
211
¡Obsérvense las informaciones al dorso!
Просьба
соблюдать
указания
на
обороте
!
Descripción del producto y de su funcionamiento
Описание изделия и его функций
El potenciómetro electrónico, pulsador 5TC8 425 es un aparato para
el montaje empotrado que permite controlar la luminosidad de
lámparas fluorescentes. La conexión se efectúa en los equipos
electrónicos de arranque de alumbrado (EVG) con interfaz
1-10 V DC.
A los EVGs y a las lámparas fluorescentes se les aplica tensión
presionando sobre el eje del potenciómetro mediante un
teleinterruptor (no incluido en el alcance del suministro). Para la
óptima adaptación a la cantidad de los equipos electrónicos de
arranque de alumbrado (EVGs) controlados se recomienda ajustar la
luminosidad básica con el potenciómetro trimmer antes del montaje
la tapa (véase Figura A ). Preste atención a que en el momento del
ajuste del potenciómetro trimmer, las lámparas hayan alcanzado su
intensidad de luminosidad máxima (al cabo de aprox. 1 minuto).
El potenciómetro electrónico, pulsador, no es un dimmer,
sino un aparato de mando para señales de tensión continua.
La luminosidad cambia en proporción al ángulo de giro ajustado.
El margen de corrección se sitúa en aprox. 270°.
Электронный кнопочный потенциометр 5TC8 425 является
механизмом прибора для скрытого монтажа для регулирования
яркости люминесцентных ламп. Подключение осуществляется на
электронных пускорегулирующих аппаратах (ЭПРА) с
интерфейсом 1-10 В пост. тока.
К подключенным ЭПРА либо люминесцентным лампам
посредством давления на ось потенциометра при помощи
дистанционного выключателя (не входит в объем поставки)
подключается напряжение. Для оптимального согласования
числа регулируемых ЭПРА рекомендуется перед монтажом
лицевой панели предпринять настройку базовой яркости с
помощью дифференциального потенциометра (см. рисунок A).
При этом необходимо обращать внимание на то, чтобы к
моменту
настройки
с
помощью
дифференциального
потенциометра была достигнута полная светосила ламп (после
прибл. 1 мин.)
Электронный кнопочный потенциометр не является диммером,
это регулирующий прибор для сигналов постоянного тока.
Яркость изменяется пропорционально установленному углу
поворота. Диапазон настройки составляет прибл. 270°.
Manejo
Управление
El manejo se efectúa por medio de una tapa con botón giratorio
procedente de la gama de productos DELTA.
Conexión/Desconexión: La presión sobre el eje de giro
activa un teleinterruptor
Control:
(preste atención a la polaridad co/-)
Luminosidad creciente
Girar en el sentido de las agujas
del reloj
Luminosidad
decreciente
Girar en sentido contrario a las
agujas del reloj
Управление осуществляется с помощью лицевой панели с
поворотной ручкой из ассортимента изделий DELTA.
Включение/
выключение:
Давление на поворотную ось
влечет за собой срабатывание
дистанционного выключателя
Регулирование:
(учитывать правильный потенциал +/-)
Увеличение яркости
Повернуть по часовой стрелке
Уменьшение яркости
Повернуть против часовой
стрелки
Ejemplo de conexión
Пример подключения
Figura A
A1 Portafusible con fusible T2 H 250 V
A2 Conexión del conductor externo
A3 Conexión de carga del teleinterruptor
A4 Entrada de control 1–10 V
A5 Potenciómetro trimmer para la luminosidad básica
A6 Teleinterruptor
A7 EVG regulable
Рисунок A
A1 Держатель предохранителя с предохранителем T2 H 250 В
A2 Подключение внешнего проводника
A3 Подсоединение нагрузки дистанционного выключателя
A4 Управляющий вход 1–10 В
A5 Дифференциальный потенциометр для базовой яркости
A6 Дистанционный выключатель
A7 Регулируемый ЭПРА
Datos técnicos
Технические данные
Alimentación de tensión
•
Tensión de control:
•
Corriente de control máx.:
•
Conexión de carga:
1 – 10 V
50 mA
2 A (carga óhmica)
Подача напряжения
•
Управляющее напряжение:
•
Макс. управляющий ток:
•
Подсоединение нагрузки:
1 – 10 В
50 мA
2 A (активная нагрузка)
Protección contra cortocircuito
El circuito de carga del potenciómetro electrónico está protegido
contra cortocircuitos por un fusible de baja intensidad (A1).
Предохранитель от короткого замыкания
Цепь нагрузки электронного потенциометра в случае короткого
замыкания защищена слаботочным предохранителем (A1).
NOTA:
El portafusible incluye también un fusible de recambio.
УКАЗАНИЕ:
На держателе предохранителя также имеет запасной
предохранитель
Salida de carga:
La cantidad de teleinterruptores o contactores de instalación
activables depende del diseño de sus sistemas magnéticos
Выход на нагрузку:
Число управляемых дистанционных выключателей или
инсталляционных контакторов зависит от конструкционного
исполнения их магнитной системы
Salida de control:
•
Máx. 50 uds. Osram DIMM-EVG
Управляющий выход:
•
Макс. 50 шт. ЭПРА Osram DIMM
ATENCIÓN:
Utilícense solamente EVGs y lámparas fluorescentes del mismo
fabricante.
ВНИМАНИЕ:
Использовать ЭПРА и люминесцентные лампы только
одного производителя.
Conexiones
El potenciómetro electrónico, pulsador tiene 4 bornes de
conexión de tornillo con carcasa antideslizante.
Los conductores y las secciones transversales admisibles son:
•
0,5 ... 4,0 mm²
•
0,5 ... 2,5 mm²
monofilar
flexible con o sin vaina terminal
(sin collarín aislante, engastado a prueba de gas)
Подключения
Электронный кнопочный потенциометр имеет 4 винтовые
соединительные клеммы с подъемным зажимным элементом.
Допустимыми являются следующие проводники / поперечные
сечения:
•
0,5 ... 4,0 мм²
•
0,5 ... 2,5 мм²
однопроволочный
тонкопроволочный с наконечником жилы или
без него (без изоляционного выступа,
герметично обжатый)
Datos mecánicos
•
Carcasa:
plástico
•
Dimensiones:
módulo de ancho: 71 x 71 mm
profundidad: 32 mm
•
Peso:
aprox. 55 g
•
Carga calorífica:
aprox. 1000 kJ
•
Montaje:
integración en cajas de aparatos
60mm de Ø, 40 mm de
profundidad según DIN 49073-1
Механические данные
•
Корпус:
Пластмасса
•
Размеры:
Разделяющий размер: 71 x 71 мм
Глубина монтажа: 32 мм
•
Вес:
прибл. 55 г
•
Тепловая нагрузка:
прибл. 1000 кДж
•
Монтаж:
Установка в приборные розетки
60 мм Ø, 40 мм в глубину по
DIN 49073-1
Seguridad eléctrica
•
Grado de contaminación
(según IEC 60664-1):
2
•
Grado de protección
(según EN 60529):
IP20
•
Categoría de sobretensión
(según IEC 60664-1):
III
•
El aparato corresponde a: EN 60669-2-1
Электробезопасность
•
Степень загрязнения
(по IEC 60664-1):
2
•
Вид защиты
(по EN 60529):
IP20
•
Категория повышенного
напряжения (по IEC 60664-1):
III
•
Прибор отвечает
требованиям:
EN 60669-2-1
Requisitos CEM
Normas cumplidas:
EN 60669-2-1
Требования ЭМС
отвечает требованиям:
EN 60669-2-1
DELTA
Potenciómetro electrónico,
pulsador
5TC8 425
Электронный потенциометр,
кнопочный
1 – 10 V / 0,05 A
Instrucciones de servicio y de montaje
Инструкция по эксплуатации и монтажу
Versión de:
Agosto de 2005
по состоянию на: август 2005
251653.
41.
14 "
a
"
A
A1
5TC8 425
AC 230V ~
N
A5
A2
PE
A3
A4
L
-
+
A6
+
-
EVG
L
N
PE
X
A7