Siemens C79000-M7364-C193-03 Installation Instructions Manual Download Page 10

5

4 Schreiber 

einbauen

Schreiber in den vorbereiteten Tafelausschnitt einschieben, beide Spannstücke in die
Gehäuseöffnung einsetzen und anziehen.
Bei Dicht-an-dicht-Montage ist dafür zu sorgen, daß die zulässige Gebrauchstemperatur
(siehe Betriebsanleitung, Kap. 7.6, "Umgebungsbedingungen") nicht überschritten wird.
Die für den Einbau erforderlichen Maße gehen aus Bild 7 hervor.

5 Hilfsenergie 

anschließen

Der Anschluß der Hilfsenergie erfolgt auf der Geräterückseite je nach Ausführung über

• 

den Kaltgerätestecker für eine AC-115-V- oder AC-230-V-Versorgung (je nach
Ausführung) sowie

• 

Schraubklemmen für die optionale Geräteversion mit einer DC- oder AC-24-V-
Versorgung.

5.1 

Hilfsenergie AC 115/230 V

Warnung

• 

Stellen Sie sicher, daß die Betriebsspannung des Schreibers mit der
anzuschließenden Netzspannung übereinstimmt.

• 

Der Schreiber darf nur durch den Hersteller oder vom Hersteller
geschultes Personal von AC 115 V auf AC 230 V oder umgekehrt
umgerüstet werden!

• 

DieTrennung des Gerätes vom Netz muß über den Kaltgerätestecker
oder eine leicht zugängliche Trenneinrichtung für mindestens 1,6 A
möglich sein.

• 

Die einschlägigen Bestimmungen (z. B. DIN VDE) zur Errichtung von
Starkstromanlagen sind zu beachten.

• 

Der Querschnitt des Schutzleiters muß mindestens so groß sein wie
der größte vorkommende Querschnitt der Netz-, Meß- oder
Steuerleitung.

• 

Stellen Sie vor dem Anschluß des Kaltgerätesteckers sicher, daß die
Netzzuführung spannungsfrei ist!

 

 

Netzzuführung an den mitgelieferten Kaltgerätestecker (Bild 8) anschließen.

 

Summary of Contents for C79000-M7364-C193-03

Page 1: ...xA 7ND3021 xB Installationsanleitung Bestell Nr C79000 M7364 C193 03 Installation Instructions Order No C79000 M7364 C193 03 Notice d installation No de réf C79000 M7364 C193 03 Instrucciones de instalación No de ped C79000 M7364 C193 03 Istruzioni per l installazione N di ord C79000 M7364 C193 03 Linienschreiber L LA Punktschreiber P PA Line Recorder L LA Multipoint Recorder P PA Enregistreur à t...

Page 2: ...15 230 V 8 Fenêtre avec annotation des voies pour réglage des gammes de mesure 9 Raccordement des voies de mesure 1 à 6 10 Dessus du transfo étiquette avec types de raccordements Arrière du transfo étiquette signalétique de l appareil Côté droit du transfo étiquette avec tension d alimentation externe Fig 1 Parte posterior del aparato Versión AC 115 230 V 1 Conexión a tierra tierra el blindaje del...

Page 3: ...GTJRKOZ TM 8OHHUT IGHRK nHRK KT TGVVK GHRK VRGTU G U VOGZZU Bild 3 Baugruppe Zentraleinheit Figura 3 Tarjeta Unidad central Fig 3 Module Central processing unit Figura 3 Modulo Unità centrale Figure 3 Carte unité centrale 704y 170s MEZ MESZ MEZ MESZ 1 1 GZZKXOKNGRZKX GZZKX_ NURJKX 9 VVUXZ JK RG VORK RUPGSOKTZU VGXG RG VORG OYYGMMOU HGZZKXOG GZZKXOKNGRZKX GZZKX_ NURJKX 9 VVUXZ JK RG VORK RUPGSOKTZU...

Page 4: ...r Supply 11 6 Connection of Signal Lines 12 7 Connection of Digital Input output 12 8 Connection of DC 24 V Output 12 9 Insertion of Chart Paper 12 10 Insertion of Writing System 12 11 Parameterization of Recorder 12 12 Adjusting the Recording System 12 Sommaire Français 1 Marques d avertissement 13 2 Etendue de livraison 14 3 Préparatifs 14 4 Montage de l enregistreur 17 5 Raccordement de la tens...

Page 5: ... el registrador 24 12 Ajustar el sistema de escritura 24 Indice Italiano 1 Avvertenze riguardanti la sicurezza tecnica 25 2 Materiale compreso nella fornitura 26 3 Operazioni preparatorie 26 4 Montaggio del registratore 29 5 Collegamento dell energia ausiliaria 29 6 Collegamento dei cavi di misura 30 7 Collegamento ingresso uscita digitale 30 8 Collegamento uscita DC 24 V 30 9 Inserimento della ca...

Page 6: ... Handbuch kann von der Siemens AG AUT 1 LZN Katzwangerstraße 150 D 90461 Nürnberg unter der Bestell Nr C79000 G7300 C188 deutsch C79000 G7376 C188 englisch Siemens Production Automatisation S A 1 Chemin de la Sandlach B P 189 F 67506 Haguenau Cedex unter der Bestell Nr C79000 G7377 C188 französisch C79000 G7378 C188 spanisch C79000 G7372 C188 italienisch bezogen werden Gefahrloser Betrieb Dieses G...

Page 7: ...rischer Geräte stehen zwangsläufig bestimmte Teile dieser Geräte unter gefährlicher Spannung Nur entsprechend qualifiziertes Personal sollte an diesem Gerät oder in dessen Nähe arbeiten Dieses Personal muß gründlich mit allen Warnungen und Instandhaltungsmaßnahmen gemäß dieser Installationsanleitung vertraut sein Der einwandfreie und sichere Betrieb dieses Gerätes setzt sachgemäßen Transport fachg...

Page 8: ...raleinheit sichtbar im Gehäuse bei herausgenommenem Einschub entsprechend Bild 3 eingestellt werden Die werksseitige Voreinstellung ist 50 Hz 3 3 Brücke für Sommer Winterzeitumschaltung Eine einfache Sommer Winterzeitumschaltung ist neben der Steuerung über den Eingang DI4 durch eine Brückeneinstellung auf der Baugruppe Ansteuerung sichtbar auf der Rückseite des ausgebauten Einschubs entsprechend ...

Page 9: ... herausgenommen werden Die Transportsicherung wird nach vorne abgezogen und der Dorn für die Aufnahme des Schreibkopfes in die obere Position gebracht Warnung Nach der Entnahme der Transportsicherung muß der Dorn unbedingt in die obere Position gebracht werden 704d 197 Transportsicherung Schaumstoff 0 20 40 60 80 100 Bild 6 Einschub mit Transportsicherung ...

Page 10: ...Versorgung 5 1 Hilfsenergie AC 115 230 V Warnung Stellen Sie sicher daß die Betriebsspannung des Schreibers mit der anzuschließenden Netzspannung übereinstimmt Der Schreiber darf nur durch den Hersteller oder vom Hersteller geschultes Personal von AC 115 V auf AC 230 V oder umgekehrt umgerüstet werden DieTrennung des Gerätes vom Netz muß über den Kaltgerätestecker oder eine leicht zugängliche Tren...

Page 11: ...rung Digitale Ein Ausgabe ist in Bild 11 dargestellt 8 Anschluß DC 24 V Ausgang Die Anschlußbelegung der Erweiterung ist in Bild 1 dargestellt 9 Registrierpapier einlegen Befolgen Sie die Anweisungen im Faltblatt Bedienen kurz und bündig 10 Schreibsystem einsetzen Befolgen Sie die Anweisungen im Faltblatt Bedienen kurz und bündig 11 Schreiber parametrieren Der Schreiber ist gemäß Kundenspezifikati...

Page 12: ...l The manual can be ordered from Siemens AG AUT 1 LZN Katzwangerstraße 150 D 90461 Nürnberg under the Order No C79000 G7300 C188 German C79000 G7376 C188 English Siemens Production Automatisation S A 1 Chemin de la Sandlach B P 189 F 67506 Haguenau Cedex under the Order No C79000 G7377 C188 French C79000 G7378 C188 Spanish C79000 G7372 C188 Italian Operation Free of Danger This recorder has left t...

Page 13: ...electrical device contain dangerous voltages during operation Only suitably qualified staff should work on this device or in its vicinity These should be thoroughly familiar with all warnings and maintenance measures according to these Instructions Correct and safe operation of this device is dependent on proper handling installation operation and maintenance 2 Scope of Delivery See note enclosed ...

Page 14: ...module Central processing unit visible in housing with chassis removed according to Fig 3 The factory setting is 50 Hz 3 3 Jumper for Summer Time Winter Time Selection Simple selection of summer time winter time is possible in addition to control via input DI4 using a jumper on the module Motor control visible on rear of removed chassis according to Fig 4 The factory setting is MEZ MEZ central Eur...

Page 15: ...e removed to do this Remove the transport protection to the front and move the mandrel for connection of the recording head into the upper position Warning Following removal of the transport protection it is essential to move the mandrel into the upper position 704e 197 Transport protection foam 0 20 40 60 80 100 Fig 6 Chassis with transport protection ...

Page 16: ...ply AC 115 230 V Warning Ensure that the operating voltage of the recorder corresponds with the mains voltage to be connected The recorder may only be converted from AC 115 V to AC 230 V or vice versa by the manufacturer or by personnel trained by the manufacturer It must be possible to isolate the recorder from the power supply either using the appliance plug or an easily accessible circuit break...

Page 17: ...8 Connection of DC 24 V Output The connection assignments of the option are shown in Fig 1 9 Insertion of Chart Paper Please refer to the instructions in the leaflet Operation a concise overview 10 Insertion of Writing System Please refer to the instructions in the leaflet Operation a concise overview 11 Parameterization of Recorder The recorder is parameterized in the factory according to custome...

Page 18: ...pas la notice d utilisation Vous pouvez vous procurer le manuel auprès de Siemens AG AUT 1 LZN Katzwangerstraße 150 D 90461 Nürnberg sous le numéro de référence C79000 G7300 C188 allemand C79000 G7376 C188 anglais Siemens Production Automatisation S A 1 Chemin de la Sandlach B P 189 F 67506 Haguenau Cedex sous le numéro de référence C79000 G7377 C188 français C79000 G7378 C188 espagnol C79000 G737...

Page 19: ...s sont forcément soumises à des tensions dangereuses Seules des personnes qualifiées sont autorisées à travailler avec cet appareil ou à proximité Ces personnes doivent impérativement connaître en détail tous les avertisements et toutes les mesures d entretien correspondant aux indications de cette notice Le fonctionnement correct et sûr de cet appareil présuppose un transport un stockage une inst...

Page 20: ... à l aide d un cavalier situé sur la carte unité centrale visible dans le boîtier une fois le tiroir retiré Le réglage d usine est de 50 Hz 3 3 Cavalier pour commutation heure d été hiver En plus de la commutation par le biais de l entrée de commande DI4 une commutation de l heure d été à l heure d hiver est possible simplement à l aide d un cavalier sur la carte de commande de moteur visible sur ...

Page 21: ...e le bloc d enregistrement doit être extrait La sécurité de transport est retirée vers l avant et le tourillon recevant la tête d écriture est placé en position haute Attention Après le retrait de la sécurité de transport il est impératif de placer le tourillon en position haute 704f 197 Sécurité de transport mousse 0 20 40 60 80 100 Figure 6 Tiroir avec sécurité de transport ...

Page 22: ...nsion externe AC 115 230 V Avertissement Assurez vous que la tension de service de l enregistreur est conforme à la tension secteur à raccorder L enregistreur ne doit être reconfiguré de AC 115 V à AC 230 V ou inversément que par le constructeur ou des agents formés par le constructeur L appareil doit pouvoir être coupé du réseau par le connecteur d alimentation secteur ou par un dispositif de sec...

Page 23: ...e l extension Entrée sortie numérique est représenté à la fig 11 8 Raccordement sortie DC 24 V Le brochage du connecteur de l extension est représenté à la fig 1 9 Mise en place du papier d enregistrement Suivre les instructions du dépliant Utiliser de manière concise et précise 10 Mise en place de système d écriture Suivre les instructions du dépliant Utiliser de manière concise et précise 11 Par...

Page 24: ...lazan las instrucciones de servicio El manual se pueden pedir a Siemens AG AUT 1 LZN Katzwangerstraße 150 D 90461 Nürnberg bajo el n de pedido C79000 G7300 C188 alemán C79000 G7376 C188 inglés Siemens Production Automatisation S A 1 Chemin de la Sandlach B P 189 F 67506 Haguenau Cedex bajo el n de pedido C79000 G7377 C188 francés C79000 G7378 C188 español C79000 G7372 C188 italiano Servicio sin pe...

Page 25: ...artes de los mismos que están forzosamente bajo tensión peligrosa Sólo el personal cualificado está autorizado a intervenir en este aparato o a trabajar en su entorno Dicho personal deberá estar familiarizado a fondo con todas las precauciones y los procedimientos para el mantenimiento según estas instrucciones de servicio El funcionamiento correcto y seguro de este aparato presupone un transporte...

Page 26: ...entral vista en la carcasa tras extraer el bastidor según la fig 3 El preajuste de fábrica es 50 Hz 3 3 Puente para conmutar la hora de verano invierno A través de la entrada DI4 se puede efectuar no sólo el control sino también la conmutación de la hora de verano invierno en forma sencilla cambiando la posición de los puentes en la tarjeta Control de motor vista en la parte posterior del bastidor...

Page 27: ... el registrador El seguro de transporte se tira hacia adelante y el mandril se pone en la posición superior para introducir el cabezal de escritura Precaución Después de retirar el seguro de transporte es indispensable poner el mandril en la posición superior 704s 197 Seguro de transporte plástico celular 0 20 40 60 80 100 Fig 6 Bastidor con seguro de transporte ...

Page 28: ...ión de DC 24 V o AC 5 1 Energía auxiliar AC 115 230 V Precaución Asegúrese que la tensión de servicio del registrador coincida con la tensión de la red a conectar El cambio de la alimentación del registrador de AC 115 V a AC 230 V o viceversa debe ser realizado únicamente por el fabricante o por personal instruido por él La separación del aparato y la red debe ser posible mediante el conector CEI ...

Page 29: ...a salida digital está representada en la figura 11 8 Conexión salida AC 24 V La asignación de las conexiones de la ampliación está representada en la figura 1 9 Colocar el papel registrado Siga las instrucciones de la hoja plegada Manejo claro y conciso 10 Insertar el sistema de escritura Siga las instrucciones de la hoja plegada Manejo claro y conciso 11 Parametrizar el registrador El registrador...

Page 30: ...rvizio Il manuale si può ricevere da Siemens AG AUT 1 LZN Katzwangerstraße 150 D 90461 Nürnberg con i numeri di ordinazione C79000 G7300 C188 tedesco C79000 G7376 C188 inglese Siemens Production Automatisation S A 1 Chemin de la Sandlach B P 189 F 67506 Haguenau Cedex con i numeri di ordinazione C79000 G7377 C188 francese C79000 G7378 C188 spagnolo C79000 G7372 C188 italiano Funzionamento senza pe...

Page 31: ...ti dei medesimi si trovano necessariamente ad una tensione pericolosa Solo del personale qualificato in modo corrispondente dovrebbe eseguire dei lavori su questi apparecchi oppure lavorare nelle vicinanze dei medesimi Questo personale deve essere assolutamente pratico di tutti gli avvertimenti ed i provvedimenti per la manutenzione in conformità a queste istruzioni per l installazione Il funziona...

Page 32: ... quando l unità ad innesto è estratta conformemente alla figura 3 L installazione effettuata in fabbrica è 50 Hz 3 3 Ponticello per la commutazione ora legale ora solare Una semplice commutazione tra ora legale ed ora solare è possibile accanto all unità di comando tramite l ingresso D14 mediante un ponticello sul modulo Azionamento motore visibile sul lato posteriore dell unità ad innesto smontat...

Page 33: ...Estrarre la protezione per il trasporto verso il lato anteriore e portare la spina di supporto della testina di scrittura nella posizione superiore Avvertimento Dopo la rimozione della protezione per il trasporto è assolutamente necessario portare la spina nella posizione superiore 704i 197 Protezione per il trasporto in materiale espanso 0 20 40 60 80 100 Figura 6 Unità ad innesto con protezione ...

Page 34: ... AC 24 V 5 1 Tensione ausiliaria 115 230 V AC Avvertimento Accertarsi che la tensione d esercizio del registratore corrisponda alla tensione di rete da allacciare Il registratore può essere predisposto dall alimentazione AC 115 V ad AC 230 V o viceversa esclusivamente dal costruttore o da personale addestrato dal costruttore Deve essere possibile staccare l apparecchio dalla rete mediante il conne...

Page 35: ...ll opzione Ingressi uscite digitali è illustrata nella figura 11 8 Collegamento uscita DC 24 V L assegnazione dell opzione è illustrata nella figura 1 9 Inserimento della carta di registrazione Seguite le istruzioni nel pieghevole Uso in sintesi 10 Inserimento del sistema de scrittura Seguite le istruzioni nel pieghevole Uso in sintesi 11 Parametrizzazione del registratore Il registratore è parame...

Page 36: ...ordement des fils des capteurs Appareil LA Fig 10 Conexión de las líneas de medición aparato LA Figura 10 Collegamento dei cavi di misura Apparecchio LA Mittenabstand von 2 neben oder übereinanderliegenden Geräten 144 mm Einbau in a b Stahlblech Schalttafel Stahlblech Pultaufsatz Tafel oder Pultaufsatz mit Rasterung Grundteilung 72 x 72 2 bis 42 39 bis 81 230 195 5 Distance between centers of 2 ad...

Page 37: ...d 11 Anschluß Digitale Ein Ausgabe Fig 11 Connection of digital input output Fig 11 Raccordement entrée sortie numérique Fig 11 Conexión entrada salida digital Fig 11 Collegamento ingresso uscita digitale ...

Page 38: ...Siemens AG Process Automation and Instrumentation Siemens AG 1997 D 76187 Karlsruhe All rights reserved Order No C79000 M7364 C193 Siemens Aktiengesellschaft Printed in France ...

Reviews: