background image

Visit:

 www.silva/enviroment

for more information about the
Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive.

Vielen Dank, dass Sie sich für eine Silva Ninox II Stirnlampe 

entschieden haben. Diese besonders langlebige und wasserfeste 

Stirnlampe ist für den Einsatz in rauen Umgebungen vorgesehen. 

Die Ninox ll™ Stirnlampe ist mit Intelligent Light

®

 ausgestattet, 

einer Lichtverteilungstechnologie, die ein Weitwinkelflutlicht mit 

einem weit reichenden Spotlicht kombiniert. Dieses einzigartige 

Lichtbild ermöglicht dem Benutzer sowohl das periphere Sehen als 

auch das Sehen in die Ferne zur gleichen Zeit. 

PRODUKTÜBERSICHT

Die Ninox II Stirnlampe besteht aus den folgenden Teilen:

•   Stirnlampeneinheit

•   Stirnband 

•   3 x AAA-Batterien

•   Kurzanleitung

VOR DER BENUTZUNG

ANPASSEN DES STIRNBANDES

Das elastische Stirnband mit rutschfestem Gummi an der Innen-

seite ist so konstruiert, dass jederzeit eine komfortable Passform 

gewährt wird. Passen Sie das Stirnband durch Verschieben der 

Schiebeschnalle so an, dass es auf Ihren Kopf passt.

EINLEGEN DER BATTERIEN

Öffnen Sie den Batteriedeckel an der rechten Seite des Lampeng-

ehäuses. Legen Sie drei AAA-Batterien ein. Es können entweder 

Alkali- (im Lieferumfang enthalten), NiMH- oder Lithiumbatterien 

verwendet werden. Für den Betrieb bei Temperaturen unter -10°C 

halten Lithiumbatterien erheblich länger.  Bitte achten Sie auf die 

Batterie-Polarität. Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher 

Hersteller. Verwenden Sie keine Batterien mit unterschiedlichen 

Ladeständen. 

Wenn Sie beabsichtigen, die Stirnlampe einige Monate lang nicht 

zu verwenden, achten Sie darauf, die Batterien aus der Lampe zu 

nehmen. 

WÄHREND DER BENUTZUNG

EINSCHALTEN DER STIRNLAMPE

An der Seite des Stirnlampengehäuses befindet sich ein 

Druckschalter, mit dem alle Lichtmodi geschaltet werden können.

Mit jedem Druck auf die Taste können Sie folgende Lichtarten 

schalten:

1.   Schaltet die Stirnlampe im Max-Modus ein.

2.   Wechselt zum Min-Modus

3.   Wechselt zum Blink-Modus

4.   Beginnt wieder bei 1

Zum Ausschalten der Stirnlampe; halten Sie die Taste 1 Sekunde 

lang gedrückt.

Rot-modus wird aus dem ausgeschalteten Zustand gestartet, indem 

die Taste 1 Sekunde lang gedrückt gehalten wird. Zum Ausschalten; 

halten Sie die Taste 1 Sekunde lang gedrückt.

TEMPERATURKONTROLLE

Beachten Sie, dass sich die Temperatur des Leuchtengehäuses 

während des Betriebs erhöht. Die Temperatur ist abhängig vom 

Lichtmodus, der Umgebungslufttemperatur und der Luftströmung 

(Geschwindigkeit). Die Stirnleuchte ist mit einer Temperatur-

kontrolleinheit ausgestattet, die eine Überhitzung des Gehäuses 

verhindert, indem sie die LED-Spannung verringert.

LADEZUSTANDSANZEIGE

Nach Ausschalten des Stirnlampe leuchtet eine kleine Leuchtdiode 

vorne an der Stirnlampe auf, die den Ladezustand der Batterien 

anzeigt. Diese Anzeige bleibt 5 Sekunden lang eingeschaltet. Bitte 

beachten Sie, dass diese Anzeige nur für Alkali-Batterien gilt.

Grünes Licht – Guter Ladezustand

Orange – Mittel

Rot – schlechter Ladezustand

NACH DER BENUTZUNG

WARTUNG

Um die größtmögliche Leistung Ihrer Ninox II Stirnlampe zu erzi-

elen, sollten Sie sie regelmäßig mit einem feuchten Tuch reinigen.

Headset-Reinigung – Maschinenwäsche bei 40°C. 

TECHNISCHE DATEN

Gewicht: Stirnlampe (einschließlich Stirnhalterung): 86 Gramm

Batterietyp: AAA-Alkali

Lichtreichweite: 50 m

Lumen: 150 

Leuchtdauer: Max/Min/Blink: 30 Stunden/90 Stunden/100 Stunden

Wasserdichtigkeit: IPX7

Betriebstemperaturbereich: -20 - +60°C

SCHÜTZEN SIE DIE UMWELT

Stirnlampe und Batterien sollten der Wiederverwertung zugeführt 

werden und dürfen nicht in den Hausmüll geworfen werden. 

Entsorgen Sie diese Gegenstände gemäß den örtlich geltenden 

Vorschriften.

GARANTIE

Silva garantiert, dass Ihr Silva Produkt bei normaler Verwendung 

zwei (2) Jahre lang frei von Material- oder Qualitätsmängeln ist. 

Silvas Haftung beschränkt diese Garantie auf die Reparatur oder 

den Ersatz des Produkts. Die eingeschränkte Garantie ist auf den 

ursprünglichen Käufer begrenzt.

Sollte sich das Produkt während der Garantiezeit als fehlerhaft 

erweisen, wenden Sie sich bitte an die Verkaufsstelle. Stellen Sie 

sicher, dass Sie Ihren Kaufbeleg zur Hand haben, wenn Sie das 

Produkt zurückgeben. Der Umtausch kann nicht ohne den originalen 

Kaufbeleg erfolgen. Diese Garantie gilt nicht, wenn das Produkt 

verändert wurde oder nicht gemäß den von Silva empfohlenen 

Anweisungen installiert, betrieben, repariert oder gepflegt wurde 

oder physikalischen oder elektrischen Belastungen, Missbrauch, 

Vernachlässigung oder einem Unfall ausgesetzt war. Die Garantie 

gilt auch nicht für gewöhnliche Abnutzung und Verschleiß. Silva 

haftet weder für jegliche direkten oder indirekten Folgen noch für 

Schäden, die durch den Gebrauch dieses Produkts entstehen. In 

keinem Fall überschreitet Silvas Haftung den von Ihnen für das Pro-

dukt gezahlten Preis. Einige Rechtssprechungen erlauben keinen 

Ausschluss oder keine Begrenzung von Neben- oder Folgeschä-

den. Daher trifft die obige Beschränkung oder der Ausschluss der 

Haftung möglicherweise nicht auf Sie zu. Die Gültigkeit der Garantie 

beschränkt sich auf das Land, in dem das Produkt gekauft wurde, 

und darf auch nur dort geltend gemacht werden.

Weitere Informationen finden Sie unter 

www.silva.se

VOLLSTÄNDIGE VERSION 
DES HANDBUCHS 

 

NINOX 2

Art.no 37425

Summary of Contents for MR150

Page 1: ...FULLVERSION MANUAL NINOX 2 Art no 37425 CHOOSEYOUR LANGUAGE ...

Page 2: ... to the LEDs BATTERY STATUS INDICATION When the headlamp is turned off a small LED is turned on inside the front of the headlamp to indicate the status of the batteries This indication will be on for 5 seconds Please note that this indication is valid for Alkaline batteries only Green light Battery in good condition Orange Medium Red Battery in poor condition AFTER USE MAINTENANCE To make sure you...

Page 3: ...oderna INDIKERING AV BATTERISTATUS När pannlampan stängs av tänds en liten lysdiod innanför lampans framsida för att visa batteristatusen Denna indikering visas under 5 sekunder Observera att denna indikering endast gäller för alkaliska batterier Grönt ljus Batteriet i gott skick Orange Mellan Röd Batteriet i dåligt skick EFTER ANVÄNDNING UNDERHÅLL För att få ut maximal prestanda från pannlampan N...

Page 4: ...leinheit ausgestattet die eine Überhitzung des Gehäuses verhindert indem sie die LED Spannung verringert LADEZUSTANDSANZEIGE Nach Ausschalten des Stirnlampe leuchtet eine kleine Leuchtdiode vorne an der Stirnlampe auf die den Ladezustand der Batterien anzeigt Diese Anzeige bleibt 5 Sekunden lang eingeschaltet Bitte beachten Sie dass diese Anzeige nur für Alkali Batterien gilt Grünes Licht Guter La...

Page 5: ...ntrolloiva toiminto joka estaa lampun runkoa ylikuu mentumasta vahentamalla LED valojen tehoa tarvittaessa PARISTOJEN VARAUSTASON ILMAISIN Kun otsalamppu kytketään pois päältä pieni LED valo lampun rungon etuosassa ilmaisee paristojen varaustason Merkkivalo palaa aina 5 sekuntia virran katkaisun jälkeen Huom Varaustason ilmaisin toimii ainoastaan alkaliparistojen kanssa Vihreä valo paristoissa on ...

Page 6: ...des LED AVERTISSEMENT DU NIVEAU DES PILES Lorsque vous éteignez la lampe une petite LED s allume à l avant de la lampe frontale pour indiquer l état de charge des piles Cet indicateur reste allumé pendant 5 secondes Veuillez noter que ce message est uniquement valide pour les batteries alcalines Voyant vert Charge satisfaisante Orange Charge moyenne Rouge Pile presque vide APRÈS L UTILISATION ENTR...

Page 7: ...minuendo la potenza dei LED INDICAZIONE DEL LIVELLO DELLA BATTERIA Quando si spegne la lampada frontale si accende un piccolo LED all interno della parte anteriore della lampada frontale per indicare lo stato delle batterie Questa indicazione compare per 5 secondi Notare che questa indicazione è valida solo per le batterie alcaline Luce verde Carica della batteria buona Arancione Media Rossa Scars...

Page 8: ...ERIJSTATUS INDICATIE Bij het uitschakelen van de hoofdlamp wordt een kleine LED aan de voorkant van de hoofdlamp ingeschakeld om de status van de batterijen aan te geven Deze indicatie zal gedurende 5 seconden branden Hou er rekening mee dat deze aanduiding alleen geldt voor Alkalinebatterijen Groen licht Batterij is in goede conditie Oranje Medium Rood Batterij is in slechte conditie NA GEBRUIK O...

Page 9: ...la frontal se sobrecaliente INDICADOR DE ESTADO DE LA BATERÍA Al apagar la frontal un pequeño LED se enciende en el interior de la parte delantera de la frontal para indicar el estado de las pilas Esta indicación permanecerá durante 5 segundos Tenga presente que esta indicación es válida únicamente para pilas alcalinas Luz verde Batería en buen estado Naranja Medio Luz roja Batería baja DESPUÉS DE...

Page 10: ...e controlo da temperatura que impede que o corpo da lanterna frontal sobreaqueça reduzindo para isso a energia fornecida aos LEDs INDICAÇÃO DO ESTADO DA BATERIA Quando a lanterna frontal está desligada um pequeno LED liga se dentro da parte da frente do farol para indicar o estado das baterias Esta indicação apenas estará ligada durante 5 segundos Por favor note que esta indicação apenas é válida ...

Page 11: ...роны лицевой части фонаря отображая состояние батарей Этот индикатор будет гореть в течение 5 секунд Пожалуйста имейте в виду что это предусмотрено только для щелочных батарей Горит зеленым батарея в хорошем состоянии Горит оранжевым батарея в удовлетворительном состоянии Горит красным батарея в плохом состоянии ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ОБСЛУЖИВАНИЕ Чтобы обеспечить максимальную производительность нало...

Page 12: ... 如需关闭 请按住 该按钮 1 秒钟 温度控制 请注意 头灯灯体温度在使用期间会升高 头灯温度取决于照明模式 环 境空气温度及气流 速度 头灯配备温度控制装置 可降低 LED 的功 率以防头灯灯体过热 电池状态指示 头灯关闭时 头灯前端内侧的小型 LED 亮起以指示电池状态 该指示将会 持续5秒钟 请注意该指示仅在使用碱性电池时可用 绿灯 电池处于良好状态 橙灯 中等状态 红灯 电池电量低 使用后 维护 为了确保 Ninox ll 头灯发挥最大性能 请定期使用湿布进行清洁 耳机清洁 用洗衣机以40C温度进行清洗 技术规格 重量 头灯 含头部支架 86 克 电池型号 AAA 碱性电池 照明距离 50米 流明 150 照明时间 高亮度 低亮度 闪光 30小时 90小时 100小时 防水等级 IPX7 工作温度范围 20 60º 保护环境 应对头灯和电池进行回收利用 不得将其丢弃在普通垃圾箱中 ...

Page 13: ...します モードから起動します OFFにするには ボタンを1秒以上長押しします 温度調節 使用中は ヘッ ドランプ本体の温度が上がります ヘッ ドランプの温度 は ライ トモード 周囲温度 空気の流れ 速さ などに依存します l ヘ ッ ドランプには LEDの消費電力量を下げることによって ヘッ ドランプ本体 の過熱を防ぐ温度制御機能が備わっています 電池状態の表示 ヘッ ドランプをOFFにすると ヘッ ドランプ前面の内部で小さいLEDが点灯 し 電池の状態が表示されます これは5秒間表示されます この表示はア ルカリ電池を使用した場合のみ有効となります 緑色点灯 電池状態は良好 橙色点灯 残量中程度 赤色点灯 電池残量僅か 使用後 お手入れ Ninox llヘッ ドランプの性能を最大限に引き出せるよう 湿らせた布で製 品の汚れを定期的に拭き取って ください ヘッ ドセッ トの洗浄 40º ...

Reviews: