background image

A6V11706094_----_a

7

en

Details for
ordering

de

Bestell-
angaben

 fr

Détails pour passer
commande

es

Datos de
pedido

 it

Dati per
l'ordinazione

FDM365-RP

S54311-F111-A1

en

Manual call point with plastic element

de

Handfeuermelder mit Kunststoffeinsatz

fr

Déclencheur manuel avec insert en plastique

es

Pulsador manual con pieza de plástico

it

Pulsante manuale con componente in plastica

FDMH295-R

A5Q00013437

en

Back box

de

Gehäuseboden

fr

Boîtier arrière

es

Fondo de la carcasa

it

Contenitore

FDMH295-S

A5Q00013438

en

Back box with holes and grommets

de

Gehäuseboden mit Löchern und Durchführungstüllen

fr

Boîtier arrière avec trous et canons isolants

es

Fondo de carcasa con agujeros y ojales

it

Contenitore con fori ed anelli di rinforzo

FDMC295

A5Q00013440

en

Protective cover

de

Schutzdeckel

fr

Couvercle de protection

es

Cubierta protectora

it

Coperchio protettivo

FDMK295

A5Q00013448

en

Key

de

Schlüssel

fr

Clé

es

Llave

it

Chiave

DBZ1190-AB

BPZ:4942340001

en

Connection terminal 0.5…2.5 mm

2

de

Verbindungsklemme 0,5…2,5 mm

2

fr

Bornier 0,5…2,5 mm

2

es

Terminal de conexión 0,5…2,5 mm

2

it

Morsetto di collegamento 0,5…2,5 mm

2

A5Q00004478

en

Metal cable gland M20 x 1.5

de

Metall-Kabelverschraubung M20 x 1,5

fr

Presse-étoupe métallique M20 x 1,5

es

Prensaestopas metálico para cable M20 x 1,5

it

Pressacavo metallico M20 x 1,5

A5Q00004479

en

Counter nut M20 x 1.5

de

Gegenmutter M20 x 1,5

fr

Contre-écrou M20 x 1,5

es

Contratuerca M20 x 1,5

it

Controdado M20 x 1,5

Summary of Contents for FDM365-RP

Page 1: ...casa Coperchio contenitore 2 Switching unit Schaltungseinsatz Unité de commutation Unità interna pulsante Electrónica de pulsador 3 Backbox Gehäuseboden Boîtier arrière Fondo de la carcasa Contenitore 4 Key Schlüssel Clé Llave Chiave 5 Fastening tabs Befestigungslaschen Languettes de fixation Lengüetas de fijación Linguette di fissaggio 1 1 2 5 3 FDMH295 x 2 Fig 1 Fig 2 FDM365 DBZ1190 AB FDMH295 R...

Page 2: ...notices 5 Drill the entry opening s Fig 6 Connecting the switching unit to the electricity 1 If the detector line cables are shielded Fig 7 connect the shielding to a connection terminal DBZ1190 AB accessories The shielding must not touch any other potentials or metal parts in the device 2 Connect the detector line Fig 7 Note the positive and negative poles Only connect one wire per terminal This ...

Page 3: ...fnung en Fig 6 Elektrischer Anschluss des Schaltungseinsatzes 1 Falls die Melderlinienkabel abgeschirmt sind Fig 7 verbinden Sie die Abschirmungen mit einer Verbindungsklemme DBZ1190 AB Zubehör Die Abschirmungen dürfen keine anderen Potenziale oder Metallteile im Gerät berühren 2 Schließen Sie die Melderlinie an Fig 7 Beachten Sie die Plus und Minus Anschlüsse Schließen Sie pro Klemme nur einen Dr...

Page 4: ...cez la les ouverture s d entrée de câbles fig 6 Raccordement électrique de l unité de commutation 1 Si les câbles de ligne de détection sont blindés fig 7 reliez les blindages avec un bornier DBZ1190 AB accessoire Les blindages ne doivent être en contact avec aucun autre potentiel ni aucune pièce métallique dans l appareil 2 Raccordez la ligne de détection fig 7 Veillez à porter attention aux pôle...

Page 5: ...ficio s de entrada de cables fig 6 Conexión eléctrica de la electrónica de pulsador 1 Si los cables de la línea de detectores están apantallados fig 7 conecte los apantallamientos a un terminal de conexión DBZ1190 AB accesorios Los apantallamientos no deben tocar ningún otro potencial ni piezas de metal en el dispositivo 2 Conecte la línea de detectores Fig 7 Observe los polos positivos y negativo...

Page 6: ...le aperture per l alimentazione Fig 6 Collegamento elettrico dell unità interna pulsante 1 In caso di cavi della linea di rivelatori schermati Fig 7 collegare le schermature con un morsettiera ausiliaria DBZ1190 AB accessorio Le schermature non devono toccare nessun altro potenziale e o altre parti in metallo nel dispositivo 2 Collegare la linea di rivelatori Fig 7 Fare attenzione ai poli positivi...

Page 7: ... canons isolants es Fondo de carcasa con agujeros y ojales it Contenitore con fori ed anelli di rinforzo FDMC295 A5Q00013440 en Protective cover de Schutzdeckel fr Couvercle de protection es Cubierta protectora it Coperchio protettivo FDMK295 A5Q00013448 en Key de Schlüssel fr Clé es Llave it Chiave DBZ1190 AB BPZ 4942340001 en Connection terminal 0 5 2 5 mm2 de Verbindungsklemme 0 5 2 5 mm2 fr Bo...

Page 8: ...sse 1a CH 6300 Zug Tel 41 41 724 24 24 www siemens com buildingtechnologies Siemens Switzerland Ltd 2020 Technical specifications and availability subject to change without notice A6V11706094_ _a SAP order no A5W00086133 Fire Safety A6V11706079 siemens com downloads siemens com FDM365 RP ...

Reviews: