Siemens DELTA 5TC8 425 Operating And Mounting Instructions Manual Download Page 3

211 

¡Obsérvense las informaciones al dorso! 

Просьба

 

соблюдать

 

указания

 

на

 

обороте

!

 

 

 

 

  Descripción del producto y de su funcionamiento 

    Описание изделия и его функций 

  El potenciómetro electrónico, pulsador 5TC8 425 es un aparato para 

el  montaje  empotrado  que  permite  controlar  la  luminosidad  de 

lámparas  fluorescentes.  La  conexión  se  efectúa  en  los  equipos 

electrónicos  de  arranque  de  alumbrado  (EVG)  con  interfaz 

1-10 V DC. 
A  los  EVGs  y  a  las  lámparas  fluorescentes  se  les  aplica  tensión 

presionando  sobre  el  eje  del  potenciómetro  mediante  un 

teleinterruptor  (no  incluido  en  el  alcance  del  suministro).  Para  la 

óptima  adaptación  a  la  cantidad  de  los  equipos  electrónicos  de 

arranque de alumbrado (EVGs) controlados se recomienda ajustar la 

luminosidad básica con el potenciómetro trimmer antes del montaje 

la tapa (véase Figura A ). Preste atención a que en el momento del 

ajuste del potenciómetro trimmer, las lámparas hayan alcanzado su 

intensidad  de  luminosidad  máxima  (al  cabo  de  aprox.  1  minuto).

 

 

 
El  potenciómetro  electrónico,  pulsador,  no  es  un  dimmer, 

sino un aparato de mando para señales de tensión continua. 
La  luminosidad  cambia  en  proporción  al  ángulo  de  giro  ajustado. 

El margen de corrección se sitúa en aprox. 270°. 

    Электронный  кнопочный  потенциометр  5TC8  425  является

механизмом прибора для скрытого монтажа для регулирования

яркости люминесцентных ламп. Подключение осуществляется на

электронных  пускорегулирующих  аппаратах  (ЭПРА)  с

интерфейсом 1-10 В пост. тока. 
К  подключенным  ЭПРА  либо  люминесцентным  лампам

посредством  давления  на  ось  потенциометра  при  помощи

дистанционного  выключателя  (не  входит  в  объем  поставки) 

подключается  напряжение.  Для  оптимального  согласования

числа  регулируемых  ЭПРА  рекомендуется  перед  монтажом

лицевой  панели  предпринять  настройку  базовой  яркости  с

помощью  дифференциального  потенциометра  (см.  рисунок A). 

При  этом  необходимо  обращать  внимание  на  то,  чтобы  к

моменту 

настройки 

с 

помощью 

дифференциального

потенциометра была достигнута полная светосила ламп (после

прибл. 1 мин.) 
Электронный  кнопочный  потенциометр  не  является  диммером, 

это регулирующий прибор для сигналов постоянного тока. 
Яркость  изменяется  пропорционально  установленному  углу

поворота. Диапазон настройки составляет прибл. 270°. 

  Manejo 

    Управление 

 

El manejo se efectúa por medio de una tapa con botón giratorio 

procedente de la gama de productos DELTA.  

Conexión/Desconexión:  La presión sobre el eje de giro 

activa un teleinterruptor 

 

Control: 

(preste atención a la polaridad co/-) 

Luminosidad creciente 

Girar en el sentido de las agujas 

del reloj 

Luminosidad 

decreciente 

Girar en sentido contrario a las 

agujas del reloj 

 

    Управление осуществляется с помощью лицевой панели с 

поворотной ручкой из ассортимента изделий DELTA.  

Включение/ 
выключение: 

Давление на поворотную ось 

влечет за собой срабатывание 

дистанционного выключателя 

Регулирование: 

(учитывать правильный потенциал +/-) 
Увеличение яркости 

Повернуть по часовой стрелке 

 

Уменьшение яркости 

Повернуть против часовой 

стрелки 

 

  Ejemplo de conexión 

    Пример подключения 

  Figura A 

A1  Portafusible con fusible T2 H 250 V 

A2  Conexión del conductor externo 

A3  Conexión de carga del teleinterruptor 

A4  Entrada de control 1–10 V 

A5  Potenciómetro trimmer para la luminosidad básica 

A6  Teleinterruptor 

A7  EVG regulable 

 

    Рисунок A 

A1  Держатель предохранителя с предохранителем T2 H 250 В 

A2  Подключение внешнего проводника 

A3  Подсоединение нагрузки дистанционного выключателя 

A4  Управляющий вход 1–10 В 

A5  Дифференциальный потенциометр для базовой яркости 

A6  Дистанционный выключатель 

A7  Регулируемый ЭПРА 

 

  Datos técnicos 

    Технические данные 

  Alimentación de tensión 

• 

Tensión de control: 

• 

Corriente de control máx.: 

• 

Conexión de carga: 

1 – 10 V 

50 mA 

2 A (carga óhmica) 

 

    Подача напряжения 

• 

Управляющее напряжение: 

• 

Макс. управляющий ток: 

• 

Подсоединение нагрузки: 

1 – 10 В 

50 мA 

2 A (активная нагрузка) 

 

  Protección contra cortocircuito 

El circuito de carga del potenciómetro electrónico está protegido 

contra cortocircuitos por un fusible de baja intensidad (A1). 

    Предохранитель от короткого замыкания 

Цепь нагрузки электронного потенциометра в случае короткого 

замыкания защищена слаботочным предохранителем (A1). 

  NOTA: 

El portafusible incluye también un fusible de recambio. 

    УКАЗАНИЕ: 

На держателе предохранителя также имеет запасной 

предохранитель 

  Salida de carga: 

La cantidad de teleinterruptores o contactores de instalación 

activables depende del diseño de sus sistemas magnéticos 

    Выход на нагрузку: 

Число управляемых дистанционных выключателей или 

инсталляционных контакторов зависит от конструкционного 

исполнения их магнитной системы 

  Salida de control: 

• 

Máx. 50 uds. Osram DIMM-EVG 

    Управляющий выход: 

• 

Макс. 50 шт. ЭПРА Osram DIMM 

  ATENCIÓN: 

Utilícense solamente EVGs y lámparas fluorescentes del mismo 

fabricante. 

    ВНИМАНИЕ: 

Использовать ЭПРА и люминесцентные лампы только 

одного производителя. 

  Conexiones 

El potenciómetro electrónico, pulsador tiene 4 bornes de 

conexión de tornillo con carcasa antideslizante. 
Los conductores y las secciones transversales admisibles son:

 

• 

0,5 ... 4,0 mm² 

• 

0,5 ... 2,5 mm² 

monofilar 

flexible con o sin vaina terminal  

(sin collarín aislante, engastado a prueba de gas)

 

 

    Подключения 

Электронный кнопочный потенциометр имеет 4 винтовые 

соединительные клеммы с подъемным зажимным элементом. 
Допустимыми являются следующие проводники / поперечные 

сечения: 

• 

0,5 ... 4,0 мм²  

• 

0,5 ... 2,5 мм²  

однопроволочный 

тонкопроволочный с наконечником жилы или 

без него (без изоляционного выступа, 

герметично обжатый) 

 

  Datos mecánicos 

• 

Carcasa: 

plástico 

• 

Dimensiones: 

módulo de ancho: 71 x 71 mm 

profundidad: 32 mm 

• 

Peso:  

aprox. 55 g 

• 

Carga calorífica: 

aprox. 1000 kJ 

• 

Montaje: 

integración en cajas de aparatos 

60mm de Ø, 40 mm de 

profundidad según DIN 49073-1 

 

    Механические данные 

• 

Корпус: 

Пластмасса 

• 

Размеры: 

Разделяющий размер: 71 x 71 мм 

Глубина монтажа: 32 мм 

• 

Вес:  

прибл. 55 г 

• 

Тепловая нагрузка: 

прибл. 1000 кДж 

• 

Монтаж: 

Установка в приборные розетки 

60 мм Ø, 40 мм в глубину по 

DIN 49073-1 

 

Seguridad eléctrica 

• 

Grado de contaminación 

(según IEC 60664-1): 

 

• 

Grado de protección  

(según EN 60529):  

 

IP20 

• 

Categoría de sobretensión 

(según IEC 60664-1): 

 

III 

• 

El aparato corresponde a: EN 60669-2-1 

 

 

Электробезопасность 

• 

Степень загрязнения  

(по IEC 60664-1): 

 

• 

Вид защиты  

(по EN 60529):  

 

IP20 

• 

Категория повышенного 

напряжения (по IEC 60664-1): 

 

III 

• 

Прибор отвечает 

требованиям: 

EN 60669-2-1 

 

 

Requisitos CEM 

Normas cumplidas: 

EN 60669-2-1 

 

 

 

Требования ЭМС 

отвечает требованиям: 

EN 60669-2-1 

 

 

 

DELTA 

Potenciómetro electrónico, 

pulsador 

5TC8 425

Электронный потенциометр, 

кнопочный 

 

1 – 10 V / 0,05 A   
Instrucciones de servicio y de montaje 

Инструкция по эксплуатации и монтажу 
 

Versión de: 

Agosto de 2005 

по состоянию на:  август 2005 

 

 

 

251653.

41.

14 "

a

 

A1

5TC8 425

AC 230V ~

N

 

A5

A2

PE

 

A3

A4

L

-

+

A6

 

+

-

EVG

 

L

N

 

PE

X

A7

Summary of Contents for DELTA 5TC8 425

Page 1: ...emote control switch A7 Dimmable ECG Technische Daten Technical Specifications Spannungsversorgung Steuerspannung Max Steuerstrom Lastanschluss 1 10 V 50 mA 2 A ohmsche Belastung Power supply Control voltage Max control current Load terminal 1 10 V 50 mA 2 A resistive load Sicherung gegen Kurzschluss Der Lastkreis des elektronischen Potentiometer ist bei Kurz schluss durch eine Feinsicherung A1 ge...

Page 2: ...er B5 Befestigungsschrauben B6 Befestigungsmutter Die Design Abdeckplatten mit Drehknopf aus den verschiede nen DELTA Programmen werden mittels der Befestigungs mutter am Potentiometer zentrisch fixiert Remove approx 7 8 mm of insulation from the conductors and secure in place in the relevant screw terminals The electronic potentiometer push button is attached to box mounts 60 mm Ø and 40 mm depth...

Page 3: ... Teleinterruptor A7 EVG regulable Рисунок A A1 Держатель предохранителя с предохранителем T2 H 250 В A2 Подключение внешнего проводника A3 Подсоединение нагрузки дистанционного выключателя A4 Управляющий вход 1 10 В A5 Дифференциальный потенциометр для базовой яркости A6 Дистанционный выключатель A7 Регулируемый ЭПРА Datos técnicos Технические данные Alimentación de tensión Tensión de control Corr...

Page 4: ...ante fijación por tornillos o por garras Montaje Figura B B1 Caja de instalación 60 mm de Ø según DIN 49073 1 B2 Agujeros alargados para la fijación B3 Garras de fijación B4 Potenciómetro electrónico pulsador B5 Tornillos de fijación B6 Tuerca de fijación Las tapas de diseño con botón giratorio de los diversos programas DELTA se fijan centradamente en el potenciómetro con ayuda de la tuerca de fij...

Page 5: ...ές τροφοδότησης με μπαλάστ με δυνατότητα ρύθμισης φωτεινότητας Şekil A A1 Sigorta yuvası T2 H 250 V sigorta ile A2 Harici kablo bağlantısı A3 Uzak şalter yük bağlantısı A4 Kumanda girişi 1 10 V A5 Temel aydınlık için trim potansiyometresi A6 Uzak şalter A7 Dimmerli elektronik trafo Τεχνικά χαρακτηριστικά Teknik özellikler Τροφοδοσία τάσης Τάση ελέγχου Μέγ ρεύμα ελέγχου Σύνδεση φορτίου 1 10 V 50 mA...

Page 6: ...αι βάθους 40 mm και στερεώνεται με τη βοήθεια βιδών ή αγκίστρων Εγκατάσταση Εικόνα B B1 Κουτί εγκατάστασης Ø 60 mm κατά DIN 49073 1 B2 Επιμήκεις οπές στερέωσης B3 Άγκιστρα στερέωσης B4 Ηλεκτρονικό ποτενσιόμετρο μπουτόν B5 Βίδες στερέωσης B6 Παξιμάδι στερέωσης Τα καλύμματα με περιστροφικό κομβίο των προγραμμάτων DELTA στερεώνονται με τη βοήθεια του παξιμαδιού στερέωσης στο κέντρο του ποτενσιομέτρου...

Reviews: