
1
Sangles d’épaules
2
Sangles de poitrine
3
Réglage de la sangle de poitrine
4
Boucle de poitrine
(connexion à trois barres et maillon carré)
5
Sangle abdominale
)
6
Boucle abdominale
(connexion à trois barres et maillon carré)
7
Sangles de cuisses
8
Boucles de cuisses
(connexion à trois barres et maillon carré)
9
Point d’attache dorsal (A)
10 Point d’attache latéral (EN358)
Se familiariser avec le produit
254301_Manual.indd 13
28/06/2017 09:08
Summary of Contents for 254301
Page 1: ...www silverlinetools com 254301_Manual indd 2 28 06 2017 09 08 ...
Page 3: ...4 B E F C G D H I 1 2 3 7 4 5 6 8 9 10 254301_Manual indd 4 28 06 2017 09 08 ...
Page 10: ...www silverlinetools com 11 Restraint Kit 254301 254301_Manual indd 11 28 06 2017 09 08 ...
Page 34: ...www silverlinetools com 35 Kit di ritegno 254301 254301_Manual indd 35 28 06 2017 09 08 ...
Page 40: ...www silverlinetools com 41 Restrictie set 254301 254301_Manual indd 41 28 06 2017 09 08 ...
Page 41: ...42 42 1 2 3 5 4 254301_Manual indd 42 28 06 2017 09 08 ...
Page 83: ...84 NL NL Notes 254301_Manual indd 84 28 06 2017 09 08 ...
Page 84: ...www silverlinetools com 85 Notes 254301 254301_Manual indd 85 28 06 2017 09 08 ...