3ULPD
di tagliare la parte del carter in
eccesso dalla parete, svitare le viti; fare
attenzione a non buttarle via, perché
serviranno successivamente per fissare la
piastra alla cassetta.
Before cutting the excess from the wall of the
housing, unscrew the screws, be careful not to
throw them away, because they will need them
later to fix the plate to the box.
Avant de couper l'excédent de la paroi du
boîtier, dévisser les vis, veillez
j
ne pas les
jeter, car ils en auront besoin plus tard pour
fixer la plaque sur la boîte.
Vor dem Schneiden das überschüssige von der
Wand des Gehäuses, die Schrauben, vorsichtig
sein, nicht, um sie wegzuwerfen, weil sie sie
später brauchen werden, um die Platte an der
Box beheben.
Antes de cortar el sobrante de la pared de la
carcasa, desenroscar los tornillos, tenga
cuidado de no tirar a la basura, ya que los
necesitará más adelante para fijar la placa a
la caja.
10
3
7
8
9
INSTALLAZIONE
- INSTALLATION -
INSTALLATION
- MONTAGE -
INSTALACION
Fig. B
Fig. A
Aperto
Open
Ouvert
Geöffneter
Abierto
Chiuso
Close
Fermé
Geschlossener
Cerrado
FUNZIONI - FUNCTIONS - FONCTIONS - FUNKTIONEN - FUNCIONES
Posizionare le mani all’interno del campo del sensore: il rubinetto si apre
rapidamente; resta aperto finché le mani rimangono nel campo del
sensore.
Per comodità, il rubinetto rimane aperto per un tempo di attesa di 2
secondi dopo che il sensore non rileverà più alcuna presenza.
Il tempo di erogazione é di 30 secondi di rilevamento continuo.
Place your hand inside of the sensor: the tap is opened quickly, and it remains
open as long as hands remain within the sensor field.
For convenience, the tap remains open for a waiting time of 2 seconds after
which the sensor will not detect any more presence.
The dispensing time is 30 seconds of continuous detection.
Placez votre main à l'intérieur de la sonde: le robinet est ouvert
rapidement, et il reste ouvert aussi longtemps que les mains restent dans
le champ du capteur.
Pour plus de commodité, le robinet reste ouvert pendant un temps
d'attente de 2 secondes après lequel le capteur ne détectera pas la
présence plus.
Le temps de distribution est de 30 secondes de la détection en continu.
Legen Sie Ihre Hand im Inneren des Sensors: der Wasserhahn ist schnell
geöffnet und es bleibt offen, solange Hände im Sensor-Feld bleiben.
Der Einfachheit halber bleibt der Hahn offen für eine Wartezeit von 2
Sekunden nach dem der Sensor nicht erkannt werden mehr präsent.
Die Abgabe beträgt 30 Sekunden kontinuierliche Erfassung.
Coloque su mano dentro del sensor: el grifo se abre rápidamente y
permanece abierto mientras las manos permanecen en el campo del
sensor.
Por conveniencia, el grifo permanece abierta durante un tiempo de
espera de 2 segundos después de que el sensor no detectará la
presencia de más.
El tiempo de dosificación es de 30 segundos de la detección continua.
5 cm
ATTENZIONE - CAUTION - ATTENTION - ACHTUNG- ATENCIÓN
Attenzione a non posizionare nulla
PDQLRJJHWWL
a meno di 5 cm dal
campo di rilevazione del sensore per tutto il tempo che la spia rossa
del sensore stesso lampeggia.
Be careful not to place anything (hands / objects) to less than 5 cm from the
detection range of the sensor for as long as the red light on the sensor
flashes.
Veillez
j
ne pas placer quoi que ce soit
PDLQV
/
REMHWV
j
moins de 5
cm de la zone de détection du capteur pour aussi longtemps que la
lumière rouge clignote sur le capteur.
Achten Sie darauf, nichts (Hände / Objekte) auf weniger als 5 cm legen aus
dem Erfassungsbereich des Sensors, solange das rote Licht auf den
Sensor blinkt.
Tenga cuidado de no colocar nada
PDQRV
/
REMHWRV
a menos de 5 cm
del rango de detección del sensor durante el tiempo que la luz roja
parpadea en el sensor.