background image

Contents / Tartalom / İçindekiler / Cuprins / Съдържание / Obsah / Kazalo / Sadržaj

PURE 1

PURE 1 ATS

Start-up / Első üzembe helyezés / Çalıştırma / Punere în funcţiune / Първо пускане в експлоатация / Prvé uvedenie do prevádzky /  
Prvi zagon / Prvo puštanje u rad

IMPORTANT
FONTOS
ÖNEMLİ
IMPORTANT
ВАЖНО
DÔLEŽITÉ
POMEMBNO
VAŽNO

Press and 

hold for 

5 sec.

SET

PURE 

1

 / 

OPERATING VIDEO
INSTALLATION VIDEO

www.sigma-qr.com

www.sigmasport.com

1

SET

Reset / Nullázás / Sıfırlayın / Resetare / Нулиране / Vynulovanie / Ničelna mesta / Resetiranje

15.32 KM / 18:59 H 

 0.00

Press and 

hold for 

4 sec.

2

Setting menu / Beállítási menü / Ayar menüsü / Meniu setare / Меню настройки / Menu nastavenia / Nastavitveni meni /  
Izbornik za podešavanje

Press and 

hold for 

4 sec.

SET

3

Press and 

hold for 

4 sec.

x 2

x 6

x 8

x 1

x 1

x 1

x 1

x 1

Set circumference / Kerékkerület megadása / Çevre uzunluğunu ayarlayın / Setare circumferinţă / Въвеждане обиколка колела / Zadanie obvodu kolesa / Vnos obsega kolesa / Unos opsega kotača

WS 2,095 

 2,253

SET

SET

SET

SET

SET

SET

x 11

6

B

FCC Addendum:

This device complies with part 15 of the FCC Rules. 
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and
(2) this device must accept any interference received,  
including interference that may cause undesired operation.

NOTE: 

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B  
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to  
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. 
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not 
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference 
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not 
occur in a particular installation.

If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,  
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged  
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
–  Reorient or relocate the receiving antenna.
–  Increase the separation between the equipment and receiver.
–  Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which  
 

the receiver is connected.

–  Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for  
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

IC Statement
IC: 7580A-SPD1ATS

This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation 
is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, 
and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause 
undesired operation of the device.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

Le présent appareil est conforme aux CNR d‘Industrie Canada applicables aux appareils 
radio exempts de licence. L‘exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) il ne doit pas produire de brouillage 
et
(2) l’ utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter tout brouillage radioélectrique 
reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fomctionnement du 
dispositif.

CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) 

The device meets the exemption from the routine evaluation limits in section 2.5 of  
RSS 102 and compliance with RSS-102 RF exposure, users can obtain Canadian 
information on RF exposure and compliance. 

Le dispositif rencontre l‘exemption des limites courantes d‘évaluation dans la section 
2.5 de RSS 102 et la conformité à l‘exposition de RSS-102 rf, utilisateurs peut obtenir 
l‘information canadienne sur l‘exposition et la conformité de rf. 

This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other  
antenna or transmitter. This equipment should be installed and operated with a  
minimum distance of 20 millimeters between the radiator and your body. 

Cet émetteur ne doit pas être Co-placé ou ne fonctionnant en même temps qu‘aucune 
autre antenne ou émetteur. Cet équipement devrait être installé et actionné avec une 
distance minimum de 20 milliimètres entre le radiateur et votre corps.

EU-Konformitätserklärung

Wir, SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr.-Julius-Leber-Str. 15, D-67433 Neustadt/
Weinstraße, erklären, dass der Fahrradcomputer PURE1 bei bestimmungs-
gemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen gemäß der EMC 
Directive 2014/30/EU und der RoHS Directive 2011/65/EU entspricht.
Sie finden die Konformitäts-Erklärung unter folgendem Link:
ce.sigmasport.com/pure1

Wir, SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr. Julius Leber Str. 15, D-67433 Neustadt/
Weinstraße erklären, dass der Fahrradcomputer mit Funkübertragung  
PURE1 ATS und der Sender ATS-Speed bei bestimmungsgemäßer Verwen-
dung den grundlegenden Anforderungen gemäß RED Directive 2014/53/EU 
und der RoHS Directive 2011/65/EU entspricht. 
Sie finden die Konformitäts-Erklärung unter folgendem Link:
ce.sigmasport.com/pure1ats

EU-Declaration of Conformity

We, SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr.-Julius-Leber-Str. 15, D-67433 
Neustadt/Weinstraße declare under our responsibility that the 
product PURE1 is compliant with the essential requirements of 
the EMC Directive 2014/30/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The declaration of conformity can be found at:
ce.sigmasport.com/pure1

We, SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr.-Julius-Leber-Str. 15, D-67433 
Neustadt/Weinstraße declare under our responsibility that the 
product PURE1 ATS and the transmitter ATS-Speed are compliant 
with the essential requirements and other relevant requirements of 
the RED Directive 2014/53/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The declaration of conformity can be found at:
ce.sigmasport.com/pure1ats

Press and 

hold for 

4 sec.

x 1

x 1

Set Unit of Measurement / Mértékegység megadása / Ölçüm Birimini Ayarlayın / Setare unitate de măsură / Задаване мерна единица / Stanovenie jednotky / Določitev enote / Određivanje jedinice

KMH 

 MPH

SET

SET

SET

5

x 1

Press and 

hold for 

4 sec.

x 1

Set tyre size / Abroncsméret megadása / Lastik ölçüsünü ayarlayın / Setare dimensiune anvelopă / Въвеждане размер гуми / Zadanie rozmeru pneumatiky / Vnos velikosti kolesa / Unos veličine kotača

16“ 

 20“

SET

SET

x 2

6

A

x 1

SET

Press and 

hold for 

4 sec.

Exit Setting Menu / Kilépés a Beállítási menüből / Mevcut Ayar Menüsü / Ieşire meniu setare / Изход меню настройки /  
Opustenie menu nastavenia / Zapustitev nastavitvenega menija / Izlaz iz izbornika za podešavanje

SET

SET

4

x 1

Battery installed / Elem beszerelve / Batarya takılı /  
Baterie instalată / Вградена батерия / Vložená batéria /  
Vstavljena baterija / Baterija ugrađena

Battery installed / Elem beszerelve / Batarya takılı /  
Baterie instalată / Вградена батерия / Vložená batéria /  
Vstavljena baterija / Baterija ugrađena

EN

A:

 

Speed

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

A:

 

Speed

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

  Trip distance

999,9 KM/M

B:

  Total distance

99999 KM/M

C:

  Trip time

99:59:59 HH:MM:SS 
after 10 h: 10:00 HH:MM

C:

  Total of all trip times

9999 HHHH 
after 999:59 h, change to 1000 h

HU

A:

 

Sebességkijelzés

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

A:

 

Sebességkijelzés

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

  Napi megtett távolság

999,9 KM/M

B:

  Teljes megtett távolság

99999 KM/M

C:

  Menetidő

99:59:59 HH:MM:SS 
10 óra után: 10:00 HH:MM

C:

  Menetidők összesen

9999 HHHH 
999:59 óra után váltás 1000 órára

TR

A:

 

Hız

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

A:

 

Hız

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

  Yolculuk mesafesi

999,9 KM/M

B:

  Toplam mesafe

99999 KM/M

C:

  Yolculuk süresi

99:59:59 HH:MM:SS 
10 s sonra: 10:00 HH:MM

C:

  Tüm yolculuk sürelerinin toplamı

9999 HHHH 
999:59 s sonra, 1000 s olarak değiştirin

RO

A:

 

Viteză

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

A:

 

Viteză

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

  Distanţa călătoriei

999,9 KM/M

B:

  Distanţa totală

99999 KM/M

C:

  Timp de deplasare

99:59:59 HH:MM:SS 
după 10 h: 10:00 HH:MM

C:

  Totalul tuturor timpilor de deplasare

9999 HHHH 
după 999:59 h, schimbaţi la 1000 h

BG

A:

 

Индикация за скоростта

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

A:

 

Индикация за скоростта

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

  Дневен пробег

999,9 KM/M

B:

  Общо разстояние

99999 KM/M

C:

  Време на пътуване

99:59:59 HH:MM:SS 
след 10 ч.: 10:00 HH:MM

C:

  Общо време на пътуване

9999 HHHH 
след 999:59 ч., смяна към 1000 ч.

SK

A:

 

Zobrazenie rýchlosti

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

A:

 

Zobrazenie rýchlosti

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

  Denná trasa

999,9 KM/M

B:

  Celková trasa

99999 KM/M

C:

  Čas jazdy

99:59:59 HH:MM:SS 
po 10 h: 10:00 HH:MM

C:

  Celkový súčet všetkých časov jazdy

9999 HHHH 
po 999:59 h zmena na 1 000 h

SI

A:

 

Prikaz hitrosti

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

A:

 

Prikaz hitrosti

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

  Dnevna razdalja

999,9 KM/M

B:

  Skupna razdalja

99999 KM/M

C:

  Čas vožnje

99:59:59 HH:MM:SS 
po 10 h: 10:00 HH:MM

C:

  Vsota vseh časov vožnje

9999 HHHH 
po 999:59 h preide na 1000 h

HR

A:

 

Brzinomjer

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

A:

 

Brzinomjer

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

  Dnevna putanja

999,9 KM/M

B:

  Ukupna putanja

99999 KM/M

C:

  Vrijeme vožnje

99:59:59 HH:MM:SS 
nakon 10 h: 10:00 HH:MM

C:

  Zbroj svih vremena vožnje

9999 HHHH 
nakon 999:59 h, prelazak na 1000 h

A
B
C

A
B
C

Function 1 / Funkció 1 / 
Fonksiyon 1 / Funcţie 1 /
Функция 1 / Funkcia 1 /
Funkcija 1 / Funkcija 1

Function 2 / Funkció 2 / 
Fonksiyon 2 / Funcţie 2 /
Функция 2 / Funkcia 2 /
Funkcija 2 / Funkcija 2

Start-up:

Your bike computer comes in “deep sleep mode”. When using 
it for the first time, please press and hold the SET button or 
the MENU button (depending on the model) for 5 seconds. 
The bike computer will then switch to active mode.

Wheel size determination:

To measure the speed precisely, the wheel size must be set 
according to your tire size. To do this, you can:

A

 – Select one of the predefined wheel sizes.

B

 – Calculate the wheel size using the formula provided in  

 

the wheel size chart.

C

 – Determine the value from the drawings in the  

 

wheel size chart.

D

 – Take the value that corresponds to your tire size  

 

from the wheel size chart.

PC interface:

The bike computer is PC-compatible. By purchasing the 
SIGMA DATA CENTER software and docking station, you  
can effortlessly download and analyze your total and  
current values on your PC. You can also configure your  
bike computer’s settings on the PC.

Troubleshooting:

No Speed, or incorrect speed displayed:

– Computer correctly fastened into the bracket?
– Distance to magnet and sensor checked?
– Magnet correctly positioned in relation to the sensor?
– Wheel circumference correctly set?

For FAQs and trouble shooting solutions,  
visit www.sigmasport.com

Technical data:

Computer WIRED:

– Battery type: CR 2032, 3V
– Battery life: 3 to 4 years, depending on the model 
  (When used for 1 hour per day)

Computer WIRELESS:

– Battery type: CR 2032, 3V
– Battery life: 1 year (When used for 1 hour per day) 

Transmitter:

– Battery type: CR 2032, 3V
– Battery life: 1.5 years (When used for 1 hour per day)

Warranty:

SIGMA SPORT provides a 2 year warranty for your computer 
from the date of purchase. The warranty covers material 
and workmanship defects on the computer itself, the sensor/
transmitter and the handlebar bracket. 

The warranty does 

not cover the cable, the batteries or any assembly materials.

 

The warranty is only valid if the affected parts have not been 
opened (exception: computer’s battery compartment), no 
force has been used and there is no intentional damage. 
Please store your receipt of purchase in a safe place as  
it must be presented in the event of a complaint. If your  
complaint is justified, we will provide you with you a  
comparable replacement device.
There is no entitlement to a replacement device in the  
identical model if the model subject to complaint has gone 
out of production due to a model change.  

In case of complaints or warranty claims, please contact 
the specialist retailer from whom you purchased the device. 
Alternatively, send your complaint directly to:

SIGMA-ELEKTRO

 GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel.:  +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.:  +49-(0) 63 21-91 20-34
E-mail: [email protected]

In the event of justified warranty claims, you will receive  
wa replacement device. 
You will only be entitled to the model available at the time 
of replacement. The manufacturer retains the right to make 
technical modifications. 

You can find the CE declaration at: 
ce.sigmasport.com/pure1
ce.sigmasport.com/pure1ats

EN

Üzembe helyezés:

Szállításkor a kerékpár-számítógép úgynevezett mély alvó 
üzemmódban van. Az első üzembe helyezés alkalmával  
5 másodpercig tartsa lenyomva a SET (Beállítás) vagy a 
MENÜ gombot (típustól függően). A kerékpárkomputer ekkor 
aktív üzemmódba vált.

A kerékméret meghatározása:

A sebesség pontos méréséhez a gumiabroncs méretének 
megfelelően kell beállítani a kerékméretet. A következő 
lehetőségek közül választhat:

A

 – válassza ki az előre meghatározott kerékméretek közül.

B

 – A kerékméretet a „Wheel Size Chart”  

 

(Kerékméret-táblázat) című táblázatban megadott  

 

képlet alapján számítsa ki.

C

 – Az értéket a „Wheel Size Chart” (Kerékméret-táblázat)  

 

táblázatban látható rajzok alapján állapítsa meg.

D

 – Használja a „Wheel Size Chart” (Kerékméret-táblázat)  

 

táblázatból az Ön kerékméretének megfelelő értéket.

PC interfész:

A kerékpár-számítógép PC-re kapcsolható. A SIGMA  
DATA CENTER szoftver és a dokkoló egység megvásárlása 
után az össz- és az aktuális értékek PC-n egyszerűen és  
könnyen jegyzőkönyvezhetők. Ezen kívül a kerékpár- 
számítógép beállítása a PC-n is elvégezhető.

Hibaelhárítás:

Nincs vagy helytelen sebességkijelzés:

– Megfelelően bepattintotta a komputert a tartójába?
– Ellenőrizte a távolságát a mágnestől és az érzékelőtől?

– Helyesen áll a mágnes az érzékelőhöz képest?
– Helyesen állította be a kerék kerületét?

További hibákat és elhárítási módokat  
a www.sigmasport.com címen talál.

Műszaki adatok:

VEZETÉKES kivitelű komputer:

– Elem típusa: CR 2032, 3V
– Elem élettartama: modelltől függően 3–4 év 
  (Napi 1 óra használat mellett)

VEZETÉK NÉLKÜLI komputer:

– Elem típusa: CR 2032, 3V
– Elem élettartama: 1 év (Napi 1 óra használat mellett)

Adóegység:

– Elem típusa: CR 2032, 3V
– Elem élettartama: 1,5 év (Napi 1 óra használat mellett)

Garancia:

A SIGMA SPORT az Ön kerékpárkomputerére a vásárlás 
dátumától számított 2 éves garanciát biztosít. A garancia  
a kerékpárkomputer, az érzékelő/adó és a kormányra 
szerelhető tartó anyag- és gyártási hibáira terjed ki.  

A kábelekre, elemekre és szerelési anyagokra a garancia nem 
vonatkozik.

 A garancia csak akkor érvényes, ha az érintett  

részegységeket nem bontották meg és nem nyitották ki  
(a kerékpárkomputer elemtartója kivételével), továbbá nem 
láthatók rajtuk erőszakos behatás vagy szándékos rongálás 
nyomai. A vásárlást igazoló bizonylatot gondosan őrizze meg, 
mivel reklamáció esetén be kell mutatni azt. Jogosnak  
bizonyuló reklamáció esetén az érintett egységgel 
egyenértékű cserekészüléket kap. 

Azonos típusú cserekészülék biztosítására irányuló igényét 
olyan esetben nem áll módunkban teljesíteni, ha a  
reklamációval érintett típus gyártása típusváltás miatt 
megszűnt. Mindennemű panaszával és garanciaigényével 
ahhoz a márkakereskedőhöz forduljon, akinél a készüléket 
vásárolta. Panaszát az alábbi elérhetőségeken is közölheti 
velünk:

SIGMA-ELEKTRO

 GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel.:  +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.:  +49-(0) 63 21-91 20-34
E-mail: [email protected]

Jogos garanciális igény esetén cserekészüléket bocsátunk  
a rendelkezésére. 
Panasszal élő ügyfeleink csak az éppen aktuális típusra 
tarthatnak igényt. A gyártó fenntartja a műszaki módosítás 
jogát. 

A CE megfelelőségi tanúsítvány a 
ce.sigmasport.com/pure1
ce.sigmasport.com/pure1ats

HU

İşletime alma:

Bisiklet bilgisayarı, teslimat esnasında derin uyku 
modundadır. İlk işletime alma sırasında lütfen SET tuşunu 
veya MENÜ tuşunu (modele göre) 5 saniye süreyle basılı 
tutun. Bisiklet bilgisayarı böylece aktif moda geçer.

Tekerlek büyüklüğünün seçimi:

Hız ölçümünün hassasiyetini elde edebilmek için tekerlek 
büyüklüğü, lastik büyüklüğüne uygun olarak ayarlanmalıdır.  
Bunun için:

A

 – Önceden tanımlanan tekerlek boyutlarından seçin.

B

 – Tekerlek boyutunu „Wheel Size Chart“ tablosunda  

 

belirtilen formül aracılığıyla hesaplayın.

C

 – Değeri „Wheel Size Chart“ çizimleri uyarınca tespit edin.

D

 – „Wheel Size Chart“ tablosundan tekerlek boyutunuza  

 

uygun değeri devralın.

PC Interface:

Bisiklet bilgisayarı PC uyumludur. SIGMA DATA CENTER 
yazılımını ve Docking Station‘u satın aldıktan sonra toplam  
ve güncel değerleri kolay ve zahmetsizce bilgisayarınıza 
protokollen-direbilirsiniz. Bunun dışında bisiklet bilgisayarının  
ayarlarını PC üzerinden yapabilirsiniz.

Sorun çözümü:

Hiç olmayan veya hatalı hız göstergesi:

– Bilgisayar tutucuda doğru oturuyor mu?
– Manyetik ve sensör arasındaki mesafe kontrol edildi mi?
– Manyetik sensöre doğru konumladırıldı mı?
– Tekerlek boyutu doğru ayarlandı mı?

Diğer problem çözümlerini www.sigmasport.com sayfamızın 
SSS bölümünde bulabilirsiniz

Teknik bilgiler:

KABLOLU bilgisayar:

– Batarya tipi: CR 2032, 3V
– Batarya kullanım ömrü: 3 ila 4 yıl, modele göre 
  (Günde 1 saatlik kullanım durumunda)

KABLOSUZ bilgisayar:

– Batarya tipi: CR 2032, 3V
– Batarya kullanım ömrü: 1 yıl  
  (Günde 1 saatlik kullanım durumunda)

Verici:

– Batarya tipi: CR 2032, 3V
– Batarya kullanım ömrü: 1,5 yıl  
  (Günde 1 saatlik kullanım durumunda)

Garanti:

SIGMA SPORT firması bilgisayarınız için satın alma tarihinden 
itibaren 2 yıllık bir garanti sunmaktadır. Garanti bilgisayarın, 
sensörün/vericinin ve direksiyon tutucusunun kendisindeki 
materyal ve işleme hatalarını kapsamaktadır. 

Kablolar ve 

bataryalar ya da montaj materyalleri garanti kapsamına dahil 
değildir.

 Garanti ancak ilgili parçalar açılmamışsa (istisna: 

Bilgisayarın batarya gözü), güç uygulanmamışsa ve kasıtlı 
hasar söz konusu değilse geçerlidir. Şikayet durumunda 
sunulması gerektiğinden satış belgesini lütfen muhafaza edin. 
Haklı bir şikayet durumunda tarafımızdan, karşılaştırılabilir 
bir değişim cihazı alacaksınız. 

Model değişimi nedeniyle şikayet edilen modelin üretimi 
durdurulmuşsa aynı modelin yedek talebi söz konusu değildir. 
Lütfen şikayet ve garanti hizmeti talebi ile ilgili tüm konularda 
cihazı satın aldığınız uzman satıcınıza başvurun. Ya da 
şikayetinizi doğrudan aşağıdaki adrese gönderin:

SIGMA-ELEKTRO

 GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel.:  +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Faks.:  +49-(0) 63 21-91 20-34
E-posta: [email protected]

Yetkili garanti hizmeti talebi durumlarında bir değişim  
cihazı alacaksınız. 
Sadece güncel modeli talep edebilirsiniz. Üreticinin teknik 
değişiklik yapma hakkı saklıdır. 

AT uygunluk beyanını ce.sigmasport.com/pure1,
ce.sigmasport.com/pure1ats adresinde bulabilirsiniz.

TR

Pornire:

Calculatorul de bicicletă este livrat în ‘modul repaus  
complet’. La prima punere în funcţiune, ţineţi apăsată timp 
de 5 secunde tasta SET sau tasta MENIU (în funcţie de 

model). Calculatorul de bicicletă intră apoi în modul activ.

Determinarea dimensiunii roţii:

Pentru a măsura viteza cu precizie, dimensiunea roţii trebuie 
setată în funcţie de dimensiunea anvelopei roţii.  
Pentru aceasta, puteţi:

A

 – selectaţi dimensiunea roţii din cele predefinite.

B

 – calculaţi dimensiunea roţii cu ajutorul formulei date în  

 

tabelul „Wheel Size Chart“ (diagramă cu dimensiunea  

 roţii)

C

 – determinaţi valoarea conform schemelor din  

 

„Wheel Size Chart“.

D

 – alegeţi valoarea corespunzătoare dimensiunii roţii dvs.  

 

din tabelul „Wheel Size Chart“.

Interfaţa PC:

Calculatorul de bicicletă este compatibil PC. După 
achiziţionarea software-ului SIGMA DATA CENTER şi a 
staţiei de andocare, puteţi înregistra simplu şi uşor valorile 
totale şi curente pe PC-ul dvs. Puteţi de asemenea configura 
setările calculatorului dvs. de bicibletă de pe PC.

Depanarea:

Nu este afişată viteza sau este afişată incorect:

– Calculatorul este montat corect în suport?
– Distanţa de la magnet şi senzor a fost verificată?
– Magnetul de la senzor este corect poziţionat?

– Dimensiunea roţii este corect setată?

Mai multe soluţii de depanare pot fi găsite în secţiunea 
noastră cu întrebări frecvente (FAQ) la www.sigmasport.com

Date tehnice:

Calculator CU FIR:

– Tip de baterie: CR 2032, 3V
– Durata de viaţă a bateriei: 3 până la 4 ani, în funcţie  
  de model (La o utilizare de 1 oră pe zi)

Calculator FĂRĂ FIR:

– Tip de baterie: CR 2032, 3V
– Durata de viaţă a bateriei: 1 an  
  (La o utilizare de 1 oră pe zi)

Transmiţător:

– Tip de baterie: CR 2032, 3V
– Durata de viaţă a bateriei: 1,5 ani  
  (La o utilizare de 1 oră pe zi)

Garanţie:

SIGMA SPORT oferă pentru calculatorul dvs. o garanţie de 
2 ani de la data achiziţionării. Garanţia acoperă defecte de 
material şi de fabricaţie la calculator, la senzor/transmiţător 
şi la suportul ghidonului. 

Cablurile, bateriile şi materialele 

necesare la montaj sunt excluse de la garanţie.

 Garanţia este 

valabilă numai dacă piesele afectate nu au fost deschise 
(excepţie: compartimentul bateriei pentru calculator), nu 
s-a utilizat forţa şi nu există nicio deteriorare intenţionată. 
Vă rugăm să păstraţi dovada de achiziţie într-un loc sigur, 
pentru că trebuie prezentată în cazul unei reclamaţii. În 
cazul unei reclamaţii legitime, veţi primi un aparat înlocuitor 
comparabil.

Nu există niciun drept de înlocuire cu acelaşi model, dacă 
producerea modelului revendicat a fost afectată de modificări 
aduse modelului. Vă rugăm să adresaţi toate reclamaţiile şi 
cererile de acordare a garanţiei distribuitorului de la care aţi 
achiziţionat aparatul. Sau trimiteţi reclamaţia direct la:

SIGMA-ELEKTRO

 GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel.:  +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.:  +49-(0) 63 21-91 20-34
E-Mail: [email protected]

În cazul solicitărilor justificate de garanţie, veţi primi un 
aparat înlocuitor. 
Solicitările de garanţie se referă numai la modelul disponibil 
la momentul înlocuirii. Producătorul își rezervă dreptul de  
a efectua modificări tehnice. 

Declaraţia de conformitate CE poate fi găsită la:  
ce.sigmasport.com/pure1
ce.sigmasport.com/pure1ats

Пускане в експлоатация:

В състоянието при доставка велосипедният компютър 
се намира в така нареченото състояние на дълбок сън. 
При първото пускане в експлоатация, моля, задръжте 

натиснат бутона SET или MENÜ (в зависимост от модела) 
в продължение на 5 секунди. Велосипедният компютър 
преминава в активен режим.

Определяне на размера на колелата:

За постигане на точност на измерването на скоростта, 
размерът на колелата трябва да се настрои съответно на 
Вашия размер на гумите. За целта можете да:

A

 – избор от предварително дефинирани размери на 

колелото.

B

 – Изчислете размера на колелото на базата на дадената  

 

в таблица „Wheel Size Chart“ формула.

C

 – Определете стойността съгласно чертежите от  

 

„Wheel Size Chart“.

D

 – Приемете стойността от таблицата „Wheel Size Chart“,  

 

отговаряща на размера на вашата гума.

PC интерфейс:

Велосипедният компютър е съвместим с персонален 
компютър. След закупуване на SIGMA DATA CENTER 
софтуера и на докинг станцията, имате възможност да 
протоколирате лесно и без усилия общите и актуалните 
стойности на Вашия персонален компютър. Освен това 
можете да извършвате настройки на велосипедния 
компютър от персоналния компютър.

Отстраняване на проблеми:

Липсваща или грешна индикация на скоростта:

– Правилно ли е фиксиран компютърът в държача?
– Проверено ли е разстоянието между магнита и датчика?
– Магнитът правилно ли е позициониран спрямо датчика?
– Периметърът на колелото правилно ли е настроен?

Други решения за отстраняване на проблема ще получите от 
нашите ЧЗВ на www.sigmasport.com

Технически данни:

Компютър, СВЪРЗАН С КАБЕЛИ:

– батерия тип: СR 2032, 3V
– експлоатационен живот на батерията: 3 до 4 години,  
  според модела (При използване 1 час дневно)

Компютър, БЕЗ КАБЕЛИ: 

– батерия тип: СR 2032, 3V
– експлоатационен живот на батерията: 1 година  
  (При използване 1 час дневно)

Предавател:

– батерия тип: CR 2032, 3V
– експлоатационен живот на батерията: 1,5 години  
  (При използване 1 час дневно)

Гаранция:

SIGMA SPORT дава гаранция от 2 години за компютрите 
си от датата на закупуване. Гаранцията обхваща дефекти 
в материала и преработката на самия компютър, датчика/
предавателя и държача на кормилната щанга. 

Кабелите и 

батериите, както и монтажните материали не се покриват 
от гаранцията.

 Гаранцията влиза в сила, когато засегнатите 

части не са отваряни (изключение: гнездото за батерии на 
компютъра), не е прилагана сила и не е налице умишлено  

увреждане. Съхранявайте грижливо касовата бележка, 
която трябва да представите в случай на рекламация. 
При оправдана рекламация от нас в замяна ще получите 
подобен уред.
Не могат да се предявят претенции за замяна с идентичен 
модел, когато поради смяна на модела е спряно 
производството на рекламирания модел. Моля, обръщайте 
се с всички претенции за рекламация и гаранция към Вашия 
специализиран търговец, при когото сте закупили уреда, 
или изпратете Вашата рекламация директно на:

SIGMA-ELEKTRO

 GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
тел.  +49-(0) 63 21-91 20-1 18
факс.  +49-(0) 63 21-91 20-34
ел. поща: [email protected]

При обоснована претенция за гаранция ще заменим Вашия 
уред. Претенции може да се предявяват само към актуалния 
към момента модел. Производителят си запазва правото за 
технически промени. 

СЕ декларацията можете да намерите на:  
ce.sigmasport.com/pure1
ce.sigmasport.com/pure1ats

RO

BG

PURE 1 ATS

x 1

Auto Start / Stop

083101/4

SP 2

Emission frequency: 112 kHz

Max power is < 11.37 dBm

Summary of Contents for PURE 1 ats

Page 1: ...ckt halten Der Fahrrad Computer geht dann in den aktiven Modus Radgr enbestimmung Um die Genauigkeit der Geschwindigkeitsmessung zu erreichen muss die Radgr e entsprechend Ihrer Reifengr e eingestellt...

Page 2: ...ELEKTRO GmbH Dr Julius Leber Strasse 15 D 67433 Neustadt Weinstra e Tel 49 0 63 21 91 20 1 18 Fax 49 0 63 21 91 20 34 E mail service sigmasport com Bij terechte garantie aanspraken ontvangt u een ver...

Page 3: ...pened exception computer s battery compartment no force has been used and there is no intentional damage Please store your receipt of purchase in a safe place as it must be presented in the event of a...

Page 4: ...vkami na poskytnutie z ruky sa pros m obracajte na pecializovan ho predajcu u ktor ho ste zariadenie k pili Alebo svoju reklam ciu odo lite priamo na adresu SIGMA ELEKTRO GmbH Dr Julius Leber Strasse...

Page 5: ...ly to SIGMA ELEKTRO GmbH Dr Julius Leber Strasse 15 D 67433 Neustadt Weinstra e Tel 49 0 63 21 91 20 1 18 Fax 49 0 63 21 91 20 34 E mail service sigmasport com In the event of justified warranty claim...

Page 6: ...uhtrauale kinnituse juures ilmnevaid materjali defekte ja tootmisvigu Garantii alla ei kuulu juhtmed ja patareid ega ka montaa iks kasutatud materjalid Garantii kehtib ksnes siis kui asjaomaseid detai...

Page 7: ...rence correctly set More troubleshooting solutions can be found in our FAQs at www sigmasport com Technical data Computer WIRED Battery type CR 2032 3V Battery life 3 to 4 years depending on the model...

Page 8: ...5 7 7 5 4 2 3 Max 5 mm 1 4 EN Note SIGMA faces to front of Bike ES Observaci n El logotipo de SIGMA debe mirar al frente PT Nota Logotipo SIGMA virado para a frente JP SIGMA KR SIGMA CN SIGMA 90 45 W...

Reviews: