background image

Visit:

 www.silva/enviroment

for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.

Grazie per aver scelto la lampada frontale Silva Ninox ll. Questa 

lampada frontale impermeabile e dalla lunga durata è progettata 

per l’uso in ambienti ostili. 

La lampada frontale Ninox ll™ è dotata di Intelligent Light

®

, una 

tecnologia per la diffusione della luce che combina un proiettore 

grandangolo con un riflettore a lungo raggio. Questo particolare 

cono luminoso permette all’utilizzatore di avere allo stesso tempo 

una visione periferica e a lunga distanza. 

PANORAMICA DEL PRODOTTO

La lampada frontale Ninox ll è composta dalle seguenti parti:

•   Unità lampada frontale

•   Fascia  frontale 

•   Batterie 3 x AAA

•   Guida  rapida

PRIMA DELL’USO

REGOLARE LA FASCIA FRONTALE

La fascia frontale elastica con antiscivolo in gomma all’interno, è 

progettata per essere indossata in modo confortevole. Regolare 

la fascia frontale spostando la fibbia scorrevole per farla adattare 

alla testa.

INSERIRE LE BATTERIE

Aprire il coperchio sul lato destro dell’unità lampada. Inserire tre 

batterie AAA. È possibile utilizzare batterie alcaline (incluse), bat-

terie NiMH o al litio. A temperature inferiori ai -10º C, le batterie al 

litio avranno una durata considerevolmente più lunga.  Verificare la 

polarità delle batterie. Non mescolare marche diverse di batterie. 

Non utilizzare batterie con diversi livelli di carica. 

Se non si intende usare la lampada frontale per diversi mesi, as-

sicurarsi di rimuovere le batterie dalla lampada. 

DURANTE L’USO

Accensione della lampada frontale

Sul lato della lampada frontale c’è un pulsante che comanda le 

diverse modalità di illuminazione.

Ad ogni pressione del pulsante si passa alla luminosità successiva:

1.   Accende la lampada frontale in modalità massima.

2.   Passa alla modalità minima

3.   Passa alla modalità lampeggiamento

4.   Comincia di nuovo da 1

Per spegnere la lampada frontale; tenere premuto il pulsante per 

1 secondo.

Illuminazione rosso, si avvia dalla modalità OFF tenendo premuto il 

pulsante per 1 secondo. Per spegnere; tenere premuto il pulsante 

per 1 secondo.

CONTROLLO DELLA TEMPERATURA

Notare che la temperatura dell’unità lampada frontale aumenta 

durante l’uso. La temperatura della lampada frontale dipende dalla 

modalità di illuminazione, dalla temperatura ambiente dell’aria e dal 

flusso d’aria (velocità). La lampada frontale è dotata di un controllo 

di temperatura che evita il surriscaldamento dell’unità lampada 

frontale diminuendo la potenza dei LED.

INDICAZIONE DEL LIVELLO DELLA BATTERIA

Quando si spegne la lampada frontale, si accende un piccolo LED 

all’interno della parte anteriore della lampada frontale per indicare 

lo stato delle batterie. Questa indicazione compare per 5 secondi. 

Notare che questa indicazione è valida solo per le batterie alcaline.

Luce verde – Carica della batteria buona

Arancione – Media

Rossa – Scarsa carica della batteria

DOPO L’USO

MANUTENZIONE

Per assicurarsi di ottenere le massime prestazioni dalla lampada 

frontale Ninox ll, pulirla regolarmente con un panno umido.

Pulizia della cuffia - lavarla in lavatrice a 40 °C. 

SPECIFICHE TECNICHE

Peso: lampada frontale (incluso supporto per la testa): 86 grammi

Tipo batteria: Alcalina AAA

Distanza di illuminazione: 50m

Lumen: 150 

Durata: Max/Min/Lampeggiamento: 30 ore/90 ore/100 ore

Resistenza all’acqua: IPX7

Intervallo temperatura di funzionamento: -20 - +60º

TUTELA DELL’AMBIENTE.

La lampada frontale e le batterie devono essere riciclate e non 

vanno gettate nella spazzatura indifferenziata. Smaltirle nel rispetto 

delle vigenti leggi locali.

GARANZIA

Silva garantisce che, per un periodo di due (2) anni, il proprio 

prodotto Silva sarà sostanzialmente privo di difetti dei materiali o 

della lavorazione in caso di utilizzo normale. Ai sensi della presente 

garanzia, la responsabilità di Silva è limitata alla riparazione o 

sostituzione del prodotto. La presente garanzia limitata è estesa 

esclusivamente all’acquirente originale.

Qualora il prodotto si dimostri difettoso durante il periodo di ga-

ranzia, si prega di rivolgersi al punto di acquisto originale. Allegare 

sempre la prova di acquisto alla restituzione del prodotto. Eventuali 

resi non potranno essere accettati senza la prova di acquisto 

originale. La presente garanzia verrà invalidata qualora il prodotto 

sia stato manomesso o non sia stato installato, utilizzato, riparato 

o sottoposto a manutenzione nel rispetto delle istruzioni fornite da 

Silva, oppure sia stato soggetto a sollecitazioni fisiche o elettriche 

eccessive, abuso, negligenza o incidente. Inoltre, la garanzia non 

copre la normale usura. Silva declina ogni responsabilità per even-

tuali conseguenze, dirette o indirette, o danni derivanti dall’uso del 

prodotto. In nessun caso la responsabilità di Silva potrà superare 

l’importo corrisposto per il prodotto. Le suddette limitazioni o esclu-

sioni per danni accidentali o consequenziali potrebbero non essere 

applicabili nel Paese di acquisto, in base alla giurisdizione locale. La 

presente garanzia è valida e può essere applicata esclusivamente 

nel Paese di acquisto.

Per maggiori informazioni, visitare il sito 

www.silva.se

MANUALE

NINOX 2

N° articolo 37425

Summary of Contents for MR150

Page 1: ...FULLVERSION MANUAL NINOX 2 Art no 37425 CHOOSEYOUR LANGUAGE ...

Page 2: ... to the LEDs BATTERY STATUS INDICATION When the headlamp is turned off a small LED is turned on inside the front of the headlamp to indicate the status of the batteries This indication will be on for 5 seconds Please note that this indication is valid for Alkaline batteries only Green light Battery in good condition Orange Medium Red Battery in poor condition AFTER USE MAINTENANCE To make sure you...

Page 3: ...oderna INDIKERING AV BATTERISTATUS När pannlampan stängs av tänds en liten lysdiod innanför lampans framsida för att visa batteristatusen Denna indikering visas under 5 sekunder Observera att denna indikering endast gäller för alkaliska batterier Grönt ljus Batteriet i gott skick Orange Mellan Röd Batteriet i dåligt skick EFTER ANVÄNDNING UNDERHÅLL För att få ut maximal prestanda från pannlampan N...

Page 4: ...leinheit ausgestattet die eine Überhitzung des Gehäuses verhindert indem sie die LED Spannung verringert LADEZUSTANDSANZEIGE Nach Ausschalten des Stirnlampe leuchtet eine kleine Leuchtdiode vorne an der Stirnlampe auf die den Ladezustand der Batterien anzeigt Diese Anzeige bleibt 5 Sekunden lang eingeschaltet Bitte beachten Sie dass diese Anzeige nur für Alkali Batterien gilt Grünes Licht Guter La...

Page 5: ...ntrolloiva toiminto joka estaa lampun runkoa ylikuu mentumasta vahentamalla LED valojen tehoa tarvittaessa PARISTOJEN VARAUSTASON ILMAISIN Kun otsalamppu kytketään pois päältä pieni LED valo lampun rungon etuosassa ilmaisee paristojen varaustason Merkkivalo palaa aina 5 sekuntia virran katkaisun jälkeen Huom Varaustason ilmaisin toimii ainoastaan alkaliparistojen kanssa Vihreä valo paristoissa on ...

Page 6: ...des LED AVERTISSEMENT DU NIVEAU DES PILES Lorsque vous éteignez la lampe une petite LED s allume à l avant de la lampe frontale pour indiquer l état de charge des piles Cet indicateur reste allumé pendant 5 secondes Veuillez noter que ce message est uniquement valide pour les batteries alcalines Voyant vert Charge satisfaisante Orange Charge moyenne Rouge Pile presque vide APRÈS L UTILISATION ENTR...

Page 7: ...minuendo la potenza dei LED INDICAZIONE DEL LIVELLO DELLA BATTERIA Quando si spegne la lampada frontale si accende un piccolo LED all interno della parte anteriore della lampada frontale per indicare lo stato delle batterie Questa indicazione compare per 5 secondi Notare che questa indicazione è valida solo per le batterie alcaline Luce verde Carica della batteria buona Arancione Media Rossa Scars...

Page 8: ...ERIJSTATUS INDICATIE Bij het uitschakelen van de hoofdlamp wordt een kleine LED aan de voorkant van de hoofdlamp ingeschakeld om de status van de batterijen aan te geven Deze indicatie zal gedurende 5 seconden branden Hou er rekening mee dat deze aanduiding alleen geldt voor Alkalinebatterijen Groen licht Batterij is in goede conditie Oranje Medium Rood Batterij is in slechte conditie NA GEBRUIK O...

Page 9: ...la frontal se sobrecaliente INDICADOR DE ESTADO DE LA BATERÍA Al apagar la frontal un pequeño LED se enciende en el interior de la parte delantera de la frontal para indicar el estado de las pilas Esta indicación permanecerá durante 5 segundos Tenga presente que esta indicación es válida únicamente para pilas alcalinas Luz verde Batería en buen estado Naranja Medio Luz roja Batería baja DESPUÉS DE...

Page 10: ...e controlo da temperatura que impede que o corpo da lanterna frontal sobreaqueça reduzindo para isso a energia fornecida aos LEDs INDICAÇÃO DO ESTADO DA BATERIA Quando a lanterna frontal está desligada um pequeno LED liga se dentro da parte da frente do farol para indicar o estado das baterias Esta indicação apenas estará ligada durante 5 segundos Por favor note que esta indicação apenas é válida ...

Page 11: ...роны лицевой части фонаря отображая состояние батарей Этот индикатор будет гореть в течение 5 секунд Пожалуйста имейте в виду что это предусмотрено только для щелочных батарей Горит зеленым батарея в хорошем состоянии Горит оранжевым батарея в удовлетворительном состоянии Горит красным батарея в плохом состоянии ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОБСЛУЖИВАНИЕ Чтобы обеспечить максимальную производительность нало...

Page 12: ... 如需关闭 请按住 该按钮 1 秒钟 温度控制 请注意 头灯灯体温度在使用期间会升高 头灯温度取决于照明模式 环 境空气温度及气流 速度 头灯配备温度控制装置 可降低 LED 的功 率以防头灯灯体过热 电池状态指示 头灯关闭时 头灯前端内侧的小型 LED 亮起以指示电池状态 该指示将会 持续5秒钟 请注意该指示仅在使用碱性电池时可用 绿灯 电池处于良好状态 橙灯 中等状态 红灯 电池电量低 使用后 维护 为了确保 Ninox ll 头灯发挥最大性能 请定期使用湿布进行清洁 耳机清洁 用洗衣机以40C温度进行清洗 技术规格 重量 头灯 含头部支架 86 克 电池型号 AAA 碱性电池 照明距离 50米 流明 150 照明时间 高亮度 低亮度 闪光 30小时 90小时 100小时 防水等级 IPX7 工作温度范围 20 60º 保护环境 应对头灯和电池进行回收利用 不得将其丢弃在普通垃圾箱中 ...

Page 13: ...します モードから起動します OFFにするには ボタンを1秒以上長押しします 温度調節 使用中は ヘッ ドランプ本体の温度が上がります ヘッ ドランプの温度 は ライ トモード 周囲温度 空気の流れ 速さ などに依存します l ヘ ッ ドランプには LEDの消費電力量を下げることによって ヘッ ドランプ本体 の過熱を防ぐ温度制御機能が備わっています 電池状態の表示 ヘッ ドランプをOFFにすると ヘッ ドランプ前面の内部で小さいLEDが点灯 し 電池の状態が表示されます これは5秒間表示されます この表示はア ルカリ電池を使用した場合のみ有効となります 緑色点灯 電池状態は良好 橙色点灯 残量中程度 赤色点灯 電池残量僅か 使用後 お手入れ Ninox llヘッ ドランプの性能を最大限に引き出せるよう 湿らせた布で製 品の汚れを定期的に拭き取って ください ヘッ ドセッ トの洗浄 40º ...

Reviews:

Related manuals for MR150