background image

Contents / Inhalt / Contenu / Contenuto /  
Contenido / Conteúdo / Inhoud / Zawartość /  
Obsah

Installation on stem / Montage auf dem Vorbau / Montage sur le cadre / Montaggio sull’attacco /  
Montaje en la tija / Montagem na parte dianteira / Montage op de voorbouw /  
Montaż na sztycy kierownicy / Montáž na představci

3

2

3

4

5

4

5

90°

4 x

A

B

C

4 x

D

A

A

A

B

B

Wiring / Kabel verlegen / Poser le câble / Posare il cavo / Tendido del cable /  
Dispor cabo / Kabel verplaatsen / Poprowadzenie kabla / Vedení kabelu

SIGMA-ELEKTRO GmbH

Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt /Weinstraße

SIGMA-ELEKTRO (Hong Kong) Ltd

Room 2010, 20/F, No.1 Hung To Road, 
Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong

SIGMA SPORT USA

1860B Dean St.
St. Charles, IL 60174, U.S.A.

1

4

6

8

10

11

9

5

7

4

2

3

Stem or handlebar? / Lenker oder Vorbau? / Guidon ou cadre ? / Manubrio o attacco? /  
¿Manillar o tija? / Guiador ou parte dianteira? / Stuur of voorbouw? /  
Kierownica czy sztyca kierownicy? / Řídítka nebo představec?

or

oder

ou

o

ou

of

lub

nebo

Installation of the bracket / Montage des Halters /  
Montage du support / Montaggio del supporto /  
Montaje del soporte / Montagem do suporte /  
Montage van de houder / Montaż uchwytu /  
Montáž držáku

EN

 

Remove the foil

DE

 

Folie entfernen

FR

 

Retirer le film

IT

 

Rimuovere la pellicola

ES

 

Remover la lámina

PT

 

Remover a película

NL

 

Folie verwijderen

PL

 

Usunąć folię

CZ

 

Odstranění fólie

Optional, not included /

Optional, nicht im  

Lieferumfang enthalten

Optional, not included /

Optional, nicht im  

Lieferumfang enthalten

B

5

EN

 

Note: 

“SIGMA”

 faces to front of Bike 

DE

 

Hinweis: 

„SIGMA-Logo“

 zeigt nach vorne

FR

 

Remarque : le 

“logo SIGMA”

 doit être orienté vers l‘avant

IT

 

Nota: il 

“logo SIGMA”

 guarda verso la parte anteriore

ES

 

Observación: El logotipo de 

“SIGMA”

 debe mirar al frente.

PT

 

Nota: 

“Logotipo SIGMA”

 virado para a frente 

NL

 

Tip: 

„SIGMA-logo“

 is naar voren gericht.

PL

 

Uwaga: 

logo „SIGMA”

 skierowane jest do przodu. 

CZ

 

Poznámka: 

„logo SIGMA“

 směřuje dopředu

7

Optional, not included /

Optional, nicht im  

Lieferumfang enthalten

Installation of the magnet / Montage des Magneten / Montage de l‘aimant /  
Montaggio dei magneti / Montaje del imán / Montagem do íman / Montage van de magneet / 
Montaż magnesu / Montáž magnetu

 

16

 x 1.75 x 2

Wheel size / Radumfang / Circonférence de la roue / Circonferenza ruota / Tamaño de la rueda / Perímetro da roda / Wielmaat /  
Obwód koła / Rozměr kola

16"

1253

49,3

18"

1411

55,6

20"

1590

62,6

22"

1770

69,7

24"

1907

75,1

26"

2085

82,1

27"

2195

86,4

27.5"

2180

85,8

28"

2200

86,6

29"

2300

90,5

700C

2095

82,5

mm

inch

Min.: 500 mm / Max. 3999 mm

Battery change / Batteriewechsel / Remplacement des piles / Sostituzione della batteria / Cambio de baterías /  
Substituição da pilha / Batterijwissel / Wymiana baterii / Výměna baterie

1

A

D

B

C

2

4

3

10

C

ENT

Ingebruikname:

Bij levering bevindt de fietscomputer zich in een 
zogenaamde diepeslaapmodus. Bij de eerste  
ingebruikname eerst de SET-toets 5 seconden 
ingedrukt houden. De fietscomputer komt dan in de 
actieve modus.

Bepaling van wielgrootte:

Om een nauwkeurige snelheidsmeting mogelijk te 
maken, moet de wielgrootte ingesteld worden aan de 
hand van het formaat band. Daarvoor kunt u:

A

 – kies uit vooringestelde wielmaten

B

 – De wielmaat berekenen op basis van de in de  

 

tabel „Wheel Size“ gegeven formule.

C

 – De waarde volgens de tekeningen van  

 

„Wheel Size“ berekenen.

D

 – Uit de tabel „Wheel Size“ de met uw  

 

bandmaat overeenkomende waarde halen.

PC-interface:

De fietscomputer is PC-compatibel. Wanneer u de 
software SIGMA DATA CENTER en het dockingstation 
hebt gekocht, kunt u de totale en huidige waarden 
eenvoudig en moeiteloos op uw PC analyseren. 
Bovendien kunt u de instellingen van de fietscomputer 
op de PC configureren.

Problemen oplossen:

Geen of onjuiste snelheidsweergave:

– Computer op de juiste manier in de houder  
 geschoven?
– Afstand tot magneet en sensor gecontroleerd?
– Magneet op de juiste manier ten opzichte van de 
  sensor geplaatst?
– Wielmaat correct ingesteld?

U vindt nog meer oplossingen in onze Veelgestelde 
vragen (FAQ) onder www.sigmasport.com

Technische gegevens:

Computer MET KABEL:

– Batterijtype: CR 2032, 3V
– Batterijduur: 3-4 jaar  
  (Bij gebruik van 1 uur per dag)

Garantie:

SIGMA SPORT geeft op uw computer 2 jaar garantie 
vanaf de aankoopdatum. De garantie geldt voor  
materiaal- en fabricagefouten aan de computer zelf, 
aan de sensor/zender en aan de stuurhouder.  

Kabels, batterijen en montage-materialen zijn 
uitgesloten van garantie.

 De garantie is alleen geldig 

als de betreffende onderdelen niet geopend werden 
(uitgezonderd het batterijvak van de computer), er 
geen geweld gebruikt werd en er geen sprake is van 
opzettelijke beschadiging. Bewaar de aankoopbon 
zorgvuldig, want in geval van een klacht, moet deze 
getoond worden. Bij een terechte klacht, ontvangt  
u van ons een vergelijkbaar vervangend model.

Aanspraak op vervanging door een identiek model 
bestaat niet, als door modelwijziging de productie 
van het gereclameerde model stopgezet werd. Neem 
voor alle klachten en aanspraken op garantie, contact 
op met het verkooppunt waar u de computer gekocht 
heeft. Of stuur uw klacht direct aan:

SIGMA-ELEKTRO

 GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel.:  +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.:  +49-(0) 63 21-91 20-34
E-mail: [email protected]

Bij terechte garantie-aanspraken ontvangt u een 
vervangend model. Er bestaat alleen aanspraak op  
het op dat moment actuele model. De fabrikant 
behoudt zich technische wijzigingen voor. 

Een klachtenformulier is te vinden op onze website: 
claim.sigmasport.com

NL

Colocação em funcionamento:

Nas condições de expedição o computador de  
bicicleta encontra-se no chamado modo de hibernar.  
Na primeira colocação em funcionamento manter  
premida a tecla SET durante 5 segundos.  
O computador de ciclismo entra no modo ativo.

Determinação da dimensão da roda:

Para alcançar a medição de velocidade com exactidão,  
a dimensão da roda deve ser ajustada à dimensão do 
pneu. Para isso pode:

A

 – Escolher a partir das dimensões de roda predefinidas.

B

 – Calcular a dimensão da roda com base na fórmula  

 

indicada na tabela “Wheel Size”.

C

 – Determinar o valor de acordo com os desenhos  

 

do “Wheel Size”.

D

 – Assumir o valor correspondente à dimensão do 

 

seu pneu a partir da tabela “Wheel Size”.

Interface PC:

O computador de bicicleta é compatível com o PC.  
Após a compra do software SIGMA DATA CENTER e 
da estação de ancoragem pode protocolar os valores 
totais e actuais de forma simples e sem esforço no 
seu PC. Para além disso pode efectuar os ajustes do 
computador de bicicleta no PC.

Solução do problema:

Sem indicação de velocidade ou indicação de  
velocidade incorrecta:

– O computador está bem encaixado no suporte?
– Verificou a distância para o íman e sensor?
– O íman está corretamente posicionado 
  relativamente ao sensor?
– O perímetro da roda está ajustado corretamente?

Pode consultar outras soluções para problemas nas 
nossas FAQ em www.sigmasport.com

Dados técnicos:

Computador COM FIOS:

– Tipo de pilha: CR 2032, 3V
– Vida útil da pilha: entre 3 e 4 anos
  (numa utilização de 1 hora por dia)

Garantia:

A SIGMA SPORT concede-lhe uma garantia de 2 anos 
para o computador a partir da data de compra.  
A garantia abrange erros de material e de produção 
no próprio computador, no emissor/transmissor  
e no suporte do guiador. 

O cabo e as pilhas, bem como 

os materiais de montagem, não são abrangidos pela 
garantia.

 A garantia só é válida se as peças afetadas 

não tiverem sido abertas (exceção: compartimento 
das pilhas no computador), se não tiver sido aplicada 
força nem existir qualquer dano deliberado. Guarde 
bem o comprovativo de compra, pois este terá de ser 
apresentado numa situação de reclamação. Em caso 
de reclamação legítima, receberá da nossa parte um 
aparelho de substituição equivalente.

A substituição por um modelo idêntico não é um  
direito garantido, caso a produção do modelo 
reclamado tenha sido suspensa devido à mudança de 
modelo. Em caso de reclamações e reivindicações de 
garantia, contacte o seu revendedor especializado, 
junto do qual adquiriu o aparelho. Ou envie a sua 
reclamação diretamente para:

SIGMA-ELEKTRO

 GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel.:  +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.:  +49-(0) 63 21-91 20-34
E-mail: [email protected]

No caso de reivindicações legítimas de garantia,  
receberá um aparelho de substituição. O direito de 
garantia apenas se aplica ao modelo actual nesse 
momento. O fabricante reserva-se o direito  
a alterações técnicas.  

Pode obter um formulário de reclamação no nosso 
website claim.sigmasport.com

PT

Uruchomienie:

Dostarczony komputer rowerowy znajduje się  
w tak zwanym trybie głębokiego uśpienia. Podczas  
pierwszego uruchomienia należy nacisnąć i 
przytrzymać wciśnięty przez 5 sekund przycisk SET. 
Następnie komputer rowerowy przechodzi w tryb 
aktywny.

Określanie wielkości kół:

Aby dokonać dokładnych pomiarów prędkości, należy 
ustawić wielkość kół odpowiednio do wielkości kół 
posiadanego roweru. W tym celu można:

A

 – Wybrać określony rozmiar koła.

B

 – Obliczyć wielkość kół za pomocą formuły  

 

zamieszczonej w tabeli „Wheel Size”.

C

 – Określić wartość zgodnie z rysunkami z tabeli  

 

„Wheel Size”.

D

 – Przyjąć wartość z tabeli „Wheel Size”,  

 

odpowiadającą wielkości kół posiadanego roweru.

PC Interface:

Komputer rowerowy można podłączyć do komputera. 
Po zakupie oprogramowania SIGMA DATA CENTER i 
stacji dokującej można łatwo zapisywać na komputerze 
osobistym wartości aktualne i całkowite. Ponadto 
komputer rowerowy można programować z poziomu 
komputera osobistego.

Rozwiązywanie problemów:

Błędna informacja o prędkości lub jej brak:

– Czy komputer prawidłowo zablokowano w uchwycie?
– Czy sprawdzono odstęp od magnesu i czujnika?
– Czy magnes jest umieszczony w odpowiedniej  
  odległości od czujnika?
– Czy prawidłowo ustawiono obwód koła?

Pozostałe rozwiązania problemów znajdują się w FAQ  
opublikowanych na stronie www.sigmasport.com

Dane techniczne:

Komputer PRZEWODOWY:

– Typ baterii: CR 2032, 3 V
– Żywotność baterii: 3 do 4 lat
  (przy użytkowaniu przez 1 godzinę dziennie)

Gwarancja:

SIGMA SPORT udziela 2-letniej gwarancji na swój 
komputer, liczonej od daty kupna. Gwarancja obejmuje 
wady materiału oraz wady produkcji komputera,  
czujników/nadajników i uchwytu na kierownicę. 

Kabel  

i baterie, a także materiały służące do montażu, nie są 
objęte gwarancją.

 Gwarancja jest ważna tylko wtedy,  

gdy części, których ona dotyczy, nie były otwierane 
(wyjątek: komora na baterie komputera), nie użyto 
siły, ani nie doszło do celowego uszkodzenia. Należy 
zachować dowód zakupu, aby w razie reklamacji móc 
go przedłożyć. W razie uprawnionej reklamacji firma 
udostępnia porównywalne urządzenie zastępcze.

Prawo do zastąpienia komputera modelem  
identycznym nie przysługuje, jeśli w wyniku wymiany 
modeli produkcja reklamowanego modelu została 
wstrzymana. Wszelkie reklamacje należy zgłaszać  
do punktu handlowego, w którym urządzenie 
zostało kupione. Reklamację można także przesłać 
bezpośrednio do producenta:

SIGMA-ELEKTRO

 GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel.:  +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax:  +49-(0) 63 21-91 20-34
E-mail: [email protected]

W przypadku uprawnionych roszczeń gwarancyjnych 
urządzenie zostanie wymienione. Roszczenia mogą 
odnosić się tylko do aktualnych modeli. Producent 
zastrzega sobie prawo do zmian technicznych. 

Formularz reklamacyjny znajduje się na naszej 
stronie internetowej: claim.sigmasport.com

PL

Uvedení do provozu:

Ve stavu při dodání se cyklistický computer nachází 
v režimu takzvaného hlubokého spánku. Při prvním 
uvedení do provozu prosím přidržte po dobu 5 sekund 

tlačítko SET. Cyklistický computer pak přejde do 
aktivního režimu.

Stanovení rozměrů kola:

K docílení přesného měření rychlosti musejí být 
rozměry kola nastaveny podle rozměrů vašich  
pneumatik. K tomuto účelu můžete:

A

 – Vybrat z předem stanovených rozměrů kol.

B

 – Vypočítat rozměry kola pomocí vzorce vycházejícího  

 

z tabulky „Wheel Size“.

C

 – Zjistit hodnotu podle nákresů z „Wheel Size“.

D

 – Převzít z tabulky „Wheel Size“ hodnotu  

 

odpovídající vaší velikosti pneumatik.

Počítačové rozhraní:

Cyklistický computer může být připojen k počítači.  
Po zakoupení softwaru SIGMA DATA CENTER a 
Dokovací Stanice můžete jednoduše a bez problémů 
zaznamenávat celkové a aktuální hodnoty na svém 
počítači. Navíc můžete na počítači provádět nastavení 
cyklistického computeru.

Řešení problémů:

Žádné nebo nesprávné zobrazení rychlosti:

– Je computer správně zaklapnutý do držáku?
– Je zkontrolována vzdálenost mezi magnetem 
  a snímačem?
– Je magnet správně umístěný vzhledem ke snímači?
– Je správně nastavený obvod kola?

Další řešení problémů najdete v našich odpovědích na 
často kladené otázky na adrese www.sigmasport.com.

Technické údaje:

Computer S KABELOVÝM PŘIPOJENÍM:

– Typ baterie: CR 2032, 3V
– Životnost baterie: 3 až 4 roky 
  (při používání 1 hodinu denně)

Záruka:

SIGMA SPORT poskytuje na computer záruku po dobu 
2 let od data nákupu. Záruka se vztahuje na vady 
materiálu a chyby zpracování u samotného computeru, 
snímače/vysílače a držáku na řídítka. 

Kabel a baterie 

stejně tak jako i montážní materiál jsou ze záruky 
vyloučeny.

 Záruka je platná pouze v případě, že 

příslušné díly nebyly otevřeny (s výjimkou přihrádky pro 
baterii computeru), na zařízení nebylo vyvinuto násilí a 
nebylo poškozeno svévolně. Uschovejte prosím pečlivě 
doklad o nákupu, který musí být předložen v případě 
reklamace. Při oprávněné reklamaci od nás obdržíte 
výměnou srovnatelné zařízení.

Nárok na náhradu shodným modelem nevzniká, 
pokud byla výroba reklamovaného modelu zastavena 
v důsledku změny modelu. Se všemi reklamacemi a 
požadavky na poskytnutí záruky se prosím obracejte  
na specializovaného prodejce, u kterého jste zařízení 
koupili. Nebo svou reklamaci odešlete přímo na 
adresu:

SIGMA-ELEKTRO

 GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel.:  +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.:  +49-(0) 63 21-91 20-34
E-mail: [email protected]

Při oprávněném nároku na poskytnutí záruky obdržíte 
zařízení výměnou. Nárok vzniká pouze na model, který 
je v současné době aktuální. Výrobce si vyhrazuje 
právo na technické změny. 

Formulář pro reklamaci najdete na našich 
internetových stránkách claim.sigmasport.com.

CZ

O-ring or zip ties

O-Ring oder Kabelbinder

Caoutchouc ou Rilsan

Anelli O o fascetta

Correa o precinto

O-Ring ou agrupadores de cabos

O-ring of kabelbinder

Oringów lub opaska kablowa

O-kroužek nebo kabelová příchytka

O-ring or zip ties

O-Ring oder Kabelbinder

Caoutchouc ou Rilsan

Anelli O o fascetta

Correa o precinto

O-Ring ou agrupadores de cabos

O-ring of kabelbinder

Oringów lub opaska kablowa

O-kroužek nebo kabelová příchytka

O-ring or zip ties

O-Ring oder Kabelbinder

Caoutchouc ou Rilsan

Anelli O o fascetta

Correa o precinto

O-Ring ou agrupadores de cabos

O-ring of kabelbinder

Oringów lub opaska kablowa

O-kroužek nebo kabelová příchytka

EN

  Batteries may not be disposed of in household waste  

 

(European Battery Law).  

 

Please dispose of properly per local ordinance.

DE

  Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt 

 

werden (Batteriegesetz – BattG)!  

 

Bitte geben Sie die Batterien an einer benannten  

 

Übergabestelle zur Entsorgung ab.

FR

  Ne pas jeter les piles aux ordures ménagères  

 

(loi relative aux piles et accumulateurs).  

 

Veuillez rapporter vos piles usagées dans un centre  

 

de collecte agréé.

IT

  Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici  

 

(legge europea sulle batterie).  

 

Si prega di consegnare le batterie esaurite presso i punti di  

 

raccolta previsti per lo smaltimento.

ES

  Las baterías no deben ser eliminadas en la basura doméstica  

 

(Ley de baterías).  

 

Por favor entregue las baterías en un lugar de recogida  

 

mencionado para su posterior eliminación.

PT

  As pilhas não devem eliminadas em conjunto com o lixo doméstico  

 

(lei relativa a pilhas).  

 

Entregue as pilhas num ponto de recolha correspondente para  

 

a sua correcta eliminação.

NL

  Batterijen horen niet thuis bij het restafval  

 

(Europese richtlijn batterijen).  

 

Geeft u de batterijen mee met de chemokar.

PL

  Baterii nie wolno wyrzucać do śmieci (ustawa o bateriach).

 

Baterie należy oddać do utylizacji w odpowiednim punkcie  

 

zbiórki odpadów.

CZ

  Baterie se nesmí likvidovat s domovním odpadem  

 

(zákon o bateriích).  

 

Odevzdejte prosím baterie na jmenovaném sběrném místě  

 

k likvidaci.

LI=Lithium

LI

Installation of the wired sensor / Montage des Kabelsensor /  
Montage du capteur filaire / Montaggio del sensore a cavo /  
Montaje del sensor del cable / Montagem do sensor do cabo /  
Montage van de kabelsensor / Montaż czujnika kablowego /  
Montáž kabelového snímače

Battery installed / Batterie eingebaut / Pile installée /  
Batteria integrata / Batería montada /  
Pilhas montadas / Batterij gemonteerd /  
Używane baterii / Vložená baterie

= WS (mm)

1x

km/h:

WS = mm

mph:

WS = mm

Note: 1 inch = 25.4 mm

mm x 3,14

km/h:

WS = mm x 3,14

mph:

WS = mm x 3,14

EU-Konformitätserklärung

Wir, SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr.-Julius-Leber-Str. 15,  
D-67433 Neustadt/Weinstraße, erklären, dass der  
Fahrradcomputer BC 5.16 bei bestimmungsgemäßer  
Verwendung den grundlegenden Anforderungen gemäß der  
EMC Directive 2014/30/EU und der RoHS Directive 2011/65/
EU entspricht. Die Konformitäts-Erklärung finden Sie unter:  
ce.sigmasport.com/bc516

EU-Declaration of Conformity

We, SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr.-Julius-Leber-Str. 15,  
D-67433 Neustadt/Weinstraße, declare under our responsibility 
that the product BC 5.16 is compliant with the essential  
requirements and other relevant requirements of the  
EMC Directive 2014/30/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU. 
The declaration of conformity can be found at: 
ce.sigmasport.com/bc516

EN

 

To achieve the required distance, you may have to move 

 

the magnet and transmitter up or down on the fork.

DE

 

Um den gewünschten Abstand zu erreichen, müssen Sie  

 

den Magneten und Kabel-Sensor auf der Gabel nach oben,  

 

bzw. unten bewegen.

FR

 

Pour obtenir la distance requise, il peut être nécessaire  

 

de déplacer l‘aimant et le transmetteur vers le haut ou  

 

le bas sur la fourche.

IT

 

Per ottenere la distanza necessaria, occorre spostare  

 

il magnete e il trasmettitore su e giù sulla forcella

ES

 

Para lograr la distancia requerida deberá mover el imán  

 

y el sensor hacia arriba o hacia abajo en la tija.

PT

 

Para atingir a distância pretendida deve mover o íman  

 

e o emissor na forquilha para cima ou para baixo.

NL

 

Voor de vereiste afstand is het wellicht nodig magneet 

 

en zender op de vork op en neer te bewegen.

PL

 

Aby osiągnąć zakładany dystans, konieczne może być podniesienie  

 

lub obniżenie magnesu i nadajnika na widelcu rowerowym.

CZ

 

Pro dosažení požadované vzdálenosti je popř. nutné pohnout  

 

magnetem a vysílačem po vidlici nahoru, resp. dolů.

 

Max. 5 mm
(0,2 inch)

SET

op

en

-close

op

en

-close

SET

ope

n-close

SET

CE Information

EN

  You can find the CE declaration at:  

 ce.sigmasport.com/bc516

DE

  Sie finden die Konformitäts-Erklärung unter folgendem Link:  

 ce.sigmasport.com/bc516

FR

  Vous trouverez la déclaration CE à l’adresse :  

 ce.sigmasport.com/bc516

IT

  La dichiarazione CE è disponibile all‘indirizzo:  

 ce.sigmasport.com/bc516

ES

  Puede encontrar la declaración de conformidad CE en: 

 ce.sigmasport.com/bc516

PT

  Poderá encontrar a declaração CE em:  

 ce.sigmasport.com/bc516

NL

  U kunt de CE-certificering vinden op:  

 ce.sigmasport.com/bc516

PL

  Deklaracja CE znajduje się na stronie:  

 ce.sigmasport.com/bc516

CZ

  ES prohlášení najdete na adrese:  

 ce.sigmasport.com/bc516

DK

  Du kan finde EF-overensstemmelseserklæringen på:  

 ce.sigmasport.com/bc516

FI

  CE-vakuutus on luettavissa osoitteessa:  

 ce.sigmasport.com/bc516

NO

  Du finner CE-deklarasjonen under:  

 ce.sigmasport.com/bc516

SE

  Du kan hitta CE-deklarationen under  

 ce.sigmasport.com/bc516

RU

  Декларацию о соответствии нормам ЕС Вы можете найти  

 

по адресу: ce.sigmasport.com/bc516

HU

  A CE megfelelőségi tanúsítvány a  

 

ce.sigmasport.com/bc516 oldalon található.

TR

  AT uygunluk beyanını ce.sigmasport.com/bc516  

 

adresinde bulabilirsiniz.

RO

  Declaraţia de conformitate CE poate fi găsită la:  

 ce.sigmasport.com/bc516

BG

  СЕ декларацията можете да намерите на:  

 ce.sigmasport.com/bc516

SI

  Izjavo CE najdete na  

 ce.sigmasport.com/bc516

SK

  ES vyhlásenie nájdete na adrese:  

 ce.sigmasport.com/bc516

Reviews: