Siemens / Building Technologies / HVAC Products
CE1G2218xx
24.04.2009
9/40
Difficult controlled systems:
Proper on / off controller with a switching differential of
0.5 C.
(factory setting)
1.1.5 Periodic pump run
This function protects the pump against seizing during longer off
periods. Periodic pump run is activated for one minute every 24
hours at 12:00 (when pump run is activated, the flame symbol
appears on the display).
On the heating engineer level, change from the flashing
CAL
symbol to the
symbol by turning the setting knob (factory
setting, periodic pump run off). Press to accept.
will flash (factory setting). Press the OK-knob to accept or
continue turning the setting knob. The
symbol for periodic pump
run on will flash. Press the OK-knob to accept (also refer to Fig.
).
1.1.6 Heating / cooling mode
On the heating engineer level, change from the flashing
CAL
symbol to the heating / cooling symbols by turning the setting knob.
Press the OK-knob to accept, the
heating symbol will flash
(factory setting). Press the OK-knob to accept or con-tinue turning
the setting knob. The cooling symbol
will flash. Press the OK-
knob to accept (also refer to Fig
).
1.1.7 Protection
mode
Use operating mode selector
to select symbol
(also refer to
Fig.
).
Adjustment of standard values (frost protection = 5 °C;
overheat protection = 35 °C) being done in temperature menu
T
by
setpoint
(refer to Operating Instructions).
2 Functional
check
a) Check the display. If there is no display, check the correct fitting
and function of the batteries.
b) Comfort mode
c) Select temperature menu
T
and adjust the temperature setpoint
to 29 °C (refer to the Operating Instructions)
d) The relay must be energized and thus the actuating device
activated within one minute. Flame symbol
will appear
on the display. If that is not the case:
•
Check actuating device and wiring
•
The room temperature is possibly above 29 °C
e) Reset the setpoint temperature
to the initial value
(standard value 19 °C or individual setting)
f) Select the required operating mode
3 Reset
User-defined data:
Press the button behind the pin opening for at least one second:
this resets the user-specific settings to their default values (the
heating engineer settings will not be changed). The clock starts at
12:00. During the reset time, all sections of the display light up,
enabling them to be checked.
All user-defined data plus the heating engineer settings:
Press the button behind the pin opening together with the warmer
and colder buttons for at least one second.
After this reset, the
factory settings
will be reloaded (also refer to
section “Factory settings“ in the operating instructions).
4 Notes
•
REA23.03RF/SET is a set of units consisting of electric room
temperature controller/thermostat with a weekly timeswitch and
transmitter (REA23.03RF) and a RF receiver (REA-R.03/1)
•
The controller conforms to “Software Class A” and is for use in
“normal” pollution situation.
•
If the reference room is equipped with thermostatic radiator
valves, they must be set to their fully open position
•
Ensure that the local regulations for electrical installations are
complied with
Indications pour le montage et la mise en service des
REA23.03RF et REA-R.03/1
1
Emplacement des appareils
1.1 REA23.03RF et REA-R.03/1
•
Choisir un emplacement présentant le moins d'obstacle
possible à l'émission et la réception. Respecter les points
suivants, tant pour le REA23.03RF que pour le REA-R.03/1:
−
Eviter le montage sur des surfaces métalliques,
−
Eviter le montage à proximité de lignes électriques et des
appareils électroménagers, (PC, téléviseur, four à micro-
ondes, etc.)
−
Eviter de placer l'appareil derrière des composants
métalliques de grande taille susceptibles de faire écran à la
réception, ou des éléments de construction comportant un
grillage métallique à mailles serrées.
•
La distance entre l'émetteur et le récepteur ne doit pas
dépasser 20 m ou 2 étages.
1.2 REA23.03RF (régulateur/ émetteur)
•
Il est conseillé d’installer le REA23.03RF dans la pièce de séjour
principal (montage mural figure C, emplacement libre figure E
avec dispositf de pose)
−
L’appareil doit être placé de préférence dans la pièce de
séjour principale (montage mural, selon figure C,
emplacement libre, figure E avec support amovible).
−
Pour que la mesure de la température de l'air ne soit pas
faussée, monter l’appareil à un endroit à l'abri du
rayonnement solaire ou d'autres sources de chaleur ou de
froid.
Indications pour le montage mural :
min.
10 cm
22
6
1Z
03
1.3 REA-R.03/1
(récepteur)
•
Installer le récepteur à proximité de l’appareil à commuter
(par ex. chaudière murale, moteur thermique 2 points).
•
Veiller à ce que l’emplacement soit sec et protégé contre les
projections d’eau.
•
L’appareil convient pour la plupart des boîtes à encastrer. Il peut
être monté également directement en saillie sur le mur.
2
Vérification du câblage
Les raccordements sont détaillés dans le chapitre „Schéma des
connexions“.
Nota :
Ne pas utiliser de câble plat, uniquement du câble plein
ou des câbles plats avec des embouts prémontés.