background image

 

16

 x 1.75 x 2

Stem or handlebar? / Frempind eller styr? / Ohjainkannatin vai ohjaustanko? /  
Stang eller håndtak? / Ram eller styre? / Шток или тяга? / Juhtraud või kronstein? /  
Важіль або рукоятка? / Stūres balstenis vai stūre? / Vairas ar vairo iškyša?

Installation on stem / Montering på frempind / Asennus ohjainkannattimeen / Installasjon på stang / Montering på ram / Установка на шток / Montaaž kronsteinile /  
Установка на важіль / Uzstādīšana uz stūres balsteņa / Įrengimas ant vairo iškyšos

Installation of the bracket / Montering af beslaget /  
Kannakkeen asennus / Installasjon på brakett /  
Montering på konsolen / Установка на кронштейн /  
Montaaž kinnitusklambrile / Установка на кронштейн /  
Kronšteina uzstādīšana / Laikiklio įrengimas

or

eller

tai

eller

eller

или

või

або

vai

arba

3

2

3

4

5

4

5

90°

4 x

A

B

C

4 x

D

Optional,  

not included

Optional, 

not included

A

A

A

B

B

B

Installation of the wired sensor / Montering af kablet sensor /  
Langallisen anturin asennus / Installasjon av kablet sensor /  
Installation av kabelansluten sensor / Установка проводного датчика /  
Kaablianduri montaaž / Установка дротового датчика /  
Sensora, kas aprīkots ar vadu, uzstādīšana / Jutiklio su laidu įrengimas

Wiring / Ledningsføring / Johdotus / Kabling / Kablar / Проводка / Kaabli paigaldamine /  
Проводкаn / Vadojums / Laidai

Wheel size / Hjulstørrelse / Pyöräkoko / Hjulstørrelse /  
Hjulstorlek / Размер колеса / Ratta ümbermõõt /  
Розмір колеса / Riteņu izmērs / Rato dydis

LI=Lithium

LI

= WS (mm)

1x

km/h:

WS = mm

mph:

WS = mm

Note: 1 inch = 25.4 mm

A

B

EN

 

Remove the foil

DK

 

Fjern folien

FI

 

Poista kalvo

NO

 

Fjern folien

SE

 

Ta bort folien

RU

 

Снять пленку

EE

 

Kile eemaldamine

UA

 

Зняти плівку

LV

 

Noņemiet aizsargmateriālu

LT

 

Nuimti plėvelę

EN

 

To achieve the required distance, you may have to move 

 

the magnet and transmitter up or down on the fork.

DK

 

For at opnå den ønskede afstand kan du blive nødt til at flytte  

 

magneten og senderen op eller ned ad forgaflen.

FI

 

Halutun etäisyyden saavuttamiseksi magneettia ja lähetintä  

 

pitää ehkä siirtää ylös tai alas haarukassa.

NO

 

For å oppnå nødvendig avstand, må du kanskje flytte magneten  

 

og senderen opp og ned på gaffelen.

SE

 

För att uppnå önskat avstånd måste du eventuellt flytta  

 

magneten och sändaren upp eller ner på framgaffeln.

RU

 

Для достижения необходимого зазора необходимо  

 

передвинуть магнит и датчик вверх или вниз на вилке.

EE

 

Soovitud vahemaa saamiseks peate magnetit ja saatjat  

 

liigutama kahvlil üles- või allapoole.

UA

 

Для забезпечення потрібної відстані необхідно пересунути  

 

магніт і передавач вгору або вниз на вилці.

LV

 

Lai sasniegtu nepieciešamo attālumu, jums var būt nepieciešams  

 

pārbīdīt magnētu un pārraidītāju uz augšu vai leju pa velosipēda dakšu.

LT

 

Reikiamam atstumui pasiekti gali reikėti pastumti magnetą ir siųstuvą  

 

ant šakės aukštyn arba žemyn.

PURE 1 ATS

Mounting Instructions / Monteringsvejledning / Kiinnitysohjeet / Monteringsinstruksjoner / Monteringsanvisningar / Инструкции по установке / Paigaldusjuhised /  
Інструкція з установки / Uzstādīšanas instrukcijas / Tvirtinimas

Battery change / Batteriskift / Pariston vaihto / Batteriskifte / Byte av batteri / Замена АКБ / Patareivahetus /  
Заміна акумуляторної батареї / Baterijas nomaiņa / Baterijos keitimas

A

B

D

A

C

B

D

16"

1253

49,3

18"

1411

55,6

20"

1590

62,6

22"

1770

69,7

24"

1907

75,1

26"

2085

82,1

27"

2195

86,4

27.5"

2180

85,8

28"

2200

86,6

29"

2300

90,5

700C

2095

82,5

mm

inch

1

4

6

8

10

12

13

11

9

5

7

7

5

4

2

3

 

Max. 5 mm
(1/4“)

EN

 

Note: 

“SIGMA”

 faces to front of Bike 

DK

 

Bemærk: 

„SIGMA“

 vender mod forenden af cyklen

FI

 

Huomautus: 

“SIGMA”

 osoittaa pyörän etupuolelle 

NO

 

Merk: 

“SIGMA”

 mot fronten av sykkelen

SE

 

Obs! 

“SIGMA”

 vänt mot cykelns front 

RU

 

Примечание. Надпись SIGMA направлена к передней части мотоцикла

EE

 

Märkus: 

„SIGMA-logo”

 on suunatud ettepoole 

UA

 

Примітка. Напис 

“SIGMA”

 міститься на передній частині мотоцикла

LV

 

Piezīme. 

SIGMA

 jābūt vērstai uz velosipēda priekšpusi 

LT

 

Pastaba. Logotipas 

„SIGMA“

 turi būti nukreiptas į priekį.

!

90° – 45°

Wireless  
transmitter

O-ring or zip ties

O-ring eller kabelbindere
O-rengas tai nippusiteet

O-ring eller kabelstrips

O-ring eller buntband

Уплотнительное кольцо или кабельные стяжки

O-rõngas või kaabliköidik

Кільце або стяжки

Sprostgredzens vai savilcēji

Tvirtinimo žiedas arba dirželis

Max. 5 mm
(1/4“)

ope

n-close

SET

op

en

-close

SET

C

SET

op

en

-close

ope

n-close

op

en

-close

Min.: 500 mm / Max. 3999 mm

op

en-

close

Optional, 

not included

RIGHT

10

C

ENT

10

C

ENT

LEFT

STEM

LEFT

Installation of the magnet / Montering af magnet / Magneetin asennus /  
Installasjon av magnet / Montering av magneten / Установка магнита / Magneti montaaž / 
Установка магніту / Magnēta uzstādīšana / Magneto įrengimas

Installation of the wireless transmitter /
Montering af trådløs sender /  
Langattoman anturin asennus /  
Installasjon av trådløs sender /  
Installation av den trådlösa sändaren /  
Установка беспроводного передатчика /  
Raadiosaatja montaaž / Установка бездротового передавача /  
Bezvadu pārraidītāja uzstādīšana /  
Belaidžio siųstuvo įrengimas

Optional, 

not included

OPERATING VIDEO
INSTALLATION VIDEO

www.sigma-qr.com

EN

 

Batteries may not be disposed of in household waste  

 

(European Battery Law).  

 

Please dispose of properly per local ordinance.

DK

 

Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet (europæisk batterilov). 

 

Bortskaf korrekt i henhold til lokale regler.

FI

 

Paristoja ei saa hävittää talousjätteiden mukana (Euroopan paristolaki).  

 

Hävitä paristot asianmukaisesti paikallismääräyksiä noudattaen.

NO

 

Batterier kan ikke kastes sammen med husholdningsavfallet  

 

(europeisk lov om batterier).  

 

Må kastes i følge lokale forskrifter.

SE

 

Batterier får inte slängas i hushållsavfallet (europeisk batterilag). 

 

Lämna in dem till återvinning.

RU

 

Запрещается выбрасывать АКБ вместе с бытовым мусором  

 

(европейский закон по утилизации аккумуляторных батарей). 

 

Утилизируйте их в соответствии с действующим законодательством.

EE

 

Patareisid ei tohi saata jäätmekäitlusse koos olmeprügiga  

 

(Euroopa patareidirektiiv).  

 

Viige patareid jäätmekäitluseks selleks ettenähtud kogumispunkti.

UA

 

Акумуляторні батареї забороняється викидати разом із побутовим сміттям  

 

(закон ЄС про утилізацію акумуляторних батарей). 

 

Утилізуйте їх відповідно до місцевого законодавства.

LV

 

Baterijas ir aizliegts likvidēt kopā ar mājsaimniecības atkritumiem  

 

(Direktīva par baterijām un akumulatoriem). 

 

Ievērojiet vietējos bateriju likvidēšanas noteikumus.

LT

 

Baterijų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis (atsižvelgiant į  

 

galiojančius Europos įstatymus dėl baterijų). Tinkamai išmeskite, laikydamiesi  

 

vietos teisės aktų.

O-ring or zip ties

O-ring eller kabelbindere
O-rengas tai nippusiteet

O-ring eller kabelstrips

O-ring eller buntband

Уплотнительное кольцо или кабельные стяжки

O-rõngas või kaabliköidik

Кільце або стяжки

Sprostgredzens vai savilcēji

Tvirtinimo žiedas arba dirželis

O-ring or zip ties

O-ring eller kabelbindere
O-rengas tai nippusiteet

O-ring eller kabelstrips

O-ring eller buntband

Уплотнительное кольцо или кабельные стяжки

O-rõngas või kaabliköidik

Кільце або стяжки

Sprostgredzens vai savilcēji

Tvirtinimo žiedas arba dirželis

O-ring or zip ties

O-ring eller kabelbindere
O-rengas tai nippusiteet

O-ring eller kabelstrips

O-ring eller buntband

Уплотнительное кольцо или кабельные стяжки

O-rõngas või kaabliköidik

Кільце або стяжки

Sprostgredzens vai savilcēji

Tvirtinimo žiedas arba dirželis

Ввод в эксплуатацию:

При поставке велокомпьютер находится в так 
называемом „глубоком спящем режиме“. При первом 
вводе в эксплуатацию нажмите кнопку SET или кнопку 
MENÜ (в зависимости от модели) и удерживайте ее 
5 секунд. После этого велокомпьютер перейдет в 
активный режим.

Установка размера колес:

Для точного измерения скорости необходимо установить 
размер колес в соответствии с размером шин.  
Для этого можно:

A

 – Выбрать размер колес из предустановленных вариантов.

B

 – Рассчитать размер колес согласно формуле,  

 

указанной в таблице Wheel Size Chart.

C

 – Определить значение согласно рисункам в таблице  

 

Wheel Size Chart.

D

 – Использовать значение из таблицы Wheel Size Chart,  

 

соответствующее размеру шин.

Интерфейс для подключения к ПК:

Велокомпьютер имеет возможность подключения к ПК. 
После приобретения программного обеспечения 
SIGMA DATA CENTER и стыковочного модуля общие  
и текущие данные могут быть без труда перенесены на 
ПК. Кроме того, при помощи ПК можно производить 
настройку велокомпьютера.

Устранение неисправностей:

Отсутствие индикации скорости или неправильные 
показания:

– Правильно ли компьютер зафиксирован на держателе?

– Проверено ли расстояние между магнитом и датчиком?
– Находится ли магнит в правильном положении по  
  отношению к датчику?
– Правильно ли задана окружность колеса?

Дополнительную информацию об устранении 
неисправностей см. в разделе часто задаваемых 
вопросов на веб-сайте www.sigmasport.com.

Технические характеристики:

ПРОВОДНОЙ компьютер:

– Тип батареи: CR 2032, 3 В
– Срок службы батареи: 3–4 года в зависимости от 
  модели (при использовании 1 час в день)

БЕСПРОВОДНОЙ компьютер:

– Тип батареи: CR 2032, 3 В
– Срок службы батареи: 1 год  
  (при использовании 1 час в день)

Датчик:

– Тип батареи: CR 2032, 3 В
– Срок службы батареи: 1,5 года  
  (при использовании 1 час в день)

Гарантия:

SIGMA SPORT предоставляет на компьютер 
гарантию сроком на 2 года с даты покупки. Гарантия 
распространяется на дефекты материала и исполнения 
самого компьютера, датчика/передатчика и рулевого 
крепления. 

Гарантия не распространяется на кабели 

и батарейки, а также монтажные материалы.

 

Гарантия действительна только в том случае, если 
соответствующие изделия не вскрывались (исключение: 
отсек компьютера для батареек), не применялась 

грубая сила и нет следов преднамеренного 
повреждения. Сохраните документ, подтверждающий 
покупку, поскольку он понадобится для гарантийного 
обслуживания. Если рекламация окажется оправданной, 
вы получите от нас сопоставимое устройство на замену.
Замена на идентичную модель может быть исключена, 
если соответствующая модель снята с производства.  
С рекламациями и всеми вопросами, касающимися 
гарантийного обслуживания, обращайтесь к дилеру, у 
которого было приобретено устройство. Или отправляйте 
рекламации непосредственно по адресу:

SIGMA-ELEKTRO

 GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Тел.:  +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Факс:  +49-(0) 63 21-91 20-34
Эл. почта: [email protected]

Если гарантийные требования покупателя обоснованы, 
производитель обеспечивает замену устройства. 
Замена возможна только на модель, которая является 
актуальной в момент возникновения гарантийного 
случая. Производитель оставляет за собой право на 
внесение технических изменений. 

Декларацию о соответствии нормам ЕС Вы можете 
найти по адресу: 
ce.sigmasport.com/pure1
ce.sigmasport.com/pure1ats

RU

Esmakordne kasutuselevõtt:

Tarneolekus on jalgrattakompuuter 
energiasäästurežiimis. Esmakordsel kasutuselevõtul 
palume klahvi SET või MENÜ (oleneval mudelist)  
hoida 5 sekundit allavajutatuna. Seejärel läheb  
jalgrattakompuuter üle aktiivsesse režiimi.

Ratta suuruse määramine:

Kiiruse täpseks määramiseks on rehvi suuruse järgi vaja 
kindlaks teha ratta ümbermõõt. Selleks võite:

A

 – valida ühe varem määratletud suurusega rehvi;

B

 – arvutada ratta ümbermõõt tabelis Wheel Size Chart  

 

toodud valemi alusel;

C

 – saada väärtus tabelis Wheel Size Chart toodud  

 joonistelt;

D

 – võtta tabelist Wheel Size Chart rehvi suurusele  

 

vastav väärtus.

PC-liides:

Jalgrattakompuutri saab ühendada PC-ga. Pärast 
tarkvara SIGMA DATA CENTER ja dokkimissõlme 
(Docking Station) ostmist saate mõõdetavate suuruste 
summaarsed ja hetkväärtused kerge vaevaga oma PC-sse 
salvestada. Veel saate PC kaudu teha jalgrattakompuutris 
vajalikke seadistusi.

Probleemide kõrvaldamine:

Kiiruse näit puudub või on vale:

– Kas kompuuter on hoidikus õigesti fikseeritud?
– Kas magneti ja anduri vaheline kaugus on kontrollitud?
– Kas magneti ja anduri vastastikune asend on õige?

– Kas ratta sisestatud ümbermõõt vastab tegelikkusele?

Juhiseid muude probleemide kõrvaldamiseks saate  
võrguleheküljelt www.sigmasport.com rubriigist KKK.

Tehnilised andmed:

JUHTMEGA ÜHENDATAV kompuuter:

– Patarei tüüp: CR 2032, 3 V
– Patarei tööiga: olenevalt mudelist 3-4 aastat  
  (kasutatuna 1 tund päevas).

JUHTMEVABA kompuuter:

– Patarei tüüp: CR 2032, 3 V
– Patarei tööiga: 1 aasta (kasutatuna 1 tund päevas).

Saatja:

– Patarei tüüp: CR 2032, 3 V
– Patarei tööiga: 1,5 aastat (kasutatuna 1 tund päevas).

Garantiitingimused:

SIGMA SPORT annab kompuutrile ostukuupäevast alates 
2-aastase garantii. Garantii hõlmab nii kompuutri, 
anduri/saatja kui ka juhtrauale kinnituse juures ilmnevaid 
materjali defekte ja tootmisvigu. 

Garantii alla ei kuulu 

juhtmed ja patareid ega ka montaažiks kasutatud  
materjalid.

 Garantii kehtib üksnes siis, kui asjaomaseid  

detaile ei ole lahti võetud (erandiks on kompuutri 
patareipesa), ei ole rakendatud liigset jõudu ja sihilikud 
kahjustused puuduvad. Hoidke ostutšekk hoolikalt alles, 
sest see tuleb reklamatsiooni korral esitada.  
Põhjendatud reklamatsiooni korral saate meilt 
samaväärse asendusseadme.

Õigus asendamise korral identse mudeli saamiseks 
puudub, kui reklamatsiooni alla kuuluvat mudelit  
enam ei toodeta. Palume kõigi reklamatsioonide ja 
garantiitaotlustega pöörduda nende edasimüüjate poole, 
kellelt te seadme ostsite. Teise võimalusena võite 
reklamatsiooni saata otse aadressil:

SIGMA-ELEKTRO

 GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel.:  +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.:  +49-(0) 63 21-91 20-34
E-Mail: [email protected]

Põhjendatud garantiitaotluse korral saate  
asendusseadme. 
Õigus on saada üksnes hetkel toodetavat mudelit.  
Valmistaja jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. 

Vastavausdeklaratsiooni leiate järgmiselt  
ce.sigmasport.com/pure1
ce.sigmasport.com/pure1ats

EE

Перше введення в експлуатацію:

На момент постачання велосипедний комп‘ютер 
знаходиться у режимі «глибокий сон». Під час першого 
введення в експлуатацію необхідно утримувати кнопку 
«SET» (НАЛАШТУВАННЯ) або кнопку «MENÜ» (МЕНЮ) 
(залежно від моделі) натиснутою протягом 5 секунд. 
Таким чином велосипедний комп‘ютер переводиться в 
активний режим.

Визначення розміру коліс:

Для оптимальної точності вимірювання швидкості 
необхідно задати розмір колеса відповідно до розміру 
шини. Для цього треба виконати наступні дії:

A

 – Здійснити вибір із попередньо визначених розмірів  

 коліс.

B

 – Обчислити розмір коліс за формулою, наведеною в  

 

таблиці «Wheel Size Chart» (Таблиця розмірів коліс).

C

 – Задати значення відповідно до діаграм із таблиці  

 

«Wheel Size Chart» (Таблиця розмірів коліс).

D

 – Взяти з таблиці «Wheel Size Chart» (Таблиця  

 

розмірів коліс) значення відповідно до вашого  

 

розміру шин.

Інтерфейс ПК:

Велосипедний комп‘ютер сумісний із ПК. Після 
придбання програмного забезпечення SIGMA  
DATA CENTER і док-станції можна легко та просто 
реєструвати загальні та поточні значення на своєму 
ПК. Окрім того, на ПК можна виконувати налаштування 
велосипедного комп‘ютера.

Усунення несправностей:

Відсутня або невірна індикація швидкості:

– Чи вірно комп‘ютер зафіксовано в кронштейні?
– Чи перевірено відстань до магніту й датчика?
– Чи вірно встановлено магніт відносно до датчика?
– Чи вірно задано окружність колеса?

Подальшу інформацію з усунення несправностей можна 
знайти в розділі запитань і відповідей на нашому сайті 
www.sigmasport.com

Технічні дані:

Комп‘ютер ДРОТОВИЙ:

– Тип акумуляторної батареї: CR 2032, 3 В
– Термін служби акумуляторної батареї: від 3 до 4 років,  
  залежно від моделі (за умови використання протягом 
  1 години на день)

Комп‘ютер БЕЗДРОТОВИЙ:

– Тип акумуляторної батареї: CR 2032, 3 В
– Термін служби акумуляторної батареї: 1 рік 
  (за умови використання протягом 1 години на день)

Випромінювач:

– Тип акумуляторної батареї: CR 2032, 3 В
– Термін служби акумуляторної батареї: 1,5 роки 
  (за умови використання протягом 1 години на день)

Гарантійні зобов‘язання:

„Компанія SIGMA SPORT надає гарантію на свою 
комп‘ютери 2 роки від дати придбання. Гарантія 
поширюється на дефекти матеріалу й обробки самого 
комп‘ютера, датчика/випромінювача та на кронштейн 
керма. 

Кабель, акумуляторні батареї, а також монтажні 

матеріали не підлягають гарантії.

 Гарантія діє лише 

за умови, якщо дефектна деталь не була відкрита 
(виключення: акумуляторний відсік комп‘ютера), 
не спостерігається прикладання сили до деталі та 
слідів навмисного пошкодження. Ретельно зберігайте 
документи на придбання, оскільки їх необхідно надати 
у випадку подання рекламації. У випадку обґрунтованої 
рекламації ви одержуєте від нас аналогічне обладнання 
на заміну.
Вимоги щодо заміни на ідентичну модель не діють  
у випадку, якщо відбулася заміна виробництва моделі  
з рекламацією. Із питань рекламації та вимог за 
гарантією звертайтесь до свого дилера, в якого 
придбали пристрій. Ви також можете надіслати свою 
рекламацію на наступну адресу:

SIGMA-ELEKTRO

 GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel.:  +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.:  +49-(0) 63 21-91 20-34
E-Mail: [email protected]

„За умов обґрунтованих вимог за гарантією ви отримуєте 
обладнання на заміну. Можлива вимога лише за 
моделлю, яка є актуальною на цей час. Виробник може 
вносити технічні зміни.  
 
Сертифікат відповідності можна переглянути за 
наступним посиланням: ce.sigmasport.com/pure1
ce.sigmasport.com/pure1ats

UA

Pirmreizējā lietošana:

Pēc noklusējuma velosipēda mikrodators atrodas 
dziļā miega režīmā. Pirmajā lietošanas reizē, lūdzu, 
piespiediet taustiņu SET (IESTATĪT) vai MENU (IZVĒLNE) 

(atkarībā no modeļa) un turiet to piespiestu 5 sekundes. 
Tādējādi velosipēda mikrodators pāries aktīvajā režīmā.

Riteņa izmēra noteikšana:

lai paaugstinātu ātruma mērīšanas precizitāti,  
ir jāiestata riteņa izmērs atbilstoši tā riepu izmēram.  
Lai to izdarītu, jūs varat:

A

 – izvēlēties kādu no iepriekš definētajiem riteņa izmēriem;

B

 – aprēķināt riteņa izmēru pēc tabulā „Wheel Size Chart”  

 

(„Riteņa izmēra tabula”) norādītās formulas;

C

 – noteikt izmēru pēc tabulas „Wheel Size Chart”  

 

(„Riteņa izmēra tabula”) attēliem;

D

 – noteikt riteņa izmēru atbilstoši riepu lielumam, 

 

kā norādīts tabulā „Wheel Size Chart”  

 

(„Riteņa izmēra tabula”).

Datora saskarne:

Velosipēda mikrodatoru ir iespējams savienot 
ar personālo datoru. Pēc SIGMA DATA CENTER 
programmatūras un dokstacijas iegādes varēsiet viegli un 
bez piepūles protokolēt kopējos un aktuālos mērījumus. 
Tādējādi velosipēda mikrodatora iestatījumus varēsiet 
pārsūtīt uz personālo datoru.

Problēmu novēršana:

Ātrums netiek uzrādīts vispār vai tiek noteikts nepareizi:

– Vai mikrodators ir droši nostiprināts kronšteinā?

– Vai ir pārbaudīts attālums starp magnētu un sensoru?
– Vai magnēts ir pareizi novietots attiecībā pret sensoru?
– Vai ir pareizi iestatīts riteņu izmērs?

Papildu problēmu novēršanas veidus varat uzzināt tīmekļa 
vietnes www.sigmasport.com biežāk uzdoto jautājumu 
sadaļā.

Tehniskie parametri:

AR VADU savienojams velosipēda mikrodators:

– Baterijas tips: CR 2032, 3 V
– Baterijas darbības ilgums: 3 līdz 4 gadi,  
  atkarībā no modeļa (izmantojot 1 stundu dienā)

BEZVADU velosipēda mikrodators:

– Baterijas tips: CR 2032, 3 V
– Baterijas darbības ilgums: 1 gads  
  (izmantojot 1 stundu dienā)

Pārraidītājs:

– Baterijas tips: CR 2032, 3 V
– Baterijas darbības ilgums: 1,5 gadi 
  (izmantojot 1 stundu dienā)

Garantijas noteikumi:

SIGMA SPORT jūsu mikrodatoram no iegādes dienas 
piešķir 2 gadu garantiju. Garantija attiecas uz mikro-
datora materiāla un ražošanas defektiem, sensoru/
pārraidītāju un kronšteinu. 

Garantija neattiecas uz 

vadiem, baterijām un montāžas detaļām.

 Garantija ir 

spēkā tikai tad, ja bojātās detaļas nav tikušas pašrocīgi 
atvērtas (neattiecas uz mikrodatora baterijas nodalījuma 
atvēršanu), nav pielietots pārmērīgs spēks un nav 
konstatēti apzināti radīti bojājumi. Lūdzu, saglabājiet 

pirkuma dokumentus, lai tos varētu uzrādīt sūdzību 
gadījumā. Pamatotas sūdzības gadījumā saņemsiet 
līdzīgu nomaiņas ierīci.

Gadījumā, ja ir pārtraukta modeļa, par kuru iesniegta 
sūdzība, ražošana, kompensācija netiek izsniegta. Ar 
visām sūdzībām un garantijas pretenzijām vērsieties 
pie izplatītāja, pie kura iegādājāties šo ierīci. Vai sūtiet 
sūdzību uz:

SIGMA-ELEKTRO

 GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel.:  +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.:  +49-(0) 63 21-91 20-34
E-Mail: [email protected]

Pamatotu garantijas prasību gadījumā saņemsiet 
nomaiņas ierīci.  
Pretenzijas var tikt iesniegtas tikai par ražošanā 
esošajiem modeļiem. Izgatavotājs patur tiesības veikt 
tehniskas izmaiņas. 
 
Atbilstības deklarāciju meklējiet tiešsaitē:  
ce.sigmasport.com/pure1
ce.sigmasport.com/pure1ats

Prieš pirmą kartą pradedant eksploatuoti:

Pristatytas dviračio kompiuteris veikia gilaus užmigimo 
režimu. Prieš pirmą kartą pradėdami naudoti,  
paspauskite mygtuką SET arba MENÜ (priklausomai 

nuo modelio) ir palaikykite 5 sekundes. Tuomet dviračio 
kompiuteris ims veikti aktyviuoju režimu.

Ratų dydžio nustatymas:

Siekdami tiksliai išmatuoti greitį, turite ratų dydį  
nustatyti pagal savo padangų dydį. Norėdami tai 
padaryti, galite:

A

 – Pasirinkti iš ratų dydžių, kurie yra nustatyti iš anksto.

B

 – Ratų dydį apskaičiuoti pagal lentelėje  

 

„Wheel Size Chart“ (liet. ratų dydžių lentelė)  

 

nurodytą formulę.

C

 – Vertę nustatyti pagal brėžinius, pateiktus lntelėje  

 

„Wheel Size Chart“.

D

 – Panaudoti lentelėje „Wheel Size Chart“ nurodytą  

 

jūsų padangų dydį atitinkančią vertę.

Asmeninio kompiuterio sąsaja:

Dviračio kompiuterį galima prijungti prie asmeninio  
kompiuterio. Įsigiję SIGMA DATA CENTER programinę 
įrangą ir įkrovimo stotelę, galėsite bendras ir aktualias 
vertes paprastai ir lengvai užregistruoti savo  
asmeniniame kompiuteryje. Taip pat jame galėsite  
nustatyti dviračio kompiuterio parametrus.

Problemų sprendimas:

Nerodomas arba rodomas neteisingas greitis:

– Ar teisingai užfiksavote kompiuterį laikiklyje?
– Ar patikrinote atstumą iki magneto ir daviklio?
– Ar magneto padėtis teisinga daviklio atžvilgiu?
– Ar teisingai nustatėte rato dydį?

Daugiau problemų sprendimo būdų rasite mūsų svetainės 
www.sigmasport.com skiltyje FAQ (liet. DUK).

Techniniai duomenys:

Kompiuteris, PRIJUNGTAS LAIDU:

– baterijos tipas: CR 2032, 3 V
– baterijos eksploatavimo trukmė: 3-4 metai priklausomai  
  nuo modelio (naudojant 1 valandą per dieną)

Kompiuteris BE LAIDO:

– baterijos tipas: CR 2032, 3 V
– baterijos eksploatavimo trukmė: 1 metai 
  (naudojant 1 valandą per dieną)

Siųstuvas:

– baterijos tipas: CR 2032, 3 V
– baterijos eksploatavimo trukmė: 1,5 metų  
  (naudojant 1 valandą per dieną)

Garantiniai įsipareigojimai:

SIGMA SPORT suteikia jūsų kompiuteriui 2 metų garantiją 
nuo pirkimo dienos. Ji apima paties kompiuterio, daviklio /  
siųstuvo ir vairo laikiklio medžiagų bei apdirbimo 
defektus. 

Garantija netaikoma laidui ir baterijoms, taip 

pat montavimo medžiagoms.

 Garantija galioja tik tada, 

kai atitinkamos įrenginio dalys nebuvo atidarinėjamos 
(išimtis ‒ kompiuterio baterijų dėklas), nebuvo taikoma 

jėga ir nėra padaryta tyčinių pažeidimų. Prašome 
išsaugoti pirkimo dokumentus, nes juos būtina pristatyti 
teikiant pretenziją. Jei pretenzija pagrįsta, pakeisime 
jūsų kompiuterį analogišku įrenginiu.

Reikalavimas pakeisti įrenginį identišku modeliu negali 
būti teikiamas, jei keičiant modelį buvo sustabdyta  
modelio, dėl kurio reiškiama pretenzija, gamyba. 
Prašome visas pretenzijas ir garantinius reikalavimus 
pateikti savo specializuotam pardavėjui, iš kurio įsigijote 
įrenginį. Taip pat galite siųsti savo pretenziją tiesiogiai:

SIGMA-ELEKTRO

 GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel.:  +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.:  +49-(0) 63 21-91 20-34
E-Mail: [email protected]

Jei garantinė pretenzija pagrįsta, pakeisime jūsų įrenginį. 
Galite reikšti pretenziją tik dėl šiuo metu aktualaus 
modelio. Gamintojas pasilieka teisę atlikti techninius 
pakeitimus. 

Atitikties deklaraciją rasite paspaudę šią nuorodą: 
ce.sigmasport.com/pure1
ce.sigmasport.com/pure1ats

LV

LT

max

70 cm

27" 

max

70 cm

27" 

SIGMA-ELEKTRO GmbH

Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt /Weinstraße

SIGMA-ELEKTRO (Hong Kong) Ltd

Room 2010, 20/F, No.1 Hung To Road, 
Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong

SIGMA SPORT USA

1860B Dean St.
St. Charles, IL 60174, U.S.A.

Summary of Contents for PURE 1 ats

Page 1: ...ckt halten Der Fahrrad Computer geht dann in den aktiven Modus Radgr enbestimmung Um die Genauigkeit der Geschwindigkeitsmessung zu erreichen muss die Radgr e entsprechend Ihrer Reifengr e eingestellt...

Page 2: ...ELEKTRO GmbH Dr Julius Leber Strasse 15 D 67433 Neustadt Weinstra e Tel 49 0 63 21 91 20 1 18 Fax 49 0 63 21 91 20 34 E mail service sigmasport com Bij terechte garantie aanspraken ontvangt u een ver...

Page 3: ...pened exception computer s battery compartment no force has been used and there is no intentional damage Please store your receipt of purchase in a safe place as it must be presented in the event of a...

Page 4: ...vkami na poskytnutie z ruky sa pros m obracajte na pecializovan ho predajcu u ktor ho ste zariadenie k pili Alebo svoju reklam ciu odo lite priamo na adresu SIGMA ELEKTRO GmbH Dr Julius Leber Strasse...

Page 5: ...ly to SIGMA ELEKTRO GmbH Dr Julius Leber Strasse 15 D 67433 Neustadt Weinstra e Tel 49 0 63 21 91 20 1 18 Fax 49 0 63 21 91 20 34 E mail service sigmasport com In the event of justified warranty claim...

Page 6: ...uhtrauale kinnituse juures ilmnevaid materjali defekte ja tootmisvigu Garantii alla ei kuulu juhtmed ja patareid ega ka montaa iks kasutatud materjalid Garantii kehtib ksnes siis kui asjaomaseid detai...

Page 7: ...rence correctly set More troubleshooting solutions can be found in our FAQs at www sigmasport com Technical data Computer WIRED Battery type CR 2032 3V Battery life 3 to 4 years depending on the model...

Page 8: ...5 7 7 5 4 2 3 Max 5 mm 1 4 EN Note SIGMA faces to front of Bike ES Observaci n El logotipo de SIGMA debe mirar al frente PT Nota Logotipo SIGMA virado para a frente JP SIGMA KR SIGMA CN SIGMA 90 45 W...

Reviews: