Siemens AGB600 Installation Manual Download Page 4

006657_c_

−−

_

−−

  p4

AGB600 Instrucciones de instalación y test

Installatievoorschriften van de AGB600 detector

Aplicación

El detector microfónico de rotura de cristal

AGB600 está indicado para detectar rotura de

vidrios y ventanas y puertas. Su versatilidad

está asegurada con vidrios grandes y peque-

ños, tanto en montaje simple como múltiple.

Posiciones de montaje

 Figuras 1 y 2

H

El detector es para uso en interiores.

H

Debe seleccionarse una adecuada posición

de montaje sobre pared o techo (ver fig.1)

para asegurar la supervisión de toda la super-

ficie de cristal.

Debe tener vista directa a toda esta superfi-

cie.

Nunca debe montarse sobre la misma su-

perficie en la que se encuentra el vidrio.

No debe recibir corrientes directas de aire.

H

Vea la fig. 1 para distancias de montaje.

H

Vea la fig. 2 para áreas de cobertura.

Nota especial

Para seleccionar el emplazamiento óptimo, es

recomendable montar provisionalmente el de-

tector en el mejor lugar aparente y efectuar un

primer test.

Instalación

 Figuras 3 a 9

1.

Abra el detector (fig. 3A).

2.

Retire el circuito (fig. 3B).

3.

Practique los orificios necesarios (basta con 2

en diagonal) para la fijación del detector (fig.

4).

4.

Abra los orificios adecuados para la entrada

de cables en la base (fig. 5).

5.

Fije la base sobre la pared con los 2 tornillos

(fig. 6).

6.

Inserte de nuevo el circuito (fig. 7).

7.

Asegure el cable mediante una brida (fig. 9).

8.

Cablee el detector de acuerdo con el plano de

conexionado (fig. 8).

Puesta en funcionamiento

1.

Ajuste la sensibilidad pare el alcance des-

eado mediante los microinterruptores DIP2

(fig.10).

2.

Conecte la alimentación.

3.

Continúe con la función de test como se des-

cribe en la sección correspondiente.

Finalización de la instalación

Cierre del detector

Coloque la tapa (fig. 11A) y atorníllela (fig. 11B).

Normativa VdS

Para su cumplimiento, la tapa del detector debe

ser asegurada mediante un tornillo adicional

(fig. 11C).

Precintado del detector

Aplicar el precinto en el espacio existente entre

la base y la tapa.

Función de test del sensor

Se trata de un autotest del módulo electrónico

con un test acústico del detector mediante el

empleo del simulador de rotura de vidrio GT-2.

Autotest de la electrónica

Son probados el micrófono, la electrónica y los

parámetros de funcionamiento.

H

Autotest fallido:

Ü

LED permanentemente encendido.

Ü

El autotest se repite cada 7 seg.

H

Autotest OK:

Detector preparado para test acústico.

Test acústico

Tras el autotest, el detector conmuta al modo

”test acústico” durante 4 minutos.

Ü

El LED parpadea (una vez por segundo).

El detector puede ser comprobado acústica-

mente mediante el analizador GT-2.

H

Si el test tiene éxito:

Ü

El relé de alarma se abre durante 2,5 seg.

Ü

El LED parpadea rápidamente durante 2,5

seg.

H

Tras 4 minutos, el detector retorna al modo

normal.

Continuación de la función de test

con el comprobador GT-2

¡ATENCION! 

El comprobador GT-2 genera

un intenso nivel sonoro. No debe ser acti-

vado cerca de los oidos.

El test acústico del alcance sólo puede ser efec-

tuado en el modo de test.

1.

Cambie el microinterruptor DIP1 de OFF a ON

o de ON a OFF (fig. 10).

Ü

La función de test se inicia.

2.

Coloque la tapa del detector.

3.

En el comprobador GT-2, seleccione el modo

RUN.

4.

Mantenga el comprobador apoyado sobre la

superficie y oriente su altavoz hacia el detec-

tor.

5.

Golpee con fuerza la superficie del cristal con

la palma de la mano.

Ü

El GT-2 producirá un sonido que simula la

rotura del cristal.

Si el detector está operando debidamente, ge-

nerará alarma:

Ü

El relé de alarma se abre durante 2,5 seg.

Ü

El LED parpadea rápidamente durante 2,5

seg.

Memoria de alarma

La memoria de alarma es controlada a través de

la entrada de reset (fig. 8).

Memoria de alarma

Entrada RESET

Activa

ALARMA será memorizada

ALTO o BAJO

Reset de memoria

>1 seg. BAJO 

 ALTO

La entrada de control está normalmente a nivel

ALTO (una resistencia conectada a positivo).

Señalización del LED

LED

Estado del detector

Intermitente rápido por 2,5 seg. Alarma
Intermitente lento

Alarma memorizada

Interm. una vez por seg.

Modo test

Iluminado permanente

Autotest fallido

Mantenimiento

Compruebe el funcionamiento detector con

cierta regularidad (al menos una vez al año) y,

de ser necesario, límpielo.

Solución de problemas

El detector no responde

Compruebe la tensión de alimentación y su po-

laridad.

El detector no indica alarma

Compruebe si el alcance programado es correc-

to.

El LED está permanentemente encendido

Desconecte momentáneamente la alimenta-

ción y repóngala de nuevo.

Si el problema no se corrige, sustituya el de-

tector.

No se produce alarma

Compruebe el cableado del relé de alarma.

Homologaciones

VdS, clase B

G103505

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Deben seguirse las directrices nacionales

en el uso de este derector.

Datos técnicos

Alimentación

8 a 16,0V c.c. (12V nom.)

. . . . . . . . . . . . . . . 

Rizado max. (0 a 100Hz)

2,0Vpp

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Test de voltaje

alarma si <3,5V 

±

0,5V

. . . . . . . . . . . . . . . 

Consumo de corriente (de 8 a 16V c.c.):

Reposo

typ. 3,2mA

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Máximo

8mA

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Salida de alarma:

Relé semiconductor

abre con alarma

. . . . . . . . . . . . . . . 

30V c.c. / 100mA / R

i

 <40

carga óhmica

Temporización de alarma

2,5 seg.

. . . . . . . . . . . . . . . . . 

Tamper (tapa)

30V c.c. / 100mA

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

carga óhmica

Entrada de reset

BAJO 

1.5V / ALTO 

3.5V

. . . . . . . . . . 

Alcance

max. 8,5m

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Ajustes de sensibilidad

4m...8,5m = hasta 8,5m de radio

1m...4m = hasta 4m de radio

Superficie supervisada

min. 0,3m x 0,3m

. . . . . . . . . . . . . 

max. 6m x 6m

Volumen de la sala

min. 22m

3

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

max. 245m

3

Tipo de cristal:

Estándar, con espesor

min. 3mm

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

max. 6mm

Condiciones ambientales:

Temperatura de trabajo

10

°

C a +55

°

C

. . . . . . . . . . . . . 

Temperatura de almacenamiento

20

°

C a +60

°

C

. . . . 

Humedad (DIN40040)

clase F 

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

(<95%, sin condensación)

EMC hasta 2GHz

>30V/m

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Protección de la caja EN60529, EN50102 IP31 / IK02

Clase ambiental VdS

II

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Datos para pedidos

AGB600 Detector de rotura de vidrio A5Q00001591

GT-2 Simulador para test de AGB600

507 419

. . . . . . . . 

Sellado antitamper

503 251

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Toepassing

De AGB600 akoestische glasbreukdetector

wordt gebruikt voor het overwaken van vitrines

en glazen deuren tegen glasbreuk. Hij kan ge-

bruikt worden voor gewoon vensterglas, voor

kleine of grote glasoppervlakken, voor enkele of

dubbele beglazing.

Montageplaats

 (figuren 1 + 2)

H

De detector kan enkel gebruikt worden voor

binnentoepassingen.

H

De detector dient, ofwel op de tegenover- of

naastliggende muur tot het te beveiligen glas-

oppervlak, ofwel aan het plafond gemonteerd

te worden.

De detector moet direct in het zicht van de te

beveiligen glasoppervlakken gemonteerd

worden.

De detector mag niet bevestigd worden aan

de muur waar het te beveiligen glasopper-

vlak zich bevindt.

De detector mag niet in een onmiddellijke

luchtstroom geplaatst worden.

H

Voor de montage-afmetingen, zie figuur 1.

H

Voor het detectiebereik, zie figuur 2.

Opmerking

Eens de montageplaats bepaald is, kan de instal-

lateur kiezen om de detector tijdelijk te monteren

en een eerste functionele test uit te voeren.

Installatie van de detector

(figuren 3 

 9)

1.

Open de detector, figuur 3A.

2.

Verwijder het printplaatje zoals weergegeven

op figuur 3B.

3.

Prik de volgens figuur 4 benodigde bevesti-

gingsgaten in de bodemplaat door.

4.

Breek in de bodemplaat de kabeldoorvoero-

pening door (figuur 5).

5.

Bevestig de detectorbasis (figuur 6).

6.

Plaats het printplaatje terug in de bodemplaat

van de detector (figuur 7).

7.

Prik bij de pijlmarkeringen (figuur 9) openin-

gen voor de trekontlasting van de aansluitka-

bel.

8.

Leg de kabel in de kabelgoot in de bodemplaat

en zet de kabel vast met de trekstrips (figuur 9).

9.

Doe de bekabeling / aansluiting. Voor de be-

vestiging van de klemmen: zie figuur 8.

In dienst stellen van de detector

1.

Stel het bereik in (detectiegevoeligheid). Zie

figuur 10 voor de positie van de schakelaar

voor DIP2.

2.

Schakel de voeding in.

3.

Test de werking van de detector conform para-

graaf «Testfunctie uitvoeren».

De detector werkingsklaar maken

Deksel van de detector sluiten

1.

Plaats het deksel van de detector (figuur 11a).

2.

Schroef het deksel van de detector vast d.m.v.

de verzonken kopschroef M3, figuur 11B.

Voor VdS gekeurde installaties

Elk detectordeksel, geplaatst in VdS gekeurde

installaties dient beveiligd te worden met een bij-

komende vijs (bij de detector gevoegd). Zie fi-

guur 11C.

De detector verzegelen

Een sticker word aangebracht over de spleet

tussen de bodem en het bovenstuk als het ver-

zegelen van de detector is voorgeschreven.

Testfunctiemode

De testfunctie bestaat uit een controletest van

de elektronica van de detector, gevolgd door

een geluidstest met de GT-2 testeenheid.

Automatische elektronicatest van de detec-

tor

Tijdens deze automatische test worden verschil-

lende controles uitgevoerd: micro, elektronica

van de detector, interne parameters, enz...

H

Automatische test niet geslaagd:

Ü

Led continue AAN.

Ü

automatische test wordt elke 7 seconden

herhaald.

H

Automatische test geslaagd:

De detector is klaar voor de geluidstest.

Geluidstest

Na de geslaagde automatische test, gaat de de-

tector over in geluidstestmode gedurende 4 mi-

nuten.

Ü

De Led knippert 1 maal per seconde.

Nu is het mogelijk om, met behulp van de GT-2

testeenheid, de correcte werking van de detec-

tor te controleren.

H

Indien de geluidstest geslaagd is, t.t.z. dat er

een alarm weergegeven wordt:

Ü

Wordt het alarmrelais geopend gedurende

2.5 seconden.

Ü

Knippert de Led snel gedurende 2.5 secon-

den.

H

Na 4 minuten gaat de detector terug over naar

normale mode.

Testfunctie uitvoeren

 b.m.v. de

GT-2 testeenheid

WAARSCHUWING ! 

De GT-2 eenheid pro-

duceert een hevig glasbreukgeluid, daarom

mag deze niet in de nabijheid van het oor

functioneren.

Enkel de testfunctiemode laat toe een geluids-

controle van het bereik uit te voeren.

1.

Plaats de DIP1 schakelaar (zie figuur 10) in

omgekeerde positie (t.t.z. ON 

 OFF of OFF

 ON).

Ü

De functionele test start.

2.

Plaats het deksel terug op de detector.

3.

Plaats de modeselectieschakelaar van de

testfunctie die zich op de GT-2 testeenheid

bevindt, op RUN.

4.

Houd de GT-2 testeenheid rechtstreeks tegen

het te beveiligen glasoppervlak, terwijl u de

luidsprekeropening naar de detector richt.

5.

Een klap met uw vlakke hand op het te beveili-

gen oppervlak zal tot gevolg hebben dat de

GT-2 testeenheid automatisch een luid gesi-

muleerd glasbreukgeluid produceert.

Indien de detector goed werkt, dient hij een

alarm weer te geven:

Ü

Het alarmrelais wordt geopend gedurende 2.5

seconden.

Ü

De Led knippert snel gedurende 2.5 secon-

den.

Alarmgeheugen

Het alarmgeheugen wordt bestuurd vanaf de

RESET ingang (figuur 8).

Alarmgeheugen

RESET ingang

Aktief

Het ALARM wordt bewaard

HOOG of LAAG

Reset

Het ALARM wordt geannuleerd

>1s LAAG 

HOOG

Een open besturingsingang is HOOG (interne

pull-up weerstand).

Led weergave

Led

Detectorstatus

Knippert snel gedurende

2.5 seconden

Alarm

Knippert traag, continu

Alarm wordt bewaard

Knippert 1 maal per se-

conde

Testmode

Licht continu op

Automatische test niet ge-

slaagd

Onderhoud

Controleer de detector regelmatig (min. 1 keer

per jaar) op de goede werking, vervuiling en

goede bevestiging.

Verhelpen van storingen

De detector reageert niet

Controleer de voedingsspanning en de polari-

teit.

Geen alarmmelding op de detector

Controleer de programmering van het bereik.

De Led brandt continu

Kortstondig de detector zonder spanning zetten.

Indien geen verbetering: de detector vervan-

gen.

Geen alarm

Controleer het alarmrelais.

Controleer de alarmlus.

Goedkeuringen

VdS keuring, klasse B

G103505

. . . . . . . . . . . . . . 

Er dient voldaan te worden aan de nationale

goedkeuringseisen die betrekking hebben

op de toepassing van het product..

Technische gegevens

Voedingsspanning

8.0...16.0V

DC

 (12V nom.)

. . . . . . . . . . 

max. rimpel (0...100Hz)

2.0V

SS

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

spanningsoverwaking

alarm bij <3.5V 

±

0.5V

. . . . . . . . 

Stroomverbruik (voor 8...16V

DC

):

in rust

typ. 3.2mA

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

maximum

8mA

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Alarmuitgang:

halfleiderrelais

opent bij alarm

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

30V

DC

 / 100mA / R

i

 <40

ohmse belasting

alarmhoudtijd

2.5s

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Sabotagecontact (deksel)

30V

DC

 / 100mA

. . . . . . . . . . . . 

ohmse belasting

RESET ingang

LAAG 

1.5V / HOOG 

3.5V

. . . . . . . . . . . 

Bereik

max. 8.5m

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

gevoeligheidsinstelling

4m...8,5m = tot 8.5m straal

. . . 

1m...4m = tot 4m straal

Beveiligd oppervlak

min. 0.3m x 0.3m

. . . . . . . . . . . . . . . . 

max. 6m x 6m

Beveiligd volume

min. 22m

3

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

max. 245m

3

Soorten glas getest:

Standaardglas

min. 3mm

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

max. 6mm

Omgevingsomstandigheden:

bedrijfstemperatuur

10

°

C...+55

°

C

. . . . . . . . . . . . . . . . 

opslagtemperatuur

20

°

C...+60

°

C

. . . . . . . . . . . . . . . . . 

luchtvochtigheid (DIN40040)

klasse F 

. . . . . . . . . . . . . 

(<95%rF, niet condenserend)

CEM tot 2GHz

>30V/m

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

veiligheidsklasse behuizing EN60529, 

EN50102

IP31 / IK02

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

VdS klasse

II

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Bestelgegevens

AGB600 Akoestische glasbreukdetector

A5Q00001591

Testeenheid GT-2 voor AGB600

507 419

. . . . . . . . . . . . . 

Kleefzegel

503 251

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 

Summary of Contents for AGB600

Page 1: ...alarma Relais in aangetrokken toestand geen alarm getekend 3V AGB600 Audio glass break detector Akustischer Glasbruchmelder Détecteur acoustique de bris de vitre Rivelatore audio di rottura vetro Detector de rotura de vidrio Akoestische glasbreukdetector Made in Switzerland Fire Security Products Siemens Building Technologies Installation manual 006657_c_ _ Edition 08 2003 Supersedes 006657_b_ _ P...

Page 2: ...eal 503 251 Anwendung Der akustische Glasbruchmelder AGB600 dient zum Überwachen von Fensterfronten und Glas türen auf Glasbruch Der Melder ist geeignet für den Einsatz bei kleinen und grossen sowie ein fach oder mehrfach verglasten Objekten mit Standard Fensterglas Montageort Figur 1 2 H Der Melder ist zur Verwendung in Innenräu men vorgesehen H Der Montageort ist so zu wählen dass sich der Melde...

Page 3: ...ent 10 C 55 C température de stockage 20 C 60 C humidité de l air DIN40040 classe F 95 Hr sans condensation CEM jusqu à 2GHz 30V m type de protection du boîtier EN60529 EN50102 IP31 IK02 classe écologique VdS II Indications pour la commande AGB600 Détecteur acoustique de bris de vitre A5Q00001591 Simulateur de bris de verre GT 2 pour AGB600 507 419 Plomb adhésif 503 251 Applicazioni Il rivelatore ...

Page 4: ...nkel gebruikt worden voor binnentoepassingen H De detector dient ofwel op de tegenover of naastliggende muur tot het te beveiligen glas oppervlak ofwel aan het plafond gemonteerd te worden De detector moet direct in het zicht van de te beveiligen glasoppervlakken gemonteerd worden De detector mag niet bevestigd worden aan de muur waar het te beveiligen glasopper vlak zich bevindt De detector mag n...

Reviews: