background image

3ULPD

 di tagliare la parte del carter in 

eccesso dalla parete, svitare le viti; fare 

attenzione a non buttarle via, perché 

serviranno successivamente per fissare la 

piastra alla cassetta.

Before cutting the excess from the wall of the 

housing, unscrew the screws, be careful not to 

throw them away, because they will need them 

later to fix the plate to the box.

Avant de couper l'excédent de la paroi du 

boîtier, dévisser les vis, veillez 

j

 ne pas les 

jeter, car ils en auront besoin plus tard pour 

fixer la plaque sur la boîte.

Vor dem Schneiden das überschüssige von der 

Wand des Gehäuses, die Schrauben, vorsichtig 

sein, nicht, um sie wegzuwerfen, weil sie sie 

später brauchen werden, um die Platte an der 

Box beheben.

Antes de cortar el sobrante de la pared de la 

carcasa, desenroscar los tornillos, tenga 

cuidado de no tirar a la basura, ya que los 

necesitará más adelante para fijar la placa a 

la caja.

10

3

7

8

9

INSTALLAZIONE

 - INSTALLATION  - 

INSTALLATION

 - MONTAGE - 

INSTALACION

Fig. B 

Fig. A 

Aperto

Open

 

Ouvert

Geöffneter

Abierto

Chiuso

Close 

Fermé

Geschlossener

Cerrado

FUNZIONI  -  FUNCTIONS -  FONCTIONS  -  FUNKTIONEN  -  FUNCIONES

Posizionare le mani all’interno del campo del sensore: il rubinetto si apre 

rapidamente; resta aperto finché le mani rimangono nel campo del 

sensore.

Per comodità, il rubinetto rimane aperto per un tempo di attesa di 2 

secondi dopo che il sensore non rileverà più alcuna presenza.

Il tempo di erogazione é di 30 secondi di rilevamento continuo. 

Place your hand inside of the sensor: the tap is opened quickly, and it remains 

open as long as hands remain within the sensor field.

For convenience, the tap remains open for a waiting time of 2 seconds after 

which the sensor will not detect any more presence.

The dispensing time is 30 seconds of continuous detection. 

Placez votre main à l'intérieur de la sonde: le robinet est ouvert 

rapidement, et il reste ouvert aussi longtemps que les mains restent dans 

le champ du capteur.

Pour plus de commodité, le robinet reste ouvert pendant un temps 

d'attente de 2 secondes après lequel le capteur ne détectera pas la 

présence plus.

Le temps de distribution est de 30 secondes de la détection en continu.

Legen Sie Ihre Hand im Inneren des Sensors: der Wasserhahn ist schnell 

geöffnet und es bleibt offen, solange Hände im Sensor-Feld bleiben.

Der Einfachheit halber bleibt der Hahn offen für eine Wartezeit von 2 

Sekunden nach dem der Sensor nicht erkannt werden mehr präsent.

Die Abgabe beträgt 30 Sekunden kontinuierliche Erfassung. 

Coloque su mano dentro del sensor: el grifo se abre rápidamente y 

permanece abierto mientras las manos permanecen en el campo del 

sensor.

Por conveniencia, el grifo permanece abierta durante un tiempo de 

espera de 2 segundos después de que el sensor no detectará la 

presencia de más.

El tiempo de dosificación es de 30 segundos de la detección continua.

 

5 cm

ATTENZIONE - CAUTION - ATTENTION  - ACHTUNG- ATENCIÓN

 Attenzione a non posizionare nulla 

PDQLRJJHWWL

 a meno di 5 cm dal 

campo di rilevazione del sensore per tutto il tempo che la spia rossa 
del sensore stesso lampeggia. 

Be careful not to place anything (hands / objects) to less than 5 cm from the 
detection range of the sensor for as long as the red light on the sensor 
flashes.

Veillez 

j

 ne pas placer quoi que ce soit 

PDLQV

 / 

REMHWV

 

j

 moins de 5 

cm de la zone de détection du capteur pour aussi longtemps que la 
lumière rouge clignote sur le capteur.

Achten Sie darauf, nichts (Hände / Objekte) auf weniger als 5 cm legen aus 
dem Erfassungsbereich des Sensors, solange das rote Licht auf den 
Sensor blinkt.

Tenga cuidado de no colocar nada 

PDQRV

 / 

REMHWRV

 a menos de 5 cm 

del rango de detección del sensor durante el tiempo que la luz roja 
parpadea en el sensor.

Summary of Contents for QUIKTRONIC Series

Page 1: ...ed pipes before operating tap Mains connection must be by means of stop cocks with filter supplied in the packaging Use mains water only and particularly avoid salt water and or water containing sand Do not alter or modify the product in any way Clean the glass on the sensor periodically with a soft cloth and water The correct cleaning of the washbasin do not use products containing solvents acid ...

Page 2: ...embra cavo elettrico c connettori L 3 m electric cable w connectors L 3 m câble électrique w connecteurs L 3 m Elektrokabel w Stecker L m 3 cable eléctrico w conectores L 3 m min 60 cm min 225 cm Corrente in entrata Input current Courant Entrant Eingangsstrom Corriente entrante 115 230 V ac 50 60 Hz Schema puramente indicativo L impianto dovrà essere eseguito da personale qualificato Scheme only T...

Page 3: ...la ranura del cable y pase por todo el cuadro de relleno 3 Introducir el enchufe en la caja de la fuente de alimentación 4 Atornille la tapa de la glándula en la base de asegurar un buen sellado Att ne verificar la posición del interruptor como una función de la tensión de red Rondella in gomma rubber washer rondelle en caoutchouc Gummischeibe arandela de goma Rondella in plastica plastic washer r...

Page 4: ...ter regelmäßig reinigen Limpiar los filtros regularmente 3UDYLGHOQČ þLVWLW ILOWU 3UDYLGHOQH ÿLVWLģ ILOWUH for 862 4 Regolatore temperatura acqua in uscita 2XWOHW ZDWHU WHPSHUDWXUH FRQWURO Reglage temperature d eau en sortie 7HPSHUDWXUUHJOHU I U GDV DXVJHKHQGH DVVHU Regulador de temperatura de agua en la salida 5HJXOiWRU WHSORW YRG QD YêVWXSX 5HJXOiWRU WHSORW YRG QD YëVWXSH Filtri per l acqua Water...

Page 5: ...tz Kasten unter Putz Belag Putz Wand Tapa caja empotrada Caja empotrada Azulejo Rivestimiento Pared 75 0 30 min 75 max 105 QT860 QT868 Entrata acqua Calda Hot water inlet Entrée eau Chaude Eingang Warmwasser Introdución de agua caliente QT862 QT 869 Ingresso cavo connettore Input connector cable Câble connecteur d entrée Eingang Anschlusskabel Entrada de cable conector 3 2 Entrata acqua Fredda Col...

Page 6: ...lla parete procedere al taglio della parte a vista come indicato nelle fasi successive WW QH durante il taglio del carter bisogna utilizzare uno strumento attrezzo idoneo per evitare infortuni alle mani o altro non danneggiare i cavi del connettore o qualsiasi altro componente presente DOO LQWHUQR della cassetta If once lined the wall the cover casing is flush with the wall is sufficient to loosen...

Page 7: ...onds of continuous detection Placez votre main à l intérieur de la sonde le robinet est ouvert rapidement et il reste ouvert aussi longtemps que les mains restent dans le champ du capteur Pour plus de commodité le robinet reste ouvert pendant un temps d attente de 2 secondes après lequel le capteur ne détectera pas la présence plus Le temps de distribution est de 30 secondes de la détection en con...

Page 8: ...ch Anziehen der 4 Schrauben früher beiseite mit dem Einsatz von einem Inbusschlüssel Después de conectar los conectores el sensor abre el grifo en su programación con una serie de luces rojas Tenga cuidado de no colocar nada manos objetos a menos de 5 cm del rango de detección del sensor durante el tiempo conexiones conectores se deben colocar en el interior de la caja Deslice la placa y la junta ...

Reviews: