background image

36/40 

24.04.2009 

CE1G2218xx  

Siemens / Building Technologies / HVAC Products 

1.1.3 

Έλεγχος

 

βέλτιστης

 

εκκίνησης

 

Ευρισκόμενοι

 

στο

 

επίπεδο

 

μηχανικού

 

θέρμανσης

πηγαίνετε

 

από

 

το

 

σύμβολο

 

CAL 

που

 

αναβοσβήνει

στο

 

σύμβολο

 

βέλτιστης

 

έναρξης

  

 

περιστρέφοντας

 

τον

 

επιλογέα

 

δεξιόστροφα

. (

βλέπε

 

επίσης

 

Σχ

 

και

 

). 

Πιέστε

 

το

 

Μπουτόν

 

ΟΚ

 

για

 

να

 

γίνει

 

αποδεκτή

 

η

 

επιλογή

Η

 

ένδειξη

 

 (

εργοστασιακή

 

ρύθμιση

θα

 

αναβοσβήσει

ο

 

έλεγχος

 

βέλτιστης

 

έναρξης

 

θα

 

απενεργοποιηθεί

Πιέστε

 

το

 

Μπουτόν

 

ΟΚ

 

για

 

να

 

γίνει

 

αποδεκτή

 

η

 

ρύθμιση

 

ή

 

συνεχίστε

 

να

 

περιστρέφετε

 

τον

 

επιλογέα

 

μέχρις

 

ότου

 

φθάσετε

 

στη

 

θέση

 1/4 h/oC,1/2 h/oC 

ή

 1 h/oC. 

Πιέστε

 

το

 

Μπουτόν

 

ΟΚ

 

για

 

να

 

γίνει

 

αποδεκτή

 

η

 

ρύθμιση

.. 

1.1.4 

Τρόπος

 

λειτουργίας

 

ελέγχου

 

Ευρισκόμενοι

 

στο

 

επίπεδο

 

του

 

μηχανικού

 

θέρμανσης

πηγαίνετε

 

από

 

το

 

σύμβολο

 CAL 

που

 

αναβοσβήνει

 

στα

 

σύμβολα

 

των

 

διαφόρων

 

τρόπων

 

ελέγχου

 

της

 

θέρμανσης

 

περιστρέφοντας

 

τον

 

επιλογέα

 (

βλέπε

 

επίσης

 

Σχ

). 

Πιέστε

 

για

 

να

 

γίνει

 

αποδεκτή

 

η

 

επιλογή

Θα

 

αναβοσβήσει

 

το

 

σύμβολο

 

 (

εργοστασιακή

 

ρύθμιση

). 

Πιέστε

 

το

 

Μπουτόν

 

ΟΚ

 

για

 

να

 

γίνει

 

αποδεκτή

 , 

ή

 

συνεχίστε

 

να

 

περιστρέφετε

 

τον

 

επιλογέα

 

προκειμένου

 

να

 

επιλέξετε

 

ένα

 

από

 

τους

 

παρακάτω

 

τρόπους

 

ελέγχου

 , PID 6, PID 12 

ή

 

Πιέστε

 

το

 

Μπουτόν

 

ΟΚ

 

για

 

να

 

γίνει

 

αποδεκτός

 

ο

 

επιθυμητός

 

τρόπος

 

ελέγχου

Παρακάτω

 

παρατίθεται

 

μια

 

σύντομη

 

περιγραφή

 

των

 

τρόπων

 

ελέγχου

. (

βλέπε

 

επίσης

 

Σχ

). 

 

Δύσκολα

 

ελεγχόμενα

 

συστήματα

 

Ρυθμίστε

 

τις

 

δύο

 

θέσεις

 (on / off) 

του

 

ελεγκτή

 

με

  

 

διαφορικό

 

διακοπής

 0.5  C (

εργοστασική

 

ρύθμιση

). 

 

Αυτοεκπαίδευση

προσαρμόσιμος

 

έλεγχος

 

Κατάλληλος

 

για

 

όλες

 

τις

 

τυποποιημένες

 

εφαρμογές

PID 12 

Κανονικά

 

ελεγχόμενα

 

συστήματα

 

Για

 

θέσεις

 

με

 

συνήθεις

 

διακυμάνσεις

 

θερμοκρασίας

PID 6 

Ταχέως

 

ελεγχόμενα

 

συστήματα

 

Για

 

θέσεις

 

με

 

μεγάλες

 

διακυμάνσεις

 

θερμοκρασίας

1.1.5 

Περιοδική

 

λειτουργία

 

αντλίας

 

Η

 

λειτουργία

 

αυτή

 

προστατεύει

 

την

 

αντλία

 

από

 

εμπλοκές

 

κατά

 

τη

 

διάρκεια

 

μεγάλων

 

περιόδων

 

αργίας

Η

 

περιοδική

 

λειτουργία

 

της

 

αντλίας

 

ενεργοποιείται

 

για

 

ένα

 

λεπτό

 

κάθε

 24 

ώρες

 

στις

 12:00  

(

όταν

 

ενεργοποιείται

 

η

 

αντλία

εμφανίζεται

 

το

 

σύμβολο

 

φλόγας

 

 ). 

Ευρισκόμενοι

 

στο

 

επίπεδο

 

του

 

μηχανικού

 

θέρμανσης

πηγαίνετε

 

από

 

το

 

σύμβολο

 CAL 

που

 

αναβοσβήνει

στο

 

σύμβολο

 

 

περιστρέφοντας

 

τον

 

επιλογέα

 (

εργοστασιακή

 

ρύθμιση

περιοδική

 

λειτουργία

 

αντλίας

 

μη

 

ενεργοποιημένη

). 

Πιέστε

 

για

 

να

 

γίνει

 

αποδεκτή

 

η

 

ρύθμιση

Η

 

ένδειξη

 

 

θα

 

αναβοσβήσει

 (

εργοστασιακή

 

ρύθμιση

). 

Πιέστε

 

το

 

Μπουτόν

 

ΟΚ

 

για

 

να

 

γίνει

 

αποδεκτή

 

η

 

ρύθμιση

 

ή

 

συνεχίστε

 

να

 

περιστρέφετε

 

τον

 

επιλογέα

Το

 

σύμβολο

 

 

που

 

υποδηλώνει

 

ότι

 

έχει

 

ενεργοποιηθεί

 

η

 

περιοδική

 

λειτουργία

 

της

 

αντλίας

θα

 

ανάψει

Πιέστε

 

το

 

Μπουτόν

 

ΟΚ

 

για

 

να

 

γίνει

 

αποδεκτή

 

η

 

ρύθμιση

 (

βλέπε

 

επίσης

 

Σχ

). 

1.1.6 

Τρόπος

 

λειτουργίας

 

θέρμανσης

 / 

ψύξης

 

Στο

 

επίπεδο

 

του

 

μηχανικού

 

θέρμανσης

αλλάξτε

 

το

 

αναλάμπον

 

σύμβολο

 

CAL 

με

 

τα

 

σύμβολα

 

θέρμανσης

 / 

ψύξης

στρέφοντας

 

τον

 

επιλογέα

 

σε

 

κατεύθυνση

 

αντίθετη

 

από

 

την

 

οθόνη

Πιέστε

 

για

 

αποδοχή

Το

 

σύμβολο

 

θέρμανσης

 

 

θα

 

αρχίσει

 

να

 

αναβοσβήνει

 (

εργοστασιακή

 

ρύθμιση

). 

Πιέστε

 

για

 

αποδοχή

 

ή

 

συνεχίστε

 

να

 

στρέφετε

Το

 

σύμβολο

 

ψύξης

 

 

θα

 

αρχίσει

 

να

 

αναβοσβήνει

Πιέστε

 

για

 

αποδοχή

 

Ευρισκόμενοι

 

στο

 

επίπεδο

 

του

 

μηχανικού

  

θέρμανσης

πηγαίνετε

 

από

 

το

 

σύμβολο

 CAL 

που

 

αναβοσβήνει

στα

 

σύμβολα

 

θέρμανσης

 / 

ψύξης

 

περιστρέφοντας

 

τον

 

επιλογέα

Πιέστε

 

το

 

Μπουτόν

 

ΟΚ

 

για

 

να

 

γίνει

 

αποδεκτή

 

η

 

επιλογή

θα

 

αναβοσβήνει

 

το

 

σύμβολο

 

της

 

θέρμανσης

 

 (

εργοστασιακή

 

ρύθμιση

). 

Πιέστε

 

το

 

Μπουτόν

 

ΟΚ

 

για

 

να

 

γίνει

 

αποδεκτή

 

η

 

επιλογή

 

ή

 

συνεχίστε

 

να

 

περιστρέφετε

 

τον

 

επιλογέα

Θα

 

αναβοσβήσει

 

το

 

σύμβολο

 

της

 

ψύξης

 

Πιέστε

 

το

 

Μπουτόν

 

ΟΚ

 

για

 

να

 

γίνει

 

αποδεκτή

 

η

 

επιλογή

 (

βλέπε

 

επίσης

 

Σχ

). 

1.1.7 

Τρόπος

 

λειτουργίας

 

αντιπαγετικής

 

προστασίας

 

Χρησιμοποιείστε

 

τον

 

επιλογέα

 

τρόπου

 

λειτουργίας

   

για

 

να

 

επιλέξετε

 

το

 

σύμβολο

 

 (

βλέπε

 

επίσης

 

Σχ

). 

Εάν

 

η

 

τυποποιημένη

 

τιμή

 

των

 5 °C 

χρειάζεται

 

τροποποίηση

θα

 

πρέπει

 

να

 

αλλάξετε

 

την

 

επιθυμητή

 

τιμή

 

αντιπαγετικής

 

προστασίας

 

 

μέσω

 

του

 

μενού

 

θερμοκρασίας

 

T

 

(

ανατρέξτε

 

στις

 

οδηγίες

 

λειτουργίας

). 

Λειτουργικός

 

έλεγχος

 

a) 

Ελέγξτε

 

την

 

οθόνη

Εάν

 

δεν

 

υπάρχει

 

ένδειξη

ελέγξτε

 

κατά

 

πόσον

  

οι

 

μπαταρίες

 

βρίσκονται

 

στη

 

σωστή

 

θέση

 

και

 

λειτουργούν

 

καλά

 

b) 

Τρόπος

 

λειτουργίας

 

άνεσης

 (Comfort)  

 

c) 

Επιλέξτε

 

το

 

μενού

 

θερμοκρασίας

 

T

 

και

 

ρυθμίστε

 

την

 

επιθυμητή

  

τιμή

 

θερμοκρασίας

  

 

στους

 29 °C (

ανατρέξτε

 

στις

 

οδηγίες

 

λειτουργίας

d) 

Το

 

ρελέ

 

πρέπει

 

να

 

ενεργοποιηθεί

 

μέσα

 

σε

 

ένα

 

λεπτό

,  

θέτοντας

 

σε

 

λειτουργία

 

τον

 

κινητήρα

Το

 

σύμβολο

 

φλόγας

  

 

θα

 

εμφανιστεί

 

στην

 

οθόνη

Εάν

 

αυτό

 

δε

 

συμβεί

 

Ελέγξτε

 

τον

 

κινητήρα

 

και

 

την

 

καλωδίωση

 

 

Η

 

θερμοκρασία

 

χώρου

 

είναι

 

μάλλον

 

μεγαλύτερη

 

από

 29 °C 

e) 

Επανεφέρετε

 

την

 

επιθυμητή

 

τιμή

 

θερμοκρασίας

  

 

στην

  

αρχική

 

της

 

τιμή

 (

τυποποιημένη

 

τιμή

 19 °C 

ή

 

μεμονωμένη

 

ρύθμιση

f) 

Επιλέξτε

 

τον

 

απαιτούμενο

 

τρόπο

 

λειτουργίας

 

Επανεκκίνηση

 

Δεδομένα

 

χρήστη

:

  

Πιέστε

 

το

 

πλήκτρο

που

 

βρίσκεται

 

πίσω

 

από

 

την

 

οπή

 

ακίδας

για

 

τουλάχιστον

 

ένα

 

δευτερόλεπτο

με

 

τον

 

τρόπο

 

αυτό

 

επανεφέρετε

 

τις

 

ρυθμίσεις

 

χρήστη

 

στις

 

προεπιλεγμένες

 

τιμές

 

τους

 (

οι

 

ρυθμίσεις

 b

που

 

έγιναν

 

σε

 

επίπεδο

 

μηχανικού

 

θέρμανσης

 

δεν

 

θα

 

επηρεαστούν

). 

Το

 

ωρολόγι

 

αρχίζει

 

να

 

λειτουργεί

 

στις

 12:00. 

Στη

 

διάρκεια

 

της

 

επανεκκίνησης

όλες

 

οι

 

επιλογές

 

ενδείξεων

 

φωτίζονται

ώστε

 

να

 

μπορείτε

 

να

 

τις

 

ελέγξετε

 

ευκολότερα

Όλα

 

τα

 

δεδομένα

 

χρήστη

 

μαζί

 

με

 

τις

 

ρυθμίσεις

 

μηχανικού

 

θέρμανσης

:

  

Πιέστε

 

το

 

πλήκτρο

που

 

βρίσκεται

 

πίσω

 

από

 

την

 

οπή

 

ακίδας

 

και

 

ταυτόχρονα

 

τα

 

πλήκτρα

 

θερμότερου

 

και

 

ψυχρότερου

 

για

 

τουλάχιστον

 

ένα

 

δευτερόλεπτο

Μετά

 

την

 

επανεκκίνηση

φορτώνονται

 

εκ

 

νέου

 

οι

 

εργοστασιακές

 

ρυθμίσεις

 (

ανατρέξτε

 

επίσης

 

στο

 

λήμμα

 “

Εργοστασιακές

 

ρυθμίσεις

“ 

των

 

οδηγιών

 

λειτουργίας

). 

Σημειώσεις

 

 

Ο

 

ελεγκτής

 

είναι

 

συμβατός

 

με

 

το

 

πρότυπο

 

λογισμικού

 

Α

 

τάξης

 

“Software Class A” 

και

 

προτείνεται

 

για

 

χρήση

 

σε

 

καταστάσεις

 

κανονικής

” 

μόλυνσης

 

Ο

 REA23.03RF/SET 

είναι

 

ένα

 

συγκρότημα

 

διατάξεων

που

 

περιλαμβάνουν

 

ηλεκτρικό

 

ελεγκτή

/

θερμοστάτη

 

θερμοκρασίας

 

χώρου

 

με

 

εβδομαδιαίο

 

χρονοδιακόπτη

πομπό

 (REA23.03RF) 

και

 

δέκτη

 

ραδιοσυχνοτήτων

 (REA-R.03/1) 

 

Summary of Contents for REA-R.03/1

Page 1: ...llationsanleitung Installation instructions Instructions d installation Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Montage instructie Návod k montáži a uvední do provozu tr Kurulum talimatlari Telepítési leírás Instrukcja montażu i uruchomienia Installationsanvisning Οδηγίες εγκατάστασης A B C D E F ...

Page 2: ...Products G 1 1 1 1 2 ESC OK 1 3 2 1 1 2 1 1 3 1 1 3 t T 17 18 19 4 2 2254D01 16 3 1 4h C 1 2h C 1h C P 1 2 1 1 1 Pon 20 C T1 1 h h h TRx h h h h h h h h h 1 1 4 1 1 4 C t 2211Z16 12 min C t 2211Z16 PID 12 6 min C t 2211Z16 PID 6 C t 0 5 C 2211Z16 1 1 5 1 1 6 1 1 6 ...

Page 3: ...Siemens Building Technologies HVAC Products CE1G2218xx 24 04 2009 3 40 H I K L M REA R 03 1 ...

Page 4: ...ot Sobald der REA R 03 1 wieder korrekte Steuertelegramme vom REA23 03RF empfängt arbeitet der Empfänger normal weiter Bei Netzunterbruch am REA R 03 1 wird das Relais auf AUS geschaltet Inbetriebsetzung RF Set 1 REA23 03RF einschalten Schwarzen Isolierstreifen entfernen Bild F Sobald der Isolier streifen am Batteriekontakt entfernt wird ist das Gerät in Betrieb 2 REA R 03 1 provisorisch montieren...

Page 5: ...iges Drücken der Wärmer und Kältertaste sowie den Drehknopf zuerst im Gegenuhrzeigersinn dann im Uhrzeigersinn drehen wird die Fachmannebene freigegeben Siehe auch Bild G 1 1 1 Fühler kalibrieren Nach dem Aktivieren der Fachmannebene blinkt das Symbol CAL Durch Drücken auf den OK Knopf blinkt die aktuell gemessene Temperatur und kann nun am Drehknopf um max 2 C neu kalibriert werden Eingabe speich...

Page 6: ...iebsart Komfort c Mit dem Temperaturmenü T den Temperatursollwert auf 29 C einstellen siehe Bedienungsanleitung d Das Relais und somit das Stellgerät müssen spätestens nach einer Minute schalten Das Symbol erscheint auf dem Display Ist dies nicht der Fall Stellgerät und Verdrahtung prüfen Eventuell ist die Raumtemperatur höher als 29 C e Sollwerttemperatur wieder auf den ursprünglichen Wert zurück...

Page 7: ...ET button set learn for about 3 sec until the orange LED starts flashing slowly and continuously Receiver is now in learning mode d The receiver stays max 25 minutes in learning mode If no learning telegram from REA23 03RF is received during that period of time repeat steps b and c again e Press the ESC button ESC on REA23 03RF for about 4 seconds Learning telegram is transmitted f If REA R 03 1 r...

Page 8: ...etting Press the OK knob to accept or continue turning Setting 16 29 C will flash Press the OK knob to accept 1 1 3 Optimum start control On the heating engineer level change from the flashing CAL symbol to the optimum start control symbols by turning the setting knob clockwise also refer to Figs and Press the OK knob to accept factory setting will flash optimization is switched off Press the OK k...

Page 9: ...tton behind the pin opening together with the warmer and colder buttons for at least one second After this reset the factory settings will be reloaded also refer to section Factory settings in the operating instructions 4 Notes REA23 03RF SET is a set of units consisting of electric room temperature controller thermostat with a weekly timeswitch and transmitter REA23 03RF and a RF receiver REA R 0...

Page 10: ...tissage du régulateur émetteur la LED_2 orange clignote rapidement et brièvement g Si la LED_2 orange est constamment allumée le relais est attiré l appareil commandé est en MARCHE h Si la LED_2 orange n est pas allumée le relais est retombé l appareil commandé est ARRETE i Le REA23 03RF envoie toutes les 3 mintues le télégramme de commande MARCHE ou ARRET selon l état de l appareil Autrement dit ...

Page 11: ... régulation à partir du symbole CAL en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d une montre voir aussi figure Appuyez sur la touche OK pour valider réglage usine clignote Appuyer de nouveau sur la touche OK pour valider ou continuez de tourner dans le sens des aiguilles d une montre pour sélectionner l un de ces modes de régulation PID 6 PID 12 ou Validez le mode de régulation souhaité en ap...

Page 12: ...i in modo da garantire una buona ricezione del segnale per questo motivo è opportuno rispettare i seguenti consigli sia per il trasmettitore che per il ricevitore Non montare su superfici metalliche Non montare in prossimità di cavi elettrici dispositivi elettronici come PC TV forni a microonde ecc Non montare in prossimità di grosse strutture metalliche o altre costruzioni con particolari maglie ...

Page 13: ...ivo da comandare ed il LED_1 lampeggia con colore rosso k In caso di mancanza di tensione al ricevitore il relé di comando è diseccitato 4 Installazione trasmettitore REA23 03RF Rimuovere il regolatore dalla basetta come mostrato in figura A per l installazione a muro procedere facendo riferimento alle fig B C e D per l installazione con supporto alla fig E Consultare anche le note relative all in...

Page 14: ...on regolazione veloce Per ambienti laddove le variazioni di temperatura sono frequenti e veloci 1 1 5 Funzionamento periodico della pompa Questa funzione protegge la pompa di circolazione da eventuale grippaggio dovuto a lunghi periodi di fermo Il funzionamento periodico della pompa viene attivato per un minuto ogni 24 ore alle ore 12 00 quando la funzione è attiva appare a display il simbolo Per ...

Page 15: ... señal de control correcta El equipo controlado también se desconecta y el LED_1 parpadea en rojo En cuanto el REA R 03 1 vuelve a recibir cualquier señal inteligible desde el REA23 03RF el receptor continúa con la operación normal En caso de una caída de tensión en el REA R 03 1 el relé se desenergizará Puesta en servicio del receptor RF 1 Conecte el REA23 03RF Retire la lengüeta de protección de...

Page 16: ... Si fuera necesario libere el cableado d Monte el receptor según las indicaciones de las Figs H a M cablee de nuevo y cierre la carcasa e Conecte la alimentación Puesta en servicio del controlador transmisor REA23 03RF 1 Configuración 1 1 Acceso a los ajustes de instalación Se activan pulsando simultáneamente los botones de más y menos y girando el selector en sentido contrario a las agujas del re...

Page 17: ... lo tanto la unidad de regulación activada antes de un minuto El símbolo aparece en la pantalla Si no es éste el caso Verificar la unidad de regulación y el cableado La temperatura ambiente puede ser superior a 29 C e Reajustar la temperatura de consigna en el valor inicial valor estándar 19 C o ajuste individual f Se selecciona el modo de operación requerido 3 Reset Parámetros introducidos por el...

Page 18: ...ordt ontvangen dan stap b en c nogmaals doorvoeren e Op de REA23 03RF de toets ESC ESC ca 4 seconden indrukken Zenden van het leersignaal f Als de REA R 03 1 het leersignaal ontvangt knippert de oranje LED_2 snel en kort g Als de oranje LED_2 constant brandt is het relais aangetrokken bestuurde apparaat AAN h Als de oranje LED_2 niet brandt is het relais afgevallen bestuurde apparaat UIT i De REA2...

Page 19: ...n van het knipperende CAL symbool met verschillende draaibeweging in klokrichting overschakelen naar de symbolen van verschillende regelalgoritmen zie ook afbeelding Door drukken op de OK toets accepteren fabrieksinstelling knippert Door drukken op de OK toets accepteren of met iedere verdere draaibeweging in klokrichting het volgende regelgedrag kiezen PID 6 PID 12 of Het Gewenste regelgedrag doo...

Page 20: ...bylo co nejméně rušeno Z těchto důvodů je nutné dbát následujících pravidel pro vysílač REA23 03RF i pro přijímač REA R03 1 Nemontujte přístroje na kovové povrchy Nemontujte přístroje do blízkosti elektrických kabelů elektronických zařízení jako jsou počítače televizory mikrovlné přístroje apod Nemontujte přístroje v okolí velkých kovových předmětů nebo materiálů s kovovou sítí jako např speciální...

Page 21: ...F na vybrané místo na stěně nebo postavte pomocí stojánku Vyjměte přístroj ze základové desky dle obr A pro montáž na stěnu postupujte dle obrázků B C a D montáž stojánku viz obr E Postupujte také dle Pokyny k montáži a volbě umístění vysílače REA23 03RF a přijímače REA R 03 1 5 Nalezení montážního místa s nejlepším příjmem rádiového signálu a Vypněte napájení REA R 03 1 b Zapněte REA23 03RF umíst...

Page 22: ...ektory Budova střední konstrukce střední izolace správně navržená teplota media 1 1 5 Periodický chod čerpadla Tato funkce chrání čerpadlo při dlouhém vypnutí před zatuhnutím Periodický chod čerpadla se aktivuje na jednu minutu každých 24 hodin ve 12 00 přitom se na displeji zobrazí symbol vytápění V servisní úrovni je možné otáčením nastavovacího kolečka změnit blikající symbol CAL na symbol tová...

Page 23: ... alır veya hiçbir kontrol sinyali almazsa LED_1 kırmızı renkte yanıp sönmeye başlar Eğer kontrol sinyali hala doğru anlaşılıyorsa alıcı normal işletime devam eder Eğer kontrol sinyali artık anlaşılmıyorsa röle daha önce getirilmiş olduğu son konumda kalır REA R 03 1 REA23 03RF den yeniden herhangi bir doğru kontrol sinyali alır almaz alıcı normal işletime devam eder Hata durumunda sonuncu doğru ko...

Page 24: ...ar zayıftır REA R 03 1 i REA23 03RF ye daha yakın olacak şekilde monte edin h LED_1 yeşil renkte yanıp sönüyorsa Üç farklı sinyal gücü mevcuttur Çok iyi 3 kez yanıp söner İyi 2 kez yanıp söner ve yeterli 1 kez yanıp söner LED_1 yeşil renkte yanıp söner sönmez REA23 03RF ile REA R 03 1 arasındaki bağlantı temelde sorunsuz demektir i En iyi RF alım konumunu bulmak için REA R 03 1 yi yaklaşık 1 metre...

Page 25: ...bolü görüntülenir sıtma mühendisi düzeyinde ayar düğmesini çevirerek yanıp sönen CAL sembolünden sembolüne geçin fabrika ayarı periyodik pompa devreye girmesi devre dışı Kabul etmek için basın yanıp söner fabrika ayarı Kabul etmek için OK düğmesine basın veya ayar düğmesini çevirmeye devam edin Periyodik pompa devreye girmesi için simgesi yanıp söner Kabul etmek için OK düğmesine basın ayrıca Şeki...

Page 26: ...ver continuous with normal operation In case of error REA R 03 1 switches off relay approximately 60 minutes after reception of last correct control telegram The controlled device is also switched off and LED_1 flashes in red As soon as REA R 03 1 does receive any correct control telegram from REA23 03RF again receiver continuous with normal operation Commissioning RF Set 1 Switch on REA23 03RF Re...

Page 27: ...A R 03 1 is currently fixed h If necessary loosen wiring i Mount receiver at location marked before according Fig H to M wire completely and close housing j Switch on power Commissioning the controller transmitter REA23 03RF 1 Konfigurálás 1 1 Az üzembe helyezői paraméterek elérése Az üzembe helyezői paraméterek eléréséhez tartsa egyszerre lenyomva a melegebb és hidegebb gombokat miközben a forgat...

Page 28: ...védelmi értéket hűtési módban 35 C kívánja megváltoztatni akkor a fagyvédelmi hőmérsékletet a T menüben állíthatja be lásd a használati utasítást 2 Működés ellenőrzés a Ellenőrizze a kijelzőt Ha nincs megjelenített adat ellenőrizze az elemeket és polaritásukat b Válassza ki a Folyamatos komfort üzemmódot c Válassza ki a T menüt és állítsa a hőmérsékletet 29 C ra lásd a használati utasítást d A rel...

Page 29: ...dress of REA23 03RF will be erased c Press the SET button set learn for about 3 sec until the orange LED starts flashing slowly and continuously Receiver is now in learning mode d The receiver stays max 25 minutes in learning mode If no learning telegram from REA23 03RF is received during that period of time repeat steps b and c again e Press the ESC button ESC on REA23 03RF for about 4 seconds Le...

Page 30: ... C nastawa fabryczna Przycisnąć przycisk OK aby zaakceptować lub dalej obracać pokrętło nastawcze Zacznie migać nastawa 16 29 C Przycisnąć przycisk OK aby zaakceptować 1 1 3 Optymalizacja czasu włączenia Na poziomie instalatora obrócić rolkę nastaw zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara co spowoduje zmianę migającego symbolu CAL na symbol optymalizacji czasu włączenia patrz też rysunki i Durc...

Page 31: ...rzycisk w otworze przez co najmniej 1 sekundę spowoduje to przywrócenie wartości fabrycznych nastaw użytkownika nastawy instalatora nie ulegają zmianie Zegar zostaje ustawiony na godzinę 12 00 Podczas operacji resetowania wszystkie pola wyświetlacza zapalają się co umożliwia sprawdzenie wyświetlacza Kasowanie wszystkich nastaw użytkownika oraz instalatora Przyciśnij przycisk w otworze oraz przycis...

Page 32: ...d apparat FRÅN i REA23 03RF upprepar TILL eller FRÅN styrmeddelande i intervaller om 3 minuter beroende på drifttillstånd Detta betyder att reläet aktiveras deaktiveras igen enligt kommandot efter 3 minuter j Om REA R0 03 1 inte erhåller någon styrmeddelande från REA23 03RF under 60 minuter faller reläet och den reglerade apparaten frånkopplas LED_1 blinkar rött k Vid spänningsbortfall på REA R 03...

Page 33: ...g Självadaptiv reglering För alla applikationer PID 12 Normala reglerobjekt För applikationer på ställen med normala temperaturvariationer PID 6 Snabba reglerobjekt För applikationer på ställen med stora temperaturvariationer 1 1 5 Periodisk pumpstart Denna funktion hindrar pumpen från att fastna beroende på långa stilleståndsperioder Den periodiska pumpstarten aktiveras varje dygn kl 12 00 i en m...

Page 34: ...αναλάβει σωστό σήμα ελέγχου από τον REA23 03RF επαναλαμβάνει την κανονική λειτουργία λήψης Σε περίπτωση σφάλματος ο REA R 03 1 απενεργοποιεί το ρελέ περίπου 60 λεπτά μετά από το τελευταίο σωστό σήμα ελέγχου Ταυτόχρονα κλείνει η ελεγχόμενη συσκευή και το LED_1 αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα Όταν ο REA R 03 1 λάβει εκ νέου σωστό σήμα ελέγχου από τον REA23 03RF επαναλαμβάνει την κανονική λειτουργία λήψ...

Page 35: ...ναλαμπές Λήψη σήματος ελέγχου 7 Ολοκλήρωση της τοποθέτησης του REA R 03 1 a Αποσυνδέστε την τροφοδοσία b Σημειώστε την τρέχουσα θέση στερέωσης του REA R 03 1 c Εάν χρειαστεί χαλαρώστε την καλωδίωση d Τοποθετήστε το δέκτη στη θέση που σημειώσατε πριν σύμφωνα με τα Σχ H ως M ολοκληρώστε την καλωδίωση και κλείστε το ερμάριο e Συνδέστε την τροφοδοσία Ρύθμιση σε λειτουργία του ελεγκτή πομπού REA23 03RF...

Page 36: ...ετη από την οθόνη Πιέστε για αποδοχή Το σύμβολο θέρμανσης θα αρχίσει να αναβοσβήνει εργοστασιακή ρύθμιση Πιέστε για αποδοχή ή συνεχίστε να στρέφετε Το σύμβολο ψύξης θα αρχίσει να αναβοσβήνει Πιέστε για αποδοχή Ευρισκόμενοι στο επίπεδο του μηχανικού θέρμανσης πηγαίνετε από το σύμβολο CAL που αναβοσβήνει στα σύμβολα θέρμανσης ψύξης περιστρέφοντας τον επιλογέα Πιέστε το Μπουτόν ΟΚ για να γίνει αποδεκ...

Page 37: ...8xx 24 04 2009 37 40 Massbilder Dimensions Encombrements Ingombri Dimensiones Maatschetsen Rozměry Boyutlar Méretek Wymiary Måttuppgifter Διαστάσεις REA23 03RF 123 140 78 8 99 83 50 56 12 11 75 2216M01 30 Ø 60 REA R 03 1 84 104 32 2265M01 60 60 2265M02 ...

Page 38: ...cto de trabajo NA 24 250 V CA 6 2 5 A Maakcontact AC 24 250 V 6 2 5 A Spínací kontakt AC 24 250 V 6 2 5 A AN O kontak canlı AC 24 250 V 6 2 5 A L2 Contacto de trabajo NC 24 250 V CA 6 2 5 A Verbreekcontact AC 24 250 V 6 2 5 A Rozpínací kontakt AC 24 250 V 6 2 5 A N C contact live AC 24 250 V 6 2 5 A M1 Bomba circulación Circulatiepomp Oběhové čerpadlo Devridaim pompası N Neutro Nul Nula Nötr Nx Ne...

Page 39: ...Siemens Building Technologies HVAC Products CE1G2218xx 24 04 2009 39 40 ...

Page 40: ...ares that this Room Thermostat is in compliance with the essential requirements and other relevant provision of Directive 1999 5 EC Standard according to EN 60730 Automatic action Type 1 B Degree of pollution 2 Rated impulse voltage 4000 V 2007 2009 Siemens Building Technologies HVAC Products Subject to alteration ...

Reviews: