Siemens SIRIUS 3SE7141-1EG10 Operating Instructions Manual Download Page 2

2

SIRIUS

Emergency cable-operated switch with integrated EMERGENCY STOP

3SE7141-1EG10

Operating Instructions

Order No.: 3ZX1012-0SE71-2AA1

English

Read and understand these instructions before installing, operating, or main-

taining the equipment.

Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components.

The products described herein are designed to be components of a customized 

machinery safety-oriented control system. A complete safety-oriented system 

may include safety sensors, evaluators, actuators and signaling components. It 

is the responsibility of each company to conduct its own evaluation of the effec-

tiveness of the safety system by trained individuals. Siemens AG, its subsidia-

ries and affiliates (collectively "Siemens") are not in a position to evaluate all of 

the characteristics of a given machine or product not designed by Siemens. 

Siemens accepts no liability for any recommendation that may be implied or sta-

ted herein. The warranty contained in the contract of sale by Siemens is the sole 

warranty of Siemens. Any statements contained herein do not create new war-

ranties or modify existing ones.

Safety cable-operated switches are used in those positions where an EMER-

GENCY STOP command must be accessible from all points of a machine, sys-

tem or plant. An EMERGENCY STOP command is applied by pulling the pre-

stressed pull-cable or by pressing the EMERGENCY STOP button (push but-

ton).

The 3SE7 141-1 EG 10 wire switches have 3 NC contacts and 1 NO contact.

With the pre-stressed wire rope the NC contacts (11-12 / 21-22 / 31-32) are 

closed and the NO contact (43-44) is open. When the cable is pulled or the 

EMERGENCY STOP button is pressed the NC contacts (e.g. 11-12 etc.) open, 

the NC contact (e.g. 43-44) closes and all contacts are locked in their respective 

states. The blue swivel lever is used to unlock the contacts.

Unlocking is only possible in the middle - pre-stressed - position.

During the installation (see figure II/III) the switch needs to be pre-stressed to 

such an extent that the needle in the display window moves to the middle posi-

tion. The cable-operated switch must be installed in such a way that it can be 

safely unlocked manually.

The red PVC sheathing must be removed from the wire rope in the terminal area 

before the pull cable is attached. The wire rope must be installed in accordance 

with the installation notes.

Since the thimbles deform when the cable is pulled the cable should be pulled 

forcefully several times after installation. The cable then needs to be re-stressed 

using a DUPLEX terminal, eyebolt or tightener.

Attention:

 Cable supports are necessary (after every 5 m) for cable lengths 

greater than 10 m. With increasing cable lengths the ambient temperature range 

is more and more restricted due to the thermal expansion of the cable (see 

figure III/A).

Adequate cable glands with the appropriate degree of protection must be used 

for the cable entry. There are three M20X1.5 cable entries. The cover screws 

must be loosened to open the cover.

After wiring it is essential to tidy up the inner part of the switch (e.g. all conduc-

tor cut-offs must be removed), since foreign objects can influence the switching 

performance of the switch. After the wiring process has been completed, the 

cover must be reattached by uniformly tightening the cover screws.

The switch must only be operated by pulling the pull cable and not by levering 

out the mechanical system or by pulling out the pulling device using tools.

The operator must convince himself/herself regularly of the safe functioning of 

the EMRGENCY STOP device.

.

– Complies with EN 418 / IEC 60947-5-5

– 4 contacts

– Integrated EMERGENCY-STOP button (see figure I/A)

– Cable tension and cable-break monitoring

– Twisting of the cable eye not possible

– Cable length 75 m

– Position displayed via display window (see figure I/B)

– Unlocking lever and display of the switching state (see figure I/C)

– Outside sealing sleeve (see figure I/D)

 DANGER

Hazardous voltage.

Will cause death or serious injury.

Disconnect power before working on equipment.

Important notice

Application

Design/Operating principle

Installation

Wiring and sealing

!

Notice

Technical data

Standards applied

IEC 60947-5-5 / EN 60947-5-5

Enclosure

GD-AL alloy, painted

Cover

Impact-resistant thermoplast

Degree of protection

IP67 acc. to IEC 60529 / EN 60529

Switching system

acc. to IEC 60947-5-5

...-1 EG 10 = 3 NC contacts and 1 NO contact

Type of connection

Connection terminal for 2.5 mm

2

 max. und 

0.05 mm

min.

Cable entry

3SE7 141-...= 3 x M20x1.5

Cable length

3SE7 141-... max. 75 m

(observe ambient temperature range)

Mech. service life

> 10

6

 switching cycles

Permiss. operating temperature–25 °C .up to +70°C (observe cable length)
Permiss. electr. load

250 V ACAC15: 2 A / 250 V

DC13: 0.25 A / 230 V

Short-circuit strength

6 A gL/gG D fuse

Characteristics / Specifications

Wiring diagram

88

m

m

44

0

11

-1

2

21

-2

2

31

-3

2

43

-4

4

11

21

31

43

12

22

32

44

11

21

31

43

12

22

32

44

11

21

31

43

12

22

32

44

On

Off

Inspection

Cable break

Middle position

Pull cable

Needle

Pull cable

Pull cable

Locking

Middle position

Locking

Cable break

Cable break

3 NC / 1 NO

window

Summary of Contents for SIRIUS 3SE7141-1EG10

Page 1: ...Montagehinweise zu montieren Da sich bei Seilzug die Seilkauschen verformen sollte das Seil nach der Mon tage mehrmals kräftig gezogen werden Anschließend muss das Seil mit einer DUPLEX Klemme oder über die Augenschraube bzw Spannschloss nachge spannt werden Achtung Bei Abspannlängen über 10 m sind Seilunterstützungen erforderlich nach jeweils 5 m Bedingt durch das Wärmedehnungsverhalten des Seile...

Page 2: ...be pulled forcefully several times after installation The cable then needs to be re stressed using a DUPLEX terminal eyebolt or tightener Attention Cable supports are necessary after every 5 m for cable lengths greater than 10 m With increasing cable lengths the ambient temperature range is more and more restricted due to the thermal expansion of the cable see figure III A Adequate cable glands wi...

Page 3: ...le montage étant donné que les cosses se déforment lorsque le câble est tiré Le câble doit être ensuite retendu avec un bornier DUPLEX ou à l aide d une vis à œil ou d un tendeur à vis Attention Des supports de câble tous les 5 m doivent être prévus pour des longueurs de câble de plus de 10 m La plage de température se réduit plus la longueur de câble augmente en raison de la dilatation thermique ...

Page 4: ...eforman los guardacabos una vez montado debe tirarse varias veces con fuerza del cable A continuación debe retensarse el cable con una grapa DUPLEX o mediante el tornillo de ojo o bien el tensor Atención En longitudes abarcadas superiores a los 10 m se requieren apoyos para el cable colocados cada 5 m Debido a las características de dilatación térmica del cable metálico a medida que aumenta la lon...

Page 5: ...ro del cavo deforma le radancie il cavo stesso va tirato con forza ripetutamente dopo il montaggio In seguito il cavo dev essere riserrato con un morsetto DUPLEX o tramite il bullone ad occhiello o tenditore a vite Attenzione in caso di lunghezze di scarico superiori ai 10 m sono necessari dei sostegni per funi dopo ogni 5 m A causa della dilatazione del cavo tramite calore il campo di temperatura...

Page 6: ...rmam quando da tração do cabo o cabo deveria ser puxado várias vezes com força depois da montagem Posteriormente o cabo deve ser tensionado novamente com um borne dúplex ou através de um para fuso com olhal e ou um tensor Atenção Em caso de comprimentos entre amarrações de mais de 10m são necessários suportes de cabo depois de cada 5m Por causa do comporta mento de dilatação térmica do cabo a faix...

Page 7: ...a halatın kuvvetli bir biçimde bir kez daha çekilmesi gereklidir Ardından halatın DUPLEX kıskaç gözlü cıvata veya germe cıvatası ile gerilmesi gerekir Dikkat 10 metrenin üzerindeki germe uzunluklarında halat destekleri gereklidir her 5 metreden sonra Çevre ısı alanı halatın sıcakta uzaması nedeniyle daha fazla halat uzunluğu ile sınırlanır Bkz Şekil III A Burada korunma tarzına uygun kablo vidalam...

Page 8: ...ажа троса необходимо несколько раз крепко подергать его В заключение трос необходимо донатянуть с помощью спаренного зажима типа DUPLEX рым болта или натяжного замка Внимание при натяжной длине более 10 м требуются тросовые опоры одна на каждые 5 м Учитывая температурные изменения длины троса увеличение длины троса обуславливает ограничения в температуре окружающей среды смотрите рисунок III A Для...

Page 9: ...ratu ras ambiente IT Lunghezza raccomandata dei cavi per interruttori di sicurezza a cavo a seconda del campo di temperature ambi ente PT Comprimentos recomendados de cabos num interruptor de segurança de tração de cabo de em consideração da faixa de temperatura ambiente TR Ortam ısısına bağlı olarak emmniyet halatı şalterlerinde tavsiye edilen halat uzunlukları РУ Рекомендуемые длины тросов для п...

Page 10: ...00 mm EN 1 wire rope 2 DUPLEX terminal 3 thimble 4 eyebolt 5 rope clip 6 max 5 m S total travel max 100 mm for L 5000 mm PT 1 Cabo metálico 2 Borne DUPLEX 3 Sapatilho 4 Parafuso com olhal 5 Braçadeira para cabo metálico 6 máx 5 m S Curso de manobra máx 100 mm no caso de um comprimento de L 5000 mm FR 1 câble métallique 2 borne DUPLEX 3 cosse de câble 4 boulon à œil 5 borne du câble métallique 6 ma...

Reviews: