background image

3VT Lasttrennschalter VT630

3VT Switch disconnector VT630

Interrupteur-sectionneur 3VT, type VT630

Interruptor-seccionador 3VT, tipo VT630

Sezionatore sotto carico 3VT VT630

Seccionadora sob carga 3VT VT630

3VT Yükleme kesicileri VT630

3VT 

выключатель

 

нагрузкиразъединитель

 VT630

3VT

负载隔离开关,

VT630

3VT3763-2DE36-0AA0

3VT3763-2EE46-0AA0

EN 60947-3

Betriebsanleitung
Instruções de Serviço

Operating Instructions

İş

letme k

ı

lavuzu

Instructions de service

Инструкция

 

по

 

эксплуатации

Instructivo

使用说明

Istruzioni operative

A5E02373231-04 / 991185S00

Last update: 08 Dezember 2017

Bestell-Nr. / Order No.: 3ZX1012-0VT37-2DA1

Deutsch

English

Français

Vor der Installation, dem Betrieb oder der 

Wartung des Geräts muss diese Anleitung 

gelesen und verstanden werden. 

Read and understand these instructions 

before installing, operating, or maintaining 

the equipment. 

Ne pas installer, utiliser ou intervenir sur cet 

équipement avant d'avoir lu et assimilé les 

présentes instructions et notamment les 

conseils de sécurité et mises en garde qui y 

figurent. 

  GEFAHR

 

DANGER

 DANGER

Gefährliche Spannung.

Lebensgefahr oder schwere 

Verletzungsgefahr.

Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät 

spannungsfrei schalten.

Hazardous voltage.

Will cause death or serious injury.

Turn off and lock out all power supplying this 

device before working on this device.

Tension électrique. 

Danger de mort ou risque de blessures 

graves.

Mettre hors tension avant d’intervenir sur 

l’appareil.

 VORSICHT

 CAUTION

 PRUDENCE

Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit 

zertifizierten Komponenten gewährleistet.

Reliable functioning of the equipment is only 

ensured with certified components.

La sécurité de fonctionnement de l'appareil 

n'est garantie qu'avec des composants 

certifiés.

Español

Italiano

Português

Leer y comprender este instructivo antes de 

la instalación, operación o mantenimiento 

del equipo. 

Leggere con attenzione queste istruzioni 

prima di installare, utilizzare o eseguire 

manutenzione su questa apparecchiatura.

Ler e compreender estas instruções antes 

da instalação, operação ou manutenção do 

equipamento.

 PELIGRO

 PERICOLO

 PERIGO

Tensión peligrosa.

Puede causar la muerte o lesiones 

graves.

Desconectar la alimentación eléctrica antes 

de trabajar en el equipo.

Tensione pericolosa.

Può provocare morte o lesioni gravi.

Scollegare l’alimentazione prima di 

eseguire interventi sull'apparecchiatura.

Tensão perigosa.

Perigo de morte ou ferimentos graves.

Desligue a alimentação elétrica e proteja 

contra o religamento, antes de iniciar o 

trabalho no equipamento.

 PRECAUCIÓN

 CAUTELA

 CUIDADO

El funcionamiento seguro del aparato sólo 

está garantizado con componentes 

certificados.

Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura 

è garantito soltanto con componenti 

certificati.

O funcionamento seguro do aparelho 

apenas pode ser garantido se forem 

utilizados os componentes certificados.

Türkçe

Русский

中文

Cihaz

ı

n kurulumundan, çal

ı

ş

t

ı

r

ı

lmas

ı

ndan 

veya bak

ı

ma tabi tutulmas

ı

ndan önce, bu 

k

ı

lavuzun okunmu

ş

 ve anla

ş

ı

lm

ı

ş

 olmas

ı

 

gerekmektedir.

Перед

 

установкой

вводом

 

в

 

эксплуатацию

 

или

 

обслуживанием

 

устройства

 

необходимо

 

прочесть

 

и

 

понять

 

данное

 

руководство

.

安装、使用和维修本设备前必须先阅
读并理解本说明。

 TEHL

İ

KE

 

ОПАСНО

危险

Tehlikeli gerilim.

Ölüm tehlikesi veya a

ğ

ı

r yaralanma 

tehlikesi.

Çal

ı

ş

malara ba

ş

lamadan önce, sistemin ve 

cihaz

ı

n gerilim beslemesini kapat

ı

n

ı

z.

Опасное

 

напряжение

.

Опасность

 

для

 

жизни

 

или

 

возможность

 

тяжелых

 

травм

.

Перед

 

началом

 

работ

 

отключить

 

подачу

 

питания

 

к

 

установке

 

и

 

к

 

устройству

.

危险电压。
可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。

 ÖNEML

İ

 D

İ

KKAT

 

ОСТОРОЖНО

小心

Cihaz

ı

n güvenli çal

ı

ş

mas

ı

 ancak sertifikal

ı

 

bile

ş

enler kullan

ı

lmas

ı

 halinde garanti 

edilebilir.

Безопасность

 

работы

 

устройства

 

гарантируется

 

только

 

при

 

использовании

 

сертифицированных

 

компонентов

.

只有使用经过认证的部件才能保证设
备的正常运转。

!

!

!

!

!

!

!

!

!

Technical Support:

Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support

Summary of Contents for VT630

Page 1: ...s de la instalación operación o mantenimiento del equipo Leggere con attenzione queste istruzioni prima di installare utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura Ler e compreender estas instruções antes da instalação operação ou manutenção do equipamento PELIGRO PERICOLO PERIGO Tensión peligrosa Puede causar la muerte o lesiones graves Desconectar la alimentación eléctrica antes d...

Page 2: ... PT Ferramentas necessárias para a montagem TR Montaj için gerekli aletler РУ Инструменты необходимые для монтажа 中文 安装所需工具 cal ISO 6789 3VT3763 2DE36 0AA0 3VT3763 2EE46 0AA0 DE Montage EN Assembly FR Montage ES Montaje IT Montaggio PT Montagem TR Montaj РУ Монтаж 中文 安装 DE 4 polige Ausführung EN 4 pole version FR Version à 4 pôles ES Ejecución de 4 polos IT Esecuzione a 4 poli PT versão tetrapolar...

Page 3: ...terdit de démonter le module interrup teur sectionneur PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO Está prohibido el desmontaje del módulo interruptor seccionador È vietato smontare il modulo sezionatore sottocarico É proibido desinstalar o módulo do seccionador de carga ÖNEMLİ DİKKAT ОСТОРОЖНО 小心 Yükleme kesicisi modülünün sökülmesi yasaktır Демонтаж модуля силового выключателя запрещается 不允许把负载切断开关模块拆卸下来 ...

Page 4: ...sont pas représentés à l échelle 1 1 PRECAUCIÓN CAUTELA CUIDADO La plantilla para taladro ni los dibujos de dimensiones se muestran en tamaño real Questo schema di foratura e i disegni quo tati non sono raffigurati in scala 1 1 Este gabarito de furação e os desenhos dimensionais não estão representados em escala 1 1 ÖNEMLİ DİKKAT ОСТОРОЖНО 小心 Bu delme şablonu ve ebat çizimleri 1 1 ölçekli verilmem...

Page 5: ...r r r r r M8 15 Nm 6 0 8 Nm 12 5 25 193 DE Einbaulage EN Mounting position FR Position de montage ES Posición de montaje IT Posizione di montaggio PT Posição de montagem TR Montaj pozisyonu РУ Монтажное положение 中文 安装位置 M10 25 0 8 Nm 15 Nm 6 12 5 click ...

Page 6: ...m 250 mm 30 mm A A1 A2 50 mm 100 mm 150 mm 50 mm 150 mm 200 mm 13 mm A A1 A2 50 mm 100 mm 150 mm 50 mm 150 mm 200 mm DE Sicherheitsabstände EN Safety clearances FR Distances de sécurité ES Distancias de seguridad IT Distanze di sicurezza PT Distâncias de segurança TR Emniyet mesafeleri РУ Безопасные расстояния 中文 安全间距 H C 20 B 140 B 140 C 20 B 140 A2 A1 A 3VT9300 8CE30 E 105 G F 0 D 20 97 PP PP ...

Page 7: ...ype of cover 3 A B C D E F G H 690 V busbars 4 3VT9300 8CE30 100 140 20 20 100 5 105 0 10 13 3VT9300 8CE30 3VT9300 8CJ00 100 140 20 20 100 5 105 0 0 13 3VT9300 4TC30 3VT9315 4TD30 3VT9324 4TD30 3VT9300 8CE30 100 140 20 20 100 5 105 0 0 13 3VT9315 4TF30 3VT9324 4TF30 3VT9300 8CE30 150 140 20 20 100 5 105 0 20 13 3VT9300 8CE30 3VT9300 8CJ00 150 140 20 20 100 5 105 0 0 13 3VT9315 4TF30 3VT9324 4TF30 ...

Page 8: ... raccordement Barras Sbarre di collegamento Calhas de conexão Bağlantı rayları Соединительные шины 母线排 5 bei Einspeisung über Anschlüsse 2 4 6 in case of reversed feed connection en cas d inversion des raccordements en caso de conexión invertida in caso di collegamento inverso em caso de conexão invertida ters çevrilmiş bağlantı durumunda в случае реверсивного соединения 在反向连接情况下 IT supply system ...

Page 9: ...A DE Mindestisolierlänge der blanken Leiter bei Verwendung von Phasentrennwänden 3VT9 300 8CE 0 zwischen 100 und maxi mal 150 mm oder bei zusätzlicher Isolierung der Leiter mit Trennwänden wenn damit mindestens der Wert A1 erreicht wird EN Minimum insulation length of bare conductors using 3VT9 300 8CE 0 phase barriers from 100 mm to max 150 mm or by adding additional insulation for the conductors...

Page 10: ...nes no aisladas de dos interruptores automáticos interruptores seccionadores dispuestos verticalmente uno sobre el otro IT Distanza minima fra interruttore automatico sezionatore sottocarico e parete non isolata messa a terra per conduttori grezzi e sbarre collettrici fra interruttore automatico sezionatore sottocarico e sbarra collettrice fra due interruttori automatici sezionatori sottocarico di...

Page 11: ... seccionador de carga e parede aterrada não isolada TR Güç şalteri Yükleme kesici ve izole olmayan topraklı duvar arasındaki asgari mesafe РУ Минимальное расстояние между силовыми выключателями разъединителями нагрузки и неизолированной зазем лённой стенкой 中文 在断路器 过载分离开关和非绝缘 接地墙板之间的最短距离 DE Mindestabstand zwischen blanken Leitern EN Minimum distance between uninsulated conductors FR Distance minim...

Page 12: ...s antes de voltar a ligar as fontes de alimentação Tehlikeli gerilim Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi mev cuttur Cihazda çalışmalar yapılmadan önce tüm güç kaynakları kapatıl malı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır Güç kaynakları tekrar açılmadan önce tüm kapaklar yerlerine takılmalıdır ATENÇÃO NOT A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal qualificado Montaj ve bak...

Page 13: ...οτού ενεργοποιήσετε την τροφοδοσία της συσκευής με ενέργεια Voltas contúirteach Baol go bhfaighfear bás nó tromghortú Múch gach cumhacht a sholáthraíonn an gléas seo agus glasáil amach í roimh obair a dhéanamh ar an ngléas seo Cuir na clúdaigh ar fad ar ais roimh an gcumhacht a sholáthraíonn an gléas seo a chur ar siúl arís ΠΡΟΣΟΧΉ FÓGRA Η εγκατάσταση και συντήρηση πρέπει να διεξάγονται από εξειδι...

Reviews: