background image

Contents / Inhalt / Contenu / Contenuto / Contenido / Conteúdo / Inhoud / Zawartość / Obsah

PURE 1

PURE 1 ATS

Start-up / Erste Inbetriebnahme / Mise en service / Messa in funzione / Puesta en servicio / Primeira colocação em funcionamento /  
Inbedrijfstelling / Uruchomienie / První uvedení do provozu

IMPORTANT
WICHTIG
IMPORTANTE
BELANGRIJK
WAŻNE
DŮLEŽITÉ

Press and 

hold for 

5 sec.

SET

PURE 

1

 / 

OPERATING VIDEO
INSTALLATION VIDEO

www.sigma-qr.com

www.sigmasport.com

1

SET

Reset / Nullstellen / Réinitialiser / Azzeramento / Colocar en cero / Posições zero / Op nul instellen / Zerowanie / Vynulování

15.32 KM / 18:59 H 

 0.00

Press and 

hold for 

4 sec.

2

Setting menu / Einstellungsmenü / Menu réglages / Menu impostazioni / Menú de ajuste / Menu de ajuste / Instellingsmenu /  
Menu ustawień / Menu nastavení

Press and 

hold for 

4 sec.

SET

3

Press and 

hold for 

4 sec.

x 2

x 6

x 8

x 1

x 1

x 1

x 1

x 1

Set circumference / Eingabe Radumfang / Reglage de la circonference de la roue / Immissione circonferenza ruota / Introducción de las dimensiones de la rueda / Introdução do perímetro da roda / Invoer wielomtrek / Zadání obvodu kola / Zadání obvodu kola

WS 2,095 

 2,253

SET

SET

SET

SET

SET

SET

x 11

6

B

FCC Addendum:

This device complies with part 15 of the FCC Rules. 
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and
(2) this device must accept any interference received,  
including interference that may cause undesired operation.

NOTE: 

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B  
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to  
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. 
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not 
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference 
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not 
occur in a particular installation.

If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,  
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged  
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
–  Reorient or relocate the receiving antenna.
–  Increase the separation between the equipment and receiver.
–  Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which  
 

the receiver is connected.

–  Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for  
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

IC Statement
IC: 7580A-SPD1ATS

This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation 
is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, 
and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause 
undesired operation of the device.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)

Le présent appareil est conforme aux CNR d‘Industrie Canada applicables aux appareils 
radio exempts de licence. L‘exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) il ne doit pas produire de brouillage 
et
(2) l’ utilisateur du dispositif doit étre prêt à accepter tout brouillage radioélectrique 
reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fomctionnement du 
dispositif.

CAN ICES-3(B)/NMB-3(B) 

The device meets the exemption from the routine evaluation limits in section 2.5 of  
RSS 102 and compliance with RSS-102 RF exposure, users can obtain Canadian 
information on RF exposure and compliance. 

Le dispositif rencontre l‘exemption des limites courantes d‘évaluation dans la section 
2.5 de RSS 102 et la conformité à l‘exposition de RSS-102 rf, utilisateurs peut obtenir 
l‘information canadienne sur l‘exposition et la conformité de rf. 

This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other  
antenna or transmitter. This equipment should be installed and operated with a  
minimum distance of 20 millimeters between the radiator and your body. 

Cet émetteur ne doit pas être Co-placé ou ne fonctionnant en même temps qu‘aucune 
autre antenne ou émetteur. Cet équipement devrait être installé et actionné avec une 
distance minimum de 20 milliimètres entre le radiateur et votre corps.

EU-Konformitätserklärung

Wir, SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr.-Julius-Leber-Str. 15, D-67433 Neustadt/
Weinstraße, erklären, dass der Fahrradcomputer PURE1 bei bestimmungs-
gemäßer Verwendung den grundlegenden Anforderungen gemäß der EMC 
Directive 2014/30/EU und der RoHS Directive 2011/65/EU entspricht.
Sie finden die Konformitäts-Erklärung unter folgendem Link:
ce.sigmasport.com/pure1

Wir, SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr. Julius Leber Str. 15, D-67433 Neustadt/
Weinstraße erklären, dass der Fahrradcomputer mit Funkübertragung PURE1 
ATS und der Sender ATS-Speed bei bestimmungsgemäßer Verwendung den 
grundlegenden Anforderungen gemäß RED Directive 2014/53/EU und der 
RoHS Directive 2011/65/EU entspricht. 
Sie finden die Konformitäts-Erklärung unter folgendem Link:
ce.sigmasport.com/pure1ats

EU-Declaration of Conformity

We, SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr.-Julius-Leber-Str. 15, D-67433 
Neustadt/Weinstraße declare under our responsibility that the 
product PURE1 is compliant with the essential requirements of 
the EMC Directive 2014/30/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The declaration of conformity can be found at:
ce.sigmasport.com/pure1

We, SIGMA-ELEKTRO GmbH, Dr.-Julius-Leber-Str. 15, D-67433 
Neustadt/Weinstraße declare under our responsibility that the 
product PURE1 ATS and the transmitter ATS-Speed are compliant 
with the essential requirements and other relevant requirements of 
the RED Directive 2014/53/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The declaration of conformity can be found at:
ce.sigmasport.com/pure1ats

Press and 

hold for 

4 sec.

x 1

x 1

Set Unit of Measurement / Einheit festlegen / Définir l‘unité / Impostazione unità / Determinar unidad / Definir a unidade / Eenheid vastleggen / Ustalenie jednostki / Stanovení jednotky

KMH 

 MPH

SET

SET

SET

5

x 1

Press and 

hold for 

4 sec.

x 1

Set tyre size / Eingabe Reifengrösse / Saisie de la taille des pneus / Inserimento dimensione ruota / Ingreso del tamaño de rueda / Introdução do perímetro da roda / Invoer bandmaat / Ustawianie wielkości opony / Zadání obvodu kola

16“ 

 20“

SET

SET

x 2

6

A

x 1

SET

Press and 

hold for 

4 sec.

Exit Setting Menu / Einstellungsmenü verlassen / Menu réglages / Menu impostazioni / Menú de ajuste / Sair do menu de ajuste /  
Instellingsmenu / Menu ustawień / Opuštění menu nastavení

SET

SET

4

x 1

Battery installed / Batterie eingebaut / Pile installée /  
Batteria integrata / Batería montada / Pilhas montadas /  
Batterij gemonteerd / Używane baterii / Vložená baterie

Battery installed / Batterie eingebaut / Pile installée /  
Batteria integrata / Batería montada / Pilhas montadas /  
Batterij gemonteerd / Używane baterii / Vložená baterie

EN

A:

 

Speed

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

A:

 

Speed

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

  Trip distance

999,9 KM/M

B:

  Total distance

99999 KM/M

C:

  Trip time

99:59:59 HH:MM:SS 
after 10 h: 10:00 HH:MM

C:

  Total of all trip times

9999 HHHH 
after 999:59 h, change to 1000 h

DE

A:

 

Geschwindigkeitsanzeige

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

A:

 

Geschwindigkeitsanzeige

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

  Tagesstrecke

999,9 KM/M

B:

  Gesamtstrecke

99999 KM/M

C:

  Fahrzeit

99:59:59 HH:MM:SS 
nach 10 h: 10:00 HH:MM

C:

  Summe aller Fahrzeiten

9999 HHHH 
nach 999:59 h, Wechsel zu 1000 h

FR

A:

 

Affichage de la vitesse

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

A:

 

Affichage de la vitesse

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

  Distance du jour

999,9 KM/M

B:

  Distance totale

99999 KM/M

C:

  Durée du tour

99:59:59 HH:MM:SS 
après 10 h: 10:00 HH:MM

C:

  Total de toutes les durées des  tours

9999 HHHH 
après 999:59 h, passage à 1000 h

IT

A:

 

Indicazione di velocità

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

A:

 

Indicazione di velocità

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

  Distanza giornaliera

999,9 KM/M

B:

  Distanza complessiva

99999 KM/M

C:

  Tempo di corsa

99:59:59 HH:MM:SS 
dopo 10 h: 10:00 HH:MM

C:

  Somma di tutti i tempi di corsa

9999 HHHH 
dopo 999:59 h, cambio a 1000 h

ES

A:

 

Indicación de velocidad

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

A:

 

Indicación de velocidad

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

  Distancia diaria

999,9 KM/M

B:

  Distancia total

99999 KM/M

C:

  Tiempo de recorrido

99:59:59 HH:MM:SS 
después de 10 h: 10:00 HH:MM

C:

  Suma de todos los tiempos de recorrido

9999 HHHH 
después de 999:59 h, cambia a 1000 h

PT

A:

 

Velocidade actual

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

A:

 

Velocidade actual

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

  Percurso percorrido diariamente

999,9 KM/M

B:

  Distância total

99999 KM/M

C:

  Tempo percorrido

99:59:59 HH:MM:SS 
conforme 10 h: 10:00 HH:MM

C:

  Total do tempo percorrido

9999 HHHH 
conforme 999:59 h, mudança para 1000 h

NL

A:

 

Snelheidsweergave

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

A:

 

Snelheidsweergave

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

 Dagafstand

999,9 KM/M

B:

 Totaalafstand

99999 KM/M

C:

  Rijtijd

99:59:59 HH:MM:SS 
na 10 h: 10:00 HH:MM

C:

  Totaal van alle rijtijden

9999 HHHH 
na 999:59 h, omschakeling naar 1000 h

PL

A:

 

Informacja o prędkości

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

A:

 

Informacja o prędkości

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

  Dystans dzienny

999,9 KM/M

B:

  Całkowita długość dystansu

99999 KM/M

C:

  Czas jazdy

99:59:59 HH:MM:SS 
po 10 h: 10:00 HH:MM

C:

  Suma wszystkich czasów jazdy

9999 HHHH 
po 999:59 h zmiana na 1000 h

CZ

A:

 

Aktuálmí rychlost

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

A:

 

Aktuálmí rychlost

max 199.8 KMH / 124.2 MPH

B:

  Denní trasa

999,9 KM/M

B:

  Celkové kilometry

99999 KM/M

C:

  Doba jízdy

99:59:59 HH:MM:SS 
po 10 h: 10:00 HH:MM

C:

  Celková doba jízdní

9999 HHHH 
po 999:59 h změna na 1000 h

A
B
C

A
B
C

Function 1 / Funktion 1 / 
Fonction 1 / Funzione 1 /
Función 1 / Função 1 /
Functie 1 / Funkcje 1 /
Funkcí 1

Function 2 / Funktion 2 / 
Fonction 2 / Funzione 2 /
Función 2 / Função 2 /
Functie 2 / Funkcje 2 /
Funkcí 2

Start-up:

Your bike computer comes in “deep sleep mode”. When using 
it for the first time, please press and hold the SET button or 
the MENU button (depending on the model) for 5 seconds. 
The bike computer will then switch to active mode.

Wheel size determination:

To measure the speed precisely, the wheel size must be set 
according to your tire size. To do this, you can:

A

 – Select one of the predefined wheel sizes.

B

 – Calculate the wheel size using the formula provided in  

 

the wheel size chart.

C

 – Determine the value from the drawings in the  

 

wheel size chart.

D

 – Take the value that corresponds to your tire size  

 

from the wheel size chart.

PC interface:

The bike computer is PC-compatible. By purchasing the 
SIGMA DATA CENTER software and docking station, you  
can effortlessly download and analyze your total and  
current values on your PC. You can also configure your  
bike computer’s settings on the PC.

Troubleshooting:

No Speed, or incorrect speed displayed:

– Computer correctly fastened into the bracket?
– Distance to magnet and sensor checked?
– Magnet correctly positioned in relation to the sensor?
– Wheel circumference correctly set?

For FAQs and trouble shooting solutions,  
visit www.sigmasport.com

Technical data:

Computer WIRED:

– Battery type: CR 2032, 3V
– Battery life: 3 to 4 years, depending on the model 
  (When used for 1 hour per day)

Computer WIRELESS:

– Battery type: CR 2032, 3V
– Battery life: 1 year (When used for 1 hour per day) 

Transmitter:

– Battery type: CR 2032, 3V
– Battery life: 1.5 years (When used for 1 hour per day)

Warranty:

SIGMA SPORT provides a 2 year warranty for your computer 
from the date of purchase. The warranty covers material 
and workmanship defects on the computer itself, the sensor/
transmitter and the handlebar bracket. 

The warranty does 

not cover the cable, the batteries or any assembly materials.

 

The warranty is only valid if the affected parts have not been 
opened (exception: computer’s battery compartment), no 
force has been used and there is no intentional damage. 
Please store your receipt of purchase in a safe place as  
it must be presented in the event of a complaint. If your  
complaint is justified, we will provide you with you a  
comparable replacement device.

There is no entitlement to a replacement device in the  
identical model if the model subject to complaint has gone 
out of production due to a model change.  
In case of complaints or warranty claims, please contact 
the specialist retailer from whom you purchased the device. 
Alternatively, send your complaint directly to:

SIGMA-ELEKTRO

 GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel.:  +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.:  +49-(0) 63 21-91 20-34
E-mail: [email protected]

In the event of justified warranty claims, you will receive  
a replacement device. 
You will only be entitled to the model available at the time 
of replacement. The manufacturer retains the right to make 
technical modifications. 

You can find the CE declaration at: 
ce.sigmasport.com/pure1
ce.sigmasport.com/pure1ats

EN

Erste Inbetriebnahme:

Im Lieferzustand befindet sich der Fahrrad Computer in 
einem Tiefschlaf-Modus. Bei der ersten Inbetriebnahme  
bitte die SET-Taste oder die MENÜ-Taste (je nach Modell) 
für 5 Sekunden lang gedrückt halten. Der Fahrrad Computer 
geht dann in den aktiven Modus.

Radgrößenbestimmung:

Um die Genauigkeit der Geschwindigkeitsmessung zu  
erreichen, muss die Radgröße entsprechend Ihrer  
Reifengröße eingestellt werden. Dafür können Sie:

A

 – aus vordefinierten Radgrößen auswählen.

B

 – Die Radgröße anhand der aus der Tabelle 

 

„Wheel Size Chart“ angegebenen Formel berechnen.

C

 – Den Wert gemäß den Zeichnungen aus  

 

„Wheel Size Chart“ ermitteln.

D

 – Aus der Tabelle „Wheel Size Chart“ den Ihrer Reifengöße  

 

entsprechenden Wert übernehmen.

PC Interface:

Der Fahrrad Computer ist PC-fähig. Nach Kauf der SIGMA 
DATA CENTER Software und der Docking Station können 
Sie die Gesamt- und aktuellen Werte einfach und mühelos 
auf Ihrem PC protokollieren. Darüber hinaus können Sie die 
Einstellungen des Fahrradcomputers am PC vornehmen.

Problemlösung:

Keine oder falsche Geschwindigkeitsanzeige:

– Computer richtig in der Halterung eingerastet?
– Abstand zu Magnet und Sensor überprüft?
– Magnet zum Sensor richtig positioniert?
– Radumfang richtig eingestellt?

Weitere Problemlösungen erhalten Sie aus unseren FAQ unter 
www.sigmasport.com

Technische Daten:

Computer KABELGEBUNDEN:

– Batterietyp: CR 2032, 3V
– Batterielebensdauer: 3 bis 4 Jahre, je nach Modell  
  (Bei einer Benutzung von 1 Stunden pro Tag)

Computer KABELLOS:

– Batterietyp: CR 2032, 3V
– Batterielebensdauer: 1 Jahr  
  (Bei einer Benutzung von 1 Stunde pro Tag)

Sender:

– Batterietyp: CR 2032, 3V
– Batterielebensdauer: 1,5 Jahre  
  (Bei einer Benutzung von 1 Stunde pro Tag)

Garantiebestimmungen:

SIGMA SPORT gewährt für Ihren Computer eine Garantie  
von 2 Jahren ab Kaufdatum. Die Garantie erstreckt sich  
auf Material- und Verarbeitungsfehler am Computer selbst, 
am Sensor/Sender und an der Lenkerhalterung. 

Kabel und 

Batterien sowie Montagematerialien sind von der Garantie 
ausgeschlossen.

 Die Garantie ist nur dann gültig, wenn  

die betroffenen Teile nicht geöffnet wurden (Ausnahme:  
Batteriefach des Computers), keine Gewalt angewendet 
wurde und keine mutwillige Beschädigung vorliegt. Bitte 
bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, da er im  
Reklamationsfall vorgelegt werden muss. Bei einer  
berechtigten Reklamation erhalten Sie von uns ein  
vergleichbares Austauschgerät.

Anspruch auf Ersatz des identischen Modells besteht nicht, 
wenn durch Modellwechsel die Produktion des reklamierten 
Modells eingestellt wurde. Bitte wenden Sie sich mit allen 
Reklamationen und Garantieansprüchen an Ihren Fach-
händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Oder senden 
Sie Ihre Reklamation direkt an:

SIGMA-ELEKTRO

 GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel.:  +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.:  +49-(0) 63 21-91 20-34
E-Mail: [email protected]

Bei berechtigten Ansprüchen auf Gewährleistung erhalten Sie 
ein Austauschgerät.  
Es besteht nur Anspruch auf das zu diesem Zeitpunkt 
aktuelle Modell. Der Hersteller behält sich technische 
Änderungen vor. 

Sie finden die Konformitäts-Erklärung unter folgendem Link: 
ce.sigmasport.com/pure1
ce.sigmasport.com/pure1ats

DE

Mise en service :

A la livraison, le compteur cycle se trouve dans un état 
de veille profonde. Lors de la première mise en service, 
maintenir la touche SET ou la touche MENU (en fonction du 
modèle) enfoncée pendant 5 secondes. Le compteur cycle 
est ensuite actif.

Détermination de la taille des roues :

Pour obtenir une mesure précise de la vitesse, la taille des 
roues doit être réglée en fonction de la taille de vos  
pneumatiques. A cette fin, vous pouvez :

A

 – Sélectionner parmi une liste de grandeurs des roues 

 prédéfinies.

B

 – Calculer la grandeur des roues au moyen de la formule  

 

du tableau “Wheel Size Chart”.

C

 – Déterminer la valeur conformément aux schémas du  

 

“Wheel Size Chart”.

D

 – Reprendre la valeur adéquate pour la grandeur de vos  

 

roues dans le tableau “Wheel Size Chart”.

PC Interface :

Le compteur cycle est compatible PC. Après avoir acheté 
le logiciel SIGMA DATA CENTER et la station de connexion, 
vous pouvez enregistrer les valeurs totales et actuelles ais-
ément et sans effort sur votre PC. Vous pouvez également 
procéder aux réglages de votre compteur cycle sur votre PC.

Résolution des problèmes :

Pas d‘affichage de la vitesse ou affichage erroné :

– Compteur correctement enclenché dans son support ?
– Distance entre l‘aimant et le capteur correcte ?

– Aimant correctement positionné par rapport au capteur ?
– Circonférence de la roue correctement réglée ?

Vous trouverez la résolution d‘autres problèmes dans nos 
FAQ, à l‘adresse www.sigmasport.com

Caractéristiques techniques :

Compteur AVEC FIL:

– Type de pile : CR 2032, 3V
– Autonomie : 3 à 4 ans, en fonction des modèles 
  (1 heure d‘utilisation par jour)

Compteur SANS FIL:

– Type de pile : CR 2032, 3V
– Autonomie : 1 an (1 heure d‘utilisation par jour)

Emetteur :

– Type de pile : CR 2032, 3V
– Autonomie : 1,5 an (1 heure d‘utilisation par jour)

Garantie :

SIGMA SPORT octroie une garantie de 2 ans à compter  
de la date d‘achat sur tous ses compteurs. Cette garantie  
couvre les défauts matériels et de fabrication sur le  
compteur lui-même, le capteur / l‘émetteur et le support 
pour guidon. 

Les câbles, piles et matériel de fixation sont  

exclus de la garantie.

 La garantie n‘est valable que lorsque 

les pièces concernées n‘ont pas été ouvertes (exception : 
compartiment à pile du compteur), il n‘a pas été fait usage 
de la force et aucun dommage volontaire n‘existe. Veuillez 
conserver soigneusement la preuve d‘achat car celle-ci devra 
être présentée en cas de réclamation. En cas de réclamation 
justifiée, nous vous enverrons un appareil de rechange 
comparable.

Il n‘existe aucun droit au remplacement du modèle à 
l‘identique lorsque la production du modèle faisant l‘objet 
d‘une réclamation a été arrêtée pour des raisons liées à des 
changements de modèle. Veuillez adresser toutes vos  
réclamations et demandes en garantie au revendeur auprès 
duquel vous avez acheté l‘appareil. Ou envoyer votre  
réclamation directement à :

SIGMA-ELEKTRO

 GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tél.:  +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax :  +49-(0) 63 21-91 20-34
E-mail : [email protected]

Un appareil de remplacement vous sera envoyé si votre 
requête est justifiée. 
Les demandes en garantie ne peuvent concerner que les 
modèles actuels. Sous réserve de modifications techniques 
par le fabricant. 

Vous trouverez la déclaration CE à l’adresse :  
ce.sigmasport.com/pure1
ce.sigmasport.com/pure1ats

FR

Messa in funzione:

Al momento della consegna, il ciclocomputer è in modalità 
deep-sleep. Dalla prima messa in servizio, tenere premuti  
il tasto SET o il tasto MENÜ (in base al modello) per  

5 secondi. Il ciclocomputer va in modalità attiva.

Determinazione della misura ruote:

Per avere risultati precisi nella misurazione della velocità,  
è necessario impostare le dimensioni delle ruote  
conformemente alle dimensioni delle gomme.  
A questo scopo è possibile:

A

 – Scegliere fra misure delle ruote predefinite.

B

 – Calcolare le dimensioni delle ruote in base alla formula  

 

indicata nella tabella “Wheel Size Chart”.

C

 – Determinare il valore secondo i disegni nel documento  

 

“Wheel Size Chart”.

D

 – Acquisire dalla tabella “Wheel Size Chart” il valore  

 

corrispondente alle dimensioni delle gomme

PC Interface:

Il ciclocomputer è compatibile con PC. Dopo l’acquisto del 
software SIGMA DATA CENTER e della docking station, 
potrete archiviare sul PC, con semplicità e praticità, i valori 
totali e i valori attuali. Inoltre, potrete eseguire le impostazi-
oni del ciclo computer dal PC.

Risoluzione dei problemi:

Nessuna indicazione di velocità o indicazione di velocità 
errata:

– Il computer è scattato correttamente in posizione nel  
 supporto?

– La distanza fra magnete e sensore è stata verificata?
– Il magnete è stato posizionato correttamente rispetto al  
 sensore?
– La circonferenza ruota è stata correttamente impostata?

Ulteriori soluzioni ai problemi possono essere acquisite 
tramite le FAQ all’indirizzo www.sigmasport.com

Dati tecnici:

Computer DOTATO DI CAVI:

– Tipo di batteria: CR 2032, 3V
– Durata della batteria: da 3 e 4 anni in base al modello  
  (a fronte di un utilizzo di 1 ora al giorno)

Computer SENZA CAVI:

– Tipo di batteria: CR 2032, 3V
– Durata della batteria: 1 anno  
  (a fronte di un utilizzo di 1 ora al giorno)

Sensore:

– Tipo di batteria: CR 2032, 3V
– Durata della batteria: 1 anno e mezzo  
  (a fronte di un utilizzo di 1 ora al giorno)

Garanzia:

Per il vostro computer SIGMA SPORT offre una garanzia di  
2 anni dalla data d’acquisto. La garanzia si estende ai difetti 
di materiali e di fabbricazione del computer, del sensore  
e del supporto per manubrio. 

I cavi e le batterie, nonché il 

materiale per il montaggio, sono esclusi dalla garanzia.

 La 

garanzia è valida soltanto quando le parti interessate non 
sono state aperte (eccezione: vano batteria del computer), 
non è stata esercitata forza e non è presente alcun danno 
intenzionale. Conservare con cura la ricevuta d‘acquisto, 

in quanto è necessario esibirla in caso di reclamo. Se il 
reclamo viene accettato, riceverete un dispositivo simile in 
sostituzione.
Non è possibile rivendicare la sostituzione con un modello 
identico, se la produzione del modello oggetto del reclamo  
è stata interrotta per un cambio del modello. Per qualsiasi 
reclamo o richiesta di intervento in garanzia rivolgersi al 
rivenditore specializzato presso il quale è stato effettuato 
l‘acquisto. In alternativa inviare il proprio reclamo  
direttamente a:

SIGMA-ELEKTRO

 GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel.:  +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.:  +49-(0) 63 21-91 20-34
E-Mail: [email protected]

In caso di legittimo diritto alla garanzia, potrete  
ottenere un apparecchio sostitutivo.
Sussiste solo il diritto al modello corrente, al momento 
corrente. Il produttore si riserva il diritto di apportare 
modifiche tecniche. 

La dichiarazione CE è disponibile all‘indirizzo:  
ce.sigmasport.com/pure1
ce.sigmasport.com/pure1ats

Puesta en servicio:

En el estado de suministro, el ciclocomputador se encuentra 
en el modo llamado “de sueño profundo”. En la primera 
puesta en marcha, mantener presionada la tecla SET o la 

tecla MENÚ (dependiendo del modelo) durante 5 segundos. 
El ciclo computador pasará al modo activo.

Determinación del tamaño de rueda:

Para lograr precisión en la medición de la velocidad se debe 
ajustar el tamaño de la rueda de acuerdo al tamaño de su 
neumático. Para ello, puede:

A

 – Seleccionar entre tamaños de rueda predefinidos.

B

 – Calcular el tamaño de rueda con ayuda de la fórmula  

 

citada en la tabla “Wheel Size Chart”.

C

 – Determinar el valor conforme a los dibujos de la tabla  

 

“Wheel Size Chart”.

D

 – Tomar el valor correspondiente al tamaño de su  

 

neumático de la tabla “Wheel Size Chart”.

Interfaz del ordenador:

El ciclocomputador es compatible con los ordenadores. 
Luego de adquirir el software SIGMA DATA CENTER y la 
estación de conexión, podrá registrar los valores totales  
y actuales sin problema y rápidamente en su ordenador. 
Además, podrá realizar los ajustes del ciclocomputador  
en el ordenador.

Solución de problemas:

Ninguna indicación de velocidad o indicación incorrecta:

– ¿El ordenador está correctamente encastrado en el  
 soporte?

– ¿Se ha verificado la distancia entre el imán y el sensor?
– ¿El imán está correctamente posicionado en relación con  
  el sensor?
– ¿El tamaño de la rueda está bien ajustado?

Podrá obtener más soluciones de problemas en nuestra 
sección de preguntas frecuentes en www.sigmasport.com

Datos Técnicos:

Ordenador CON CABLE:

– Tipo de batería: CR 2032, 3V
– Duración de la batería: 3 a 4 años dependiendo del modelo 
  (Con un uso de 1 hora diaria)

Ordenador INALÁMBRICO:

– Tipo de batería: CR 2032, 3V
– Duración de la batería: 1 año  
  (Con un uso de 1 hora diaria)

Transmisor:

– Tipo de batería: CR 2032, 3V
– Duración de la batería: 1,5 año  
  (Con un uso de 1 hora diaria)

Garantía:

SIGMA SPORT le brinda garantía sobre su ordenador  
por 2 años a partir de la fecha de compra. La garantía  
comprende defectos del material y de fabricación del  
ordenador en sí, del sensor/transmisor y del soporte del 
manillar. 

Los cables y baterías, así como los materiales de 

montaje no están incluidos en la garantía.

 La garantía solo 

será válida siempre que no se hayan abierto las piezas  
afectadas (excepción: compartimento de la pila del  
ordenador), no se haya empleado la fuerza y no exista  

daño intencionado. Conserve el comprobante de compra 
para presentarlo en caso de reclamo. En caso de un reclamo 
fundado, recibirá de nuestra parte un equipo equiparable 
para su recambio.
No podrá reclamarse el reemplazo del mismo modelo si 
la producción del modelo reclamado se ha suspendido por 
haber cambiado el modelo. Por cualquier reclamo o derecho 
de garantía, póngase en contacto con el comercio  
especializado en el que compró el aparato o bien envíe su 
reclamo directamente a:

SIGMA-ELEKTRO

 GmbH

Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt/Weinstraße
Tel.:  +49-(0) 63 21-91 20-1 18
Fax.:  +49-(0) 63 21-91 20-34
Correo electrónico: [email protected]

Si su reclamo de garantía está justificado, recibirá  
un aparato nuevo de recambio. 
Solo puede reclamarse el modelo actual de ese momento.  
El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones  
técnicas. 

Puede encontrar la declaración de conformidad CE en: 
ce.sigmasport.com/pure1
ce.sigmasport.com/pure1ats

IT

ES

PURE 1 ATS

x 1

Auto Start / Stop

083100/4

SP 1

Emission frequency: 112 kHz

Max power is < 11.37 dBm

Summary of Contents for PURE 1 ats

Page 1: ...ckt halten Der Fahrrad Computer geht dann in den aktiven Modus Radgr enbestimmung Um die Genauigkeit der Geschwindigkeitsmessung zu erreichen muss die Radgr e entsprechend Ihrer Reifengr e eingestellt...

Page 2: ...ELEKTRO GmbH Dr Julius Leber Strasse 15 D 67433 Neustadt Weinstra e Tel 49 0 63 21 91 20 1 18 Fax 49 0 63 21 91 20 34 E mail service sigmasport com Bij terechte garantie aanspraken ontvangt u een ver...

Page 3: ...pened exception computer s battery compartment no force has been used and there is no intentional damage Please store your receipt of purchase in a safe place as it must be presented in the event of a...

Page 4: ...vkami na poskytnutie z ruky sa pros m obracajte na pecializovan ho predajcu u ktor ho ste zariadenie k pili Alebo svoju reklam ciu odo lite priamo na adresu SIGMA ELEKTRO GmbH Dr Julius Leber Strasse...

Page 5: ...ly to SIGMA ELEKTRO GmbH Dr Julius Leber Strasse 15 D 67433 Neustadt Weinstra e Tel 49 0 63 21 91 20 1 18 Fax 49 0 63 21 91 20 34 E mail service sigmasport com In the event of justified warranty claim...

Page 6: ...uhtrauale kinnituse juures ilmnevaid materjali defekte ja tootmisvigu Garantii alla ei kuulu juhtmed ja patareid ega ka montaa iks kasutatud materjalid Garantii kehtib ksnes siis kui asjaomaseid detai...

Page 7: ...rence correctly set More troubleshooting solutions can be found in our FAQs at www sigmasport com Technical data Computer WIRED Battery type CR 2032 3V Battery life 3 to 4 years depending on the model...

Page 8: ...5 7 7 5 4 2 3 Max 5 mm 1 4 EN Note SIGMA faces to front of Bike ES Observaci n El logotipo de SIGMA debe mirar al frente PT Nota Logotipo SIGMA virado para a frente JP SIGMA KR SIGMA CN SIGMA 90 45 W...

Reviews: